Тёмный
No video :(

Romance Language Grammar Subject Pronouns 

Last Langue Languages
Подписаться 761
Просмотров 16 тыс.
50% 1

This is an in depth video about subject pronouns in the Romance / Latin languages listed in the video. I've done my best to explain the uses of each one. I have been studying many languages and their grammar for a long time. I hope this can help anyone who has doubts on the uses of subject pronouns.
Please note, some object pronouns may be used in some situations. Uses of subject pronouns do not reflect the intelligence of anyone! They are mostly based on register and situation.
Please leave comments.

Опубликовано:

 

26 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 144   
@Rudrugo
@Rudrugo 8 лет назад
I've never heard "A gente está cansadas/cansados" in my life! (I'm brazilian). People always say it in the singular. "A gente está cansada/cansado." (At least in the region I live)
@namibianodetombua
@namibianodetombua 5 лет назад
Seja em que parte do mundo for que se fale português, é como você afirma.
@angyliv8040
@angyliv8040 Год назад
Con gente incluso en castellano tb es singular…
@alexandersohn569
@alexandersohn569 4 года назад
Damn, when i started watching the video i was like "there s no way he will pronounce romanian right", but you really pronounce it amazingly accurate
@marcobozzini9253
@marcobozzini9253 7 лет назад
In italian for "they" you can use essi/esse as well
@captainlag3537
@captainlag3537 6 лет назад
I appreciate your effort on Romanian, but it still needs some work :)
@inkari1981
@inkari1981 7 лет назад
eres argentino cierto? porque en español pronuncias "YO" como sho , y solo en argentina se dice asi ,y creo que uruguay
@alexdorca9061
@alexdorca9061 4 года назад
Engles
@gsmgsa
@gsmgsa 3 года назад
@@alexdorca9061 You're sure u are from Argentina? Bc in Spanish you pronounce it "Yo" like in Sho, and only in Argentina you say it like that and I think Uruguay too
@alexdorca9061
@alexdorca9061 3 года назад
@@gsmgsa man I'm from Europa
@stefangabriel989
@stefangabriel989 5 лет назад
În Romanian we can also say "El nu este AMICUL meu" it's the Latin version of "prietenul"
@Butterfly-uq5bg
@Butterfly-uq5bg 6 лет назад
In Romania, is ,,amic", no ,,prieten" ! ,,Ei vor sa STAU acasă." is worst, correct is ,,Ei vor să STEA acasă."
@oscarp2972
@oscarp2972 8 лет назад
Good video. Wanna point out two things: Eles queren quedarse en casa in Galician it would be NA casa, and second, remember that in Galician we have gheada (paghar for example) but it's also used a simple g like potuguese.
@bilbohob7179
@bilbohob7179 4 года назад
Well. He use argentinean variant in spanish. In Galician he used gheada variant.... Ha ha ha
@bilbohob7179
@bilbohob7179 4 года назад
Na = en+a. In spanish en+la
@war1us11
@war1us11 9 лет назад
La 37:10. În limba română, așa cum ai precizat în videoclip, ”dumneata” e singular. Deci, modul verbal conjunctiv ”să plătiți” trebuie conjugat în funcție de subiect. Așadar, varianta corectă este: Dumneata vrei să plătești? Also, in the same time frame, the ”ă” (or any other letter in 95% of the cases) letter is pronounced the same regardless to its position inside a word. Other than that, your pronunciation is very good!
@dustinw1391
@dustinw1391 8 лет назад
Where are you from? Your accent sounds like you're from New Jersey
@Raajuul94
@Raajuul94 6 лет назад
Muy buen vídeo amigo, me hubiera gustado que hubieras metido también el romanche ya que es una lengua que desconozco mucho de ella y hubiera sido curioso compararla con el resto de lenguas romances!!!
@sard-anonimus2818
@sard-anonimus2818 5 лет назад
You forgot to mention Sardinian, the most conservative Romance language and the closest to spoken Vulgar Latin! I feel like going to a bar tonight - Happo/Tenzo gana de andare a unu bar ista notte You have a lot of money - Tue has/tenes dinári meda She is my mother - Issa est(e) mamma mea He is not my friend - Issu no est amigu meu We haven't got anything - Nòis no hamus/tenimus nudda They are not from here - Issas no sun de in hoche They want to stay home - Issos quéren istare in domo Do you want to pay? - A quéres pagare? / Pagare quéres? (2nd person singular) Do you want to pay? - A querídes pagare? / Pagare querídes? (courtesy form, 2nd person plural)
@mep6302
@mep6302 11 месяцев назад
I'm from Argentina and at least in my region, sometimes people say for example: "¿el señor quiere pagar?"/"¿la señora quiere pagar?" formally. This is a direct copy of the Portuguese way of saying you formally. The standard way is still "¿usted quiere pagar?". I think it's because there are many Brazilians here who translate directly from Portuguese to Spanish. The worst thing is when Brazilians translate você directly using usted in Spanish as if the Brazilian você and usted were equivalents to mean informal you in English. Every time it happens I always think "what's wrong with this person?"
@elmer75020
@elmer75020 8 лет назад
You forgot Occitan language. This is a very old romance language but it's very close to Catalan.
@janeyre82
@janeyre82 3 года назад
It is AIUTO (male) in Italian
@deepdarkmidnight
@deepdarkmidnight 8 лет назад
Your accent in the languages are quite nice. Your Argentinian accent is Spanish is really good. Italian, French and Portuguese sound also very good even though I don't speak those 3 languages. And also I noticed that after certain point in the video you changed from argentinian to spanish accent, and then back and forth Cool. I am from the region in Colombia where "Sumercé" is used. I personally use it with older people and indeed is a signal of respect for me. People from other regions in Colombia sometimes use it to sound ironic, funny or mocking.
@bilbohob7179
@bilbohob7179 4 года назад
Vuesa merce = usted = vd. Vuesas mercedes = ustedes = vds.
@gnigneti
@gnigneti 7 лет назад
You plural. In italian: voi avete bisogno d'aiuto, not aiuta
@wallachia4797
@wallachia4797 4 года назад
The direct English translation for the formal "Dumneavoastră"/"Domnia voastră" in Romanian would be "Your Lordship", it most likely originates from "Dominus" and "voster" in Latin. Very interesting to see just how languages can evolve from the same mother tongue in different ways and end up being so beautiful. The Romance languages are the most beautiful.
@heba30003
@heba30003 8 лет назад
hi! I speak fluently all Latin languages..u did a great job! at the end (min. 41) there is a small mistake in the romanian example..it's "ei vor sa STEA acasa" and not "ei vor sa STAU acasa" ..or even better form "ei vor sa ramana acasa" :)
@alexandraortez1141
@alexandraortez1141 8 лет назад
The more formal _"you (thou)"_ for Portuguese is actually _"vós"_, though. _"Você"_ is median, and not considered very formal, anymore. And since you're referring to very formal, "vós" would be more accurate. I believe it would translate to: _Vós tendes muito dinheiro._ And I would recommend pronouncing some of the Portuguese words more similar to Galician or Spanish. Or at least pronounce it both ways, as Brazilian Portuguese adds extra phonetics than the European one. Haven't finished the video yet but I noticed you pronouncing "Ele" (= you) like (eh-lee), when in EU-PT it sounds more like the Galician: El - (ehl). And other examples are "tia" or "dia" (= 'aunt' - 'day'), which are pronounced (*tee*-ah) - (*dee*-ah) in Spanish and Galician, but BR-PT will pronounce it (*tchee*-ah) - (*djee*-ah - or - *dgee*-ah) unlike the EU_PT that will sound just like the other two.
@alexandraortez1141
@alexandraortez1141 8 лет назад
***** I know that "você" is more common. But you could also have used the "usted" for Spanish which is more formal than "tu" but less than "vos". You chose to go to "vos" in Spanish, so I think it'd be consistent to go for "vós" too in Portuguese. When I go to Portugal I still hear "vós" enough. I never heard this about being reserved for royalty. Perhaps not as much in the centre and south but I do quite get that in the north. We don't use "vos" in Spanish as much either and you still got it in. I was going for consistency, not much for frequency of use.
@guiamaro97
@guiamaro97 8 лет назад
+Alexandra Ortez Indeed "vós" is still very frequently used in the north of Portugal, but in standard Portuguese (i.e. Portuguese from Coimbra or Lisbon) it isn't really used that much, unless we're talkig with or about royalty, in which case it is te common accepted way of doing so. The speech of the northern portuguese is tipically more conservative, so in the north it is still quite more common to use "vós". Heck, in Trás-os-Montes it can even be rare to hear "Tu" :D
@guiamaro97
@guiamaro97 8 лет назад
***** Vós will only be "you guys" or "you lot" (in Portugal) in the north, and I'm pretty sure for rest of Portugal and nearly all Portuguese speakers elsewhere that conjugating verbs in their secind person plural (i.e. using the pronoun "Vós") would sound archaic, and even silly. The pronoun "Vocês" has taken over the role of "Vós" with verbs being conjugated not in their traditional second person plural forms when using it but in their third person plural endings. Likewhise, "Você", singular of "Vocês" serves as an alternative to "Tu" (with verbs also being conjugated in their third person singular forms), but in Portugal at least that is reserved for adressing people formally, or when employing a ratter contemptuous attitude towards the listener, so as to porpusefully keep distance between the two. Like in Spanish, "Vós" today will really only be used when adressing royalty, or when adressing God directly, as it is (not in the north of course) an ultra-formal and very respectful way of adressing anyone. As such, I'm not sure what you mean with «the "vós" that they use is "you guys"/"you lot" and not "your majesty."», since from my experience as a native Portuguese, "Vós" is only used as I have told you.
@schorckshark6449
@schorckshark6449 8 лет назад
VOS é pluras de TU
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 6 лет назад
Gostam muito de falar dos desvios fonéticos do português brasileiro, mas para os do europeu são totalmente surdos.
@sirsn5760
@sirsn5760 4 года назад
We never use "A gente temos" it don't make much sense, and it sounds weird
@mep6302
@mep6302 11 месяцев назад
"it don't make much sense" doesn't make much sense and it sounds weird.
@alexdorca9061
@alexdorca9061 4 года назад
10:43 we still use instead of ,,prieten" /,,amic''(friend)
@rubenluso5961
@rubenluso5961 9 лет назад
"A gente não temos nada", "Tem que respeitar a gente" and "A gente está cansadas" are completelly wrong, ma friend ;)Even in Brazilian Portuguese.
@rubenluso5961
@rubenluso5961 9 лет назад
De nada, amigo! Desculpa, então :)
@sabrinatrindade9381
@sabrinatrindade9381 9 лет назад
na verdade aqui no brasil nós também usamos nós, só se isso gente em conversas informais.
@augustobarbosab.773
@augustobarbosab.773 3 года назад
I am Brazilian and we do not say that in Brazil, unlike sabrina said. I've only heard sentences like "A gente não temos nada" in the Azores.
@jatorresh
@jatorresh 3 года назад
Before nós and vós was used instead of nosotros or vosotros
@alexandrequintelas3774
@alexandrequintelas3774 3 года назад
"A gente" também é largamente utilizado em Portugal.
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 Год назад
Tu és português ou vive em Portugal?
@Nico712
@Nico712 8 лет назад
¿aprendiste español en argentina? cuando pronuncias el español tienes un acento argentino, especialmente la pronunciación de la "ll".
@bilbohob7179
@bilbohob7179 4 года назад
No solo la ll, todo el tiene entonación rioplatense
@maxopaladino
@maxopaladino 3 года назад
Making a comparative grammar from the Romance are hard
@kame9
@kame9 4 года назад
its "vos querés" o "vos quiere pagar", are there few grammar corrections in spanish and catalán.
@mep6302
@mep6302 11 месяцев назад
"vos quiere pagar" isn't correct. It's either "vos querés" (used in Argentina, Uruguay, Paraguay and Central America), "vos queréi" (used in Chile) or "vos queréis" (archaic way of saying "usted quiere" or "vosotros queréis"/"ustedes quieren").
@kame9
@kame9 5 лет назад
OMG that very confuse if your not are a Native (0.0). I know there are more languages, but is imposible fit all in a video. Any way its a good video, good on catalan and spanish. In catalan have a tons of variations for nosaltres and vosaltres, depend on the region your are.
@lazios
@lazios 8 лет назад
In Italian money>soldi ok, but you can use DENARO also (like dinero).. and VOI or NOI you can use Voi-altri or Noi-altri (nosaltres Catalan or nous-autres in french). I'm sorry but I don't speak Eng and maybe not understand me, what I mean is that many of you in these videos don't know all the terms possible (and they are all correct and normally used in everyday language). I have made only 2-3 small examples but all the Italian language (like many other I believe) is made of this synonyms that only a native speaker can know.
@tonyhawk94
@tonyhawk94 5 лет назад
In French Dinero / Denaro = Denier, but we use it only when it concerns medieval times or literature ! :)
@brunolima111
@brunolima111 8 лет назад
Hey, your video is very good! But I'd say that people who say things "a gente não temos nada" are poorly educated people. This is considered a very bad Portuguese Brazilian.
@brunolima111
@brunolima111 8 лет назад
Sorry, this was already pointed out in the comments 😂😂
@laudemara.b.1736
@laudemara.b.1736 3 года назад
O correto é dizer "a gente não tem nada", ele escreveu errado.
@henriquealmeida8511
@henriquealmeida8511 9 лет назад
"A Gente" é um termo coloquial brasileiro, significa as pessoas, eu, você, eles= nós mas Ambos são usados em todas as regiões do Brasil nós vamos ao cinema a gente vai ao cinema no Br. na maioria das regiões o "s" tem som de s mesmo nao de sh Assim como na Argentina, Chile, Uruguai, entre outros países da A. do sul, é comum nós não pronunciarmos o último s, isto por causa da influência italiana Tchau
@Rudrugo
@Rudrugo 8 лет назад
+Estou sem criatividade "A gente" não é um termo brasileiro, é um termo português. No Algarve, sul de Portugal, eles usam "a gente" no lugar de nós. Aqui no Brasil sós recebemos essa influência e acabamos adquirindo a expressão. No Brasil ainda se usa as duas: a gente/nós, mas "a gente" é largamente muito mais usada do que "nós". No eixo Rio-Sampa, quase ninguém usa o "nós" na fala. (Talvez n interior de SP, na capital, menos) O S com som de sh é minoritário no Brasil mesmo, se restringindo à região metropolitana da cidade do Rio, a Florianóplis, a algumas cidades do nordeste e às regiões metropolitanas de Manaus e Belém.
@henriquealmeida8511
@henriquealmeida8511 8 лет назад
+Rodrigo Gammaro bom se o termo é usado em Algarve eu não mas eu nunca ouvi um português usar o termo em vez do pronome nós
@Rudrugo
@Rudrugo 8 лет назад
Então você não teve muitos contatos com portugueses. Menos ainda com os portugueses do Algarve.
@threemangoes7
@threemangoes7 8 лет назад
+Planete X "gente" é mais usado de forma informal nas camadas mais jovens da sociedade. O seu uso é mal visto quando usado de outra maneira e é raramente utilizado por pessoas acima de 30 anos.
@felliporocha8221
@felliporocha8221 7 лет назад
Eu creio que na verdade seria mais por influência do francês, como o "ti" e "di" pronunciamos igual ao francês por influência do próprio.
@clivegoodman16
@clivegoodman16 8 лет назад
In French, "moi" is not an object pronoun but a special form of the pronoun when it is not connected to a verb. The corresponding object pronoun is "me" and appears immediately before the verb as in "Elle me voit".
@clivegoodman16
@clivegoodman16 8 лет назад
Do other Romance languages have forms similar to "moi"?
@clivegoodman16
@clivegoodman16 8 лет назад
Thank you
@user-tp9hm2iq6p
@user-tp9hm2iq6p 7 лет назад
"Eu vejo-lhe" is not the correct grammatical way at all. It's eu "eu vejo-o" for men, and "eu vejo-a" for women. Maybe in Brazil they "can" say it, wrongly, but yeah; but not in Portugal, for sure. Other than that, as I didn't notice any other mistakes (other than a few little things about the Brazilian grammar, which is considered wrong in Portugal), great video. :)
@hotlinesanzensekai7084
@hotlinesanzensekai7084 3 года назад
Infelizmente o português aqui no Brasil é ensinado de uma maneira muito porca. O uso correto dos pronomes pessoais é algo místico, então as pessoas usam o que der na telha. É complicado.
@laudemara.b.1736
@laudemara.b.1736 3 года назад
"Eu o vejo" ou "eu a vejo" estão corretos, vocês portugueses que desrespeitam a reforma ortográfica.😒
@laudemara.b.1736
@laudemara.b.1736 3 года назад
E a "gráfica" pt/pt é considerada totalmente incorreta e sem sentido para maioria dos brasileiros.👎
@laudemara.b.1736
@laudemara.b.1736 3 года назад
Nós não usamos "eu vejo-lhe" nós usamos "eu te vejo" que é a maneira mais comum.
@user-tp9hm2iq6p
@user-tp9hm2iq6p 3 года назад
@@laudemara.b.1736 Ahahah! Claro, nós, PORTUGUESES de PORTUGAL é que desrespeitamos a norma ortográfica da Língua PORTUGUESA, que, como o próprio nome indica, deriva de PORTUGAL. Meu filho, vai para a espera, vai. E o exemplo que deste nem sequer se trata de ortografia; é sintaxe... Ahahahah!
@Mrktn4
@Mrktn4 4 года назад
YOU SPEAK LIKE AN ARGENTINIAN PERSON LOCOOO
@williamelabras43
@williamelabras43 8 лет назад
I think you should have included Romansh and Sardinian...anyway it is a very nice clip with good didactics
@boxstyle2662
@boxstyle2662 6 лет назад
First romanian is amic not prieten... Second is la un bar....
@merkelvanneinderman9562
@merkelvanneinderman9562 4 года назад
Amic (amicus) not prieten
@vasupanicker
@vasupanicker 8 лет назад
excellent video!! where are you from? I'm trying to deduct your English accent. very Italian american :)
@gsmgsa
@gsmgsa 3 года назад
Am chef să merg la bar în seara asta. - Would be more like it in Romanian
@marioriospinot
@marioriospinot 9 лет назад
Nice.
@Frahamen
@Frahamen 8 лет назад
I've experienced that (at least in French) you pretty much always use the informal form of you in texting or facebook, and pretty much always use the formal form on mail...
@tonyhawk94
@tonyhawk94 5 лет назад
As a French i'd say our language can be divided into Oral French and Litteral French which are quite different. Since we text or talk on Facebook like we do in oral it's normal to have informal speech but yes e wouldn't do that on mail. :)
@GazLucian
@GazLucian 9 лет назад
37:57 IN Romanian: Dumneata "vreti" sa platiti?,no "vrei"..t's like the second.. Or you can say..:Dumneata vrei sa "platesti"! :D :D ROmanian is hard... i know..
@luisteixeiraneves4211
@luisteixeiraneves4211 3 года назад
"ganas" é um estrangeirismo, um castelhanismo, no galego. Como os galegos são bilingues, acontece. Mas também poderão dizer "vontade" como em português. O português é o galego falado em Portugal e o galego é o português falado na Galiza.
@laudemara.b.1736
@laudemara.b.1736 3 года назад
Fale para um português que o idioma dele é um galego falado em Portugal ...kkkkk😆
@Lavish377
@Lavish377 6 лет назад
Hey you forgot to include the formal way for Tu /You in spanish which is Usted. Se use a lot this pronoun un México
@bilbohob7179
@bilbohob7179 4 года назад
He use argentinean variant. But perhaps he is not native...
@mep6302
@mep6302 11 месяцев назад
No, he didn't forget. He mentioned the words usted and ustedes in his video. Go watch it again.
@danielacarlotti5360
@danielacarlotti5360 Месяц назад
The subject pronoun is often not used in italian, for example: ho voglia di andare in un bar, not io ho voglia...
@esanch29
@esanch29 8 лет назад
On vas aprendre catala? Estic estudiant catala i vull saber d'on ve el teu pronunciació. ¿Me puedes aconsejar? Quiero saber si hay un estándar o un dialecto de catalán más usada para que me pueda enfocar en ese. Moltes gracies.
@LextrickZombies
@LextrickZombies 8 лет назад
Soc de Catalunya i si has d'aprendre uns dels dialectes et recomano el central (el de Barcelona) ja que és el més parlat. Però també és el més dificil ja que no es pronuncia com s'escriu.
@rao803
@rao803 8 лет назад
Exactament. Hi han dos dialectes estàndars, els del català central i el valencià. Probablement el valencià sigui més fàcil. Tots els dialectes es poden entendre fàcilment.
@LextrickZombies
@LextrickZombies 8 лет назад
+SHM 99 Qui ets tu? Et veig a tots el videos de YT relacionats amb catalunya jaja
@rao803
@rao803 8 лет назад
Lextrick que vaaa! Hahahaha potser sí. És que jo sóc molt de comentar, no m'agrada callar-me, tot i així ho intento.
@esanch29
@esanch29 8 лет назад
Moltes gracies per la teva resposta. Estic usant Duolingo i no ho se qual dialect es. Potser el central.
@brunobonfanti5832
@brunobonfanti5832 8 лет назад
And Retho-Romance language,where is.Why you don't write with other romance languages Retho-romance too ?
@sara__8421
@sara__8421 5 лет назад
you have an Argentine accent in Spanish
@theparthenopean2150
@theparthenopean2150 8 лет назад
QUESTO VIDEO MI PIACE TANTO
@leotato56
@leotato56 9 лет назад
You know something curious? The determinative articles romance languages have (la, lo,il,el,al,alla,alle, a los a las, à,aux, au, o,as, alas, etc...) that latin never had, derive from the arabic and semithic influence during the Middle Age!
@Jamc_latino
@Jamc_latino 7 лет назад
El "vos" en español, se utiliza más frecuentemente en España y Sudamérica. Buen vídeo.
@angyliv8040
@angyliv8040 Год назад
El vos en España es arcaico y se usaba en la literatura ya nadie lo usa para hablar.
@LeON_MCMLXXVII
@LeON_MCMLXXVII 5 лет назад
Dumneata vrei sa platesti? Dumneavoastra (Dvs.) vreti sa platiti?
@diegop622
@diegop622 6 лет назад
In Spanish we actually have four words for you tú, vos, os and usted, usted is formal, in Mexico it’s used often to refer to elders. The word os is archaic in Latin America but i know it’s used commonly in Spain, in the Bible os is used. And also doesn’t French use Vous as another way to say you but formal
@bilbohob7179
@bilbohob7179 4 года назад
¿Os? You are confused.... There is not that person in Spain, now and another time. "Os" is personal pronoun 2 person plural. It can be used in sing. like a antique formal form. "Vos/os" is the same thing but "vos" is not pronoun because is used always with a name. "os" is pronoun because it is used always without any name. You probably use "se" because you forgot the second form of plural and use "ustedes" always
@an57toni
@an57toni 4 года назад
. And Sardinian, where is it ? (Sar-Campidanese) - Deu tengu gana de andai a su tzilleri/bar custa noti. - Tui/Bosatrus. - Tui tenis meda dinai. - Issa/Issu. - Issa est mama mia. - Issu no est amigu miu. - Nosatrus/atras. - Nosatrus no teneus nudda. - Bosatrus - Bosatrus tenei bisongiu de agiudu. - Issus - Issus no funt de innoi. - Issus bolint abarrai in domu. - Fustei - Kereis pagai Bosatrus ?
@gsmgsa
@gsmgsa 3 года назад
El nu este amicul meu - Is also just as correct in romanian
@leotato56
@leotato56 9 лет назад
Last thing: de Rumanian is a world apart because its structure has been strongly influenced by slavic, german and hungarian neighbours. So Rumanian language, despite its strong latin roots has no determinative articles as well as german or ancient latin,and its phrases structure is difficult to understand for a romance mothertongue
@butnarumariusangel
@butnarumariusangel 8 лет назад
the problem is That he didn't choose some phrases to show the latin part of Romanian. ... "prieten" -"amic" for example
@3dwardcullen69
@3dwardcullen69 2 года назад
Profoundly untrue. Romanian grammar is actually closest to Latin out of all romance languages. Western Romance languages have all been strongly influenced by Germanic languages, making them a lot closer to each other, but not closer to Latin or Romanian.
@gsmgsa
@gsmgsa 3 года назад
Arginți - romanian archaic word for money (coins made out of silver)
@raresremetan2001
@raresremetan2001 9 лет назад
I don't like the word "prieten" from Romanian, why couldn't you write "amic"?!😠 To sound more like other romance languages!!!! >:-(
@Cris-hd1wb
@Cris-hd1wb 6 лет назад
Why? Prieten is more used than amic, no matter the origin ! We don't have to copy anyone, we can be ourselves with our own special features ! I can't even believe we have to be a part of the Latin family, they are sooooo boring, they're trying to make us be like them :(
@user-yp6kk9lx7k
@user-yp6kk9lx7k 5 лет назад
@@Cris-hd1wb im from romania and i never use 'prieten', only 'amic' all the time, same as from my friends.. I guess it depends from the region you are located in
@wallachia4797
@wallachia4797 4 года назад
@@Cris-hd1wb Most people use amic though
@Markxulonis77
@Markxulonis77 4 года назад
Vòs voleu pagar és occitan
@pingouinquivole4436
@pingouinquivole4436 9 лет назад
The "r" in french is pronounce like the "j" in Spanish
@tanukitanuki5585
@tanukitanuki5585 8 лет назад
+Baptiste Reis A little bit, but the spanish "j" is more similar to the german/hebrew "ch", the arabic "kh" and the dutch "g". The french "r" is more similar to the arabic "gh", the hebrew "r", and the portuguese "r" (at the begin of the word).
@pingouinquivole4436
@pingouinquivole4436 8 лет назад
+BrownieCaramel Enffet cela dépend surtout des mots, genre dans "très" on prononce beaucoup le "r" alors que dans "arrive" on prononce à peine le "r"
@tanukitanuki5585
@tanukitanuki5585 8 лет назад
Après quand tu dis prononcé tu veux dire plus comme le jota ou comme le grasseyement à la Edith Piaf ? Le "r" aspiré de "arrive" je dirais qu'il ressemble beaucoup au r brésilien si tu vois ce que je veux dire.
@pingouinquivole4436
@pingouinquivole4436 8 лет назад
Mdr conversation sur les r ça vole haut xD
@tanukitanuki5585
@tanukitanuki5585 8 лет назад
Ouais c'est pas faux :')
@ImAFanboy
@ImAFanboy 8 лет назад
Spanish and Portuguese are really similar, like really similar.
@GavinoDessole
@GavinoDessole 9 лет назад
Anche il sardo è una lingua romanza, ti sei dimenticato?
@florinalfonse4163
@florinalfonse4163 6 лет назад
Ei (Dansii,Dumnealor) vor sa stau acasa. Poate sa RAMAN acasa. A ,,sta '' nu este acelasi lucru cu a ,,a ramane''
@miti2173
@miti2173 8 лет назад
i think romanian gave you some headaches :)
@theparthenopean2150
@theparthenopean2150 8 лет назад
italian soldi = denari
@carpetanoknight9727
@carpetanoknight9727 7 лет назад
el vos es exclusivo del español argentino, y el você del portugués brasileño por lo tanto no son formas estándar!
@carpetanoknight9727
@carpetanoknight9727 7 лет назад
***** Ya pero que tampoco es el uso normal, y si sé perfectamente que la RAE lo reconoce yo no he dicho que no lo reconozca, lo del Você es el Usted portugués y claro que el você se utiliza en Portugal, pero cuando se tiene que usar al igual que en España el usted, pero no se utiliza constantemente como se utiliza en los países hispanohablantes o en Brasil que da igual con quien hablar que te dirijas a todo el mundo le hablas de usted y tampoco es el uso adecuado, solamente quería añadir eso y nada más, espero que ahora ya lo hayas entendido bien!
@carpetanoknight9727
@carpetanoknight9727 7 лет назад
***** bueno aún así gracias por explicarmelo.
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 6 лет назад
Pero 80% de los hablantes de portugués son brasileños. Y no hay una forma standard oficial
@sara__8421
@sara__8421 5 лет назад
Yo soy de Nicaragua y sólo ocupamos “vos” nunca decimos “tu”
@MrKalmidor
@MrKalmidor 4 года назад
El vos se usa desde centro América hasta Argentina .___. que mierda hablas, que sólo hayas escuchado a argentinos diciendo vos no significa que sólo se use allá, la mitad de Colombia usa el vos, en centro América se usa muchísimo, sobre todo en Nicaragua, en Uruguay también se usa demasiado, algunas zonas de Paraguay igual Aunque bueno, ya han pasado un par de años desde que comentó y espero que no siga tan ignorante, saludos de un máster en lingüística
@Skyerzen
@Skyerzen 8 лет назад
You should instead learn a mexican accent rather than a spanish accent. You would sound less like a snob and plus you are more likely to meet mexicans than spaniards in the U.S. :D
@davidaguilar536
@davidaguilar536 8 лет назад
didn't know you lived in spain. in that case it makes sense.
@bilbohob7179
@bilbohob7179 4 года назад
You are a troll because he did not use spanish accent. Shame on you!!!
@Skyerzen
@Skyerzen 4 года назад
@@bilbohob7179 oh you are right! He didn't!
Далее
Learn Catalan Grammar Pronoun HI
10:07
Просмотров 4,1 тыс.
Ladino Jewish Spanish Basics of Grammar
14:56
Просмотров 9 тыс.
А ВЫ УМЕЕТЕ ПЛАВАТЬ?? #shorts
00:21
Просмотров 1,1 млн
Wife habit 😂 #shorts
00:16
Просмотров 58 млн
Romance Languages: subject pronouns
6:54
Просмотров 19 тыс.
Polyglot Grammar Learn Romance Language Past Tense
16:08
Latin vs Italian - How Much do They Actually Differ?
12:42
Romance Languages: conjugating verbs
7:36
Просмотров 45 тыс.
Learn Catalan Grammar Subject Pronouns
3:09
Просмотров 1,4 тыс.
Learn Catalan Possessives
10:29
Просмотров 553