glad you enjoyed this so much ... left all my comments on it in the abbreviated version ... nice to see you back in full version ... watching your expressions during an amazing performance then hearing your insightful comments afterwards is what keeps me coming back again and again ... thanks for the new genius plan !!
이별이래 can interpreted as two different meanings. One is 이별 이래(以來) (이별 이후로)(since parting), and another is 이별이라고해(it is said as parting). In 2nd case, 이라고해(It is said as) is reduced to 이래. In this song, you can see 이별이래 used as the latter in the lyrics. Because 이래 is used as verb conjugation in the end of the sentence.
누군가에게 줄 수 있는 사랑은 행복한 마음에서 싹트는 것입니다. 받으려고만 하는 마음속엔 거짓스러움만 있을 뿐 평화가 없습니다. 주는 사람의 얼굴을 보면 넉넉함이 꽃송이처럼 벙글어 있습니다. 주는 것은 사랑이며 받으려고만 하는 것은 사랑을 잃는 것입니다. 누군가에게 주는 마음이 되려면 자신을 사랑할 줄 알아야 합니다. 자신을 사랑하는 자만이 남에게 사랑을 나누어줄 수 있고 그 사랑으로 인해 행복할 수 있습니다.