Тёмный

The KJV Compact Center-Column Reference Bible 

R. Grant Jones
Подписаться 11 тыс.
Просмотров 3,2 тыс.
50% 1

A review of Thomas Nelson's King James Version (KJV) Compact Center-Column Reference Bible. This volume, containing the 66 books of the Protestant canon, is bound in black genuine leather (ISBN 9781400333189, Style# 8576BK, Library of Congress Control Number: 2022947111). The words of Christ are in red. This edition was printed in India.
The text is printed in two 64 mm wide columns, broken into individual verses, with in-text headings and chapter numbers printed in black. The in-text headings are sometimes identify parallel or related passages.
Approximately 43,000 cross reference are placed in the center column, along with translation notes designed to assist the reader with older English vocabulary used in the KJV. The cross references and translation notes are printed in a 6 to 7 point font.
The 8 point Comfort Print text is printed crisply in dark ink, though those used to the bolder print in the Cambridge Cameo or the Oxford Brevier Clarendon may consider it too thin. Line spacing is adequate. Variations in print darkness (fading) are occasional and not severe. The text is usually line matched, though it is possible to locate pages on which the print from the two sides of a given page is offset vertically.
The volume is small, measuring 7 7/8 x 5 1/2 x 1.33 inches in dimensions. Margins are narrow: The outer margin is between 10 and 12 mm wide.
Book introductions are not included, but a 115 page concordance appears in the back of the volume. Printed in an 7 to 7.5 point font in two columns, the concordance lists about 1400 key words.
The roughly 32 gsm paper is sufficiently opaque, and show-through (ghosting) is not an issue. The paper is almost white, with a pink tinge. The paper used on Nelson editions printed in India seems to have less gloss on the surface than those printed in China or South Korea.
The volume is sewn but does not lie open in Genesis. Page edges are covered in gold.
Two 10 mm wide ribbon markers are provided, one black, one red. They are long enough to be useful. Head and tail bands are black.
The soft, black genuine leather cover features a line of stitching along the edge and five raised hubs. The construction is paste-off/paste-down, with a coated paper liner.
Seven color maps are located in the back. They are printed on heavy, matte paper. The maps stay out of the gutter, so no geography is lost to the binding.
This edition contains the "Epistle Dedicatory," but the "Translators to the Reader" is absent. The KJV text printed in this volume is not a "Pure Cambridge Edition."
Video contents:
00:00 Introduction
02:34 Page layout
03:45 The text sometimes is not line-matched
04:03 Pronouns, the Tetragrammaton, red letters, italics ...
04:52 Headings
05:15 The font in the text
05:48 Print non-uniformity
06:09 References and translation notes
06:48 More on layout
07:31 Paper
08:32 Reading plan and prayers
09:01 The concordance and color maps
09:54 Liner, head band, ribbons
10:36 The cover
11:00 Sewn binding
11:11 It does not lie open in Genesis
11:28 Presentation, title, and copyright pages
12:12 Table of Contents and Epistle Dedicatory
12:39 How To Use This Reference Bible
13:19 Translation notes
13:44 Throughly vs thoroughly
14:18 Pure Cambridge edition?
14:54 The KJV as a translation
16:51 Font comparisons
17:21 Summary

Опубликовано:

 

9 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 38   
@Arkangilos
@Arkangilos 10 месяцев назад
There is always something really pleasing and calming about these videos. With how much I love the Bible reviews I need to start reading the Bible again lol
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Thanks for the kind comment, Arkangilos.
@sourcesin
@sourcesin 10 месяцев назад
The best Bibles in depth review channel.A pleasure to educate myself through your channel. Thanks R. Grant Jones.
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Thank you for that kind comment!
@sourcesin
@sourcesin 10 месяцев назад
@@RGrantJones
@sourcesin
@sourcesin 10 месяцев назад
@@RGrantJones
@hassanmirza2392
@hassanmirza2392 10 месяцев назад
Not related to the review, but an observation: Oxford Catholic Study Bible, NABRE and RNJB translations and Jerome Biblical Commentary are somewhere between liberal-critical HarperCollins/Oxford and conservative-evangelical ESV/Ignatius Study Bibles. They are a mix of both conservative and critical notes.
@rachelkarslake7787
@rachelkarslake7787 10 месяцев назад
Thank you. I have been curious about this edition. It is very nice. It may become more flexible with use.
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Thanks for commenting, Rachel!
@RoastBeefSandwich
@RoastBeefSandwich 10 месяцев назад
I love the trim size and features of this Bible. A lot like my Personal Concord. Pretty much the perfect size Bible for me.
@dino575
@dino575 9 месяцев назад
Thank you for this Mr Jones - IM catching up on your recent updates as not had time ) always a joy to listen to your in-depth reviews ++
@redsorgum
@redsorgum 10 месяцев назад
I like the cross references under the headings through out the chapters.
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
I do too. Thanks for commenting!
@kree9359
@kree9359 10 месяцев назад
Neat little Bible. Thanks for sharing!
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
You're welcome, kree935. Thanks for commenting!
@tony.biondi
@tony.biondi 10 месяцев назад
Lovely review! Thank you, Grant.
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Thank you for the encouragement, Tony!
@BeingConsciousness-yw3zw
@BeingConsciousness-yw3zw 10 месяцев назад
This would be a perfect candidate for TN to turn into a four-sided wide margin Bible.
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
I agree. Thanks for commenting!
@laurelin3422
@laurelin3422 9 месяцев назад
What do think of the New Cambridge Paragraph Bible with Apocrypha?
@RGrantJones
@RGrantJones 9 месяцев назад
I don't have a copy and I haven't examined that edition, so I don't have and opinion. Thanks for the question!
@PrentissYeates
@PrentissYeates 10 месяцев назад
I have a 1990’s Zondervon classic KJV reference bible, the concordance is from Cruden’s concordance.
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Interesting. Thanks for commenting!
@ThriftStoreBibles
@ThriftStoreBibles 10 месяцев назад
I have the NKJV version of this, also made in India but with the Leathersoft cover. The cover smells... well, awful. Very industrial. It's dissipated some, but not entirely. It seems the leather is worth it in this case.
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Thanks for commenting! The leather on this one has a pleasant smell, not at all strong.
@JoaoLucas-gw8xv
@JoaoLucas-gw8xv 10 месяцев назад
Hi jonas, I'm brazilian, I see you're specializing bibles (such greek and hebrew), which septuagint lxx is good bretons or Lexham? (Ps: I have AV1611, not for kjvonly theology but poetry for english olds times...)
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Thanks for the question! Both are good, but the English is more modern and more easily understood in the Lexham.
@sourcesin
@sourcesin 10 месяцев назад
It looks like the word by word spacing is excellent. However, even with excellent vision, generally the red letters(words) are awful to read.
@bertrodgers2420
@bertrodgers2420 10 месяцев назад
Hello sir, slightly unrelated but I was hoping you could help with a pronoun question I had please. In more literal translations I see that the gender neutral "he" is used when referring to an individual of unknown gender. I was wondering if there is a way of knowing when the text is using "he" in a neutral way, compared to when it is using it in a specifically male way? For example in John 6:44 the "he" is clearly referring to both a man or a woman, but from what I can tell it would be written the exact same way if it was just referring to a man. Thank you
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Thanks for the comment and question, Bert. I assume that 'he' is used in a gender neutral way unless the context requires me to conclude it refers to a male. The gender neutral 'he' often occurs in 'If anyone ... he ...' or 'If someone ... he ...' type constructions, as in 'If anyone wants to lose weight, he should exercise and watch his calorie intake.' But it also is found when a preceding noun may refer to a male or female. 'The murderer broke in through the window, but we don't know what his motive was.' 'An astronomer must be able to get his sleep during daylight hours.' Murderers and astronomers can be male or female, so 'his' is gender inclusive. If something in the context of John 6.44 indicated that the Lord had only males in mind, I would conclude that him/αὐτὸν refers to males only. But I see nothing in the context to limit his scope to males.
@bertrodgers2420
@bertrodgers2420 10 месяцев назад
@RGrantJones I see that's a great help thanks, assuming he is neutral unless the context makes it more specific clears it up. I assume that rule also applies to other male pronouns like men/man too. Thanks kindly
@MAMoreno
@MAMoreno 10 месяцев назад
Why bother including the epistle dedicatory but not the Translators to the Reader? James is long since dead, so no one is benefiting from the translators' thank you letter. But the preface is actually useful, especially the ending section about the committee's methodology. Even if Thomas Nelson doesn't want to print all the stuff about the history of Bible translations (and the cold reception they tend to get) or the bickering with Catholics over the notion of making yet another English version, surely the publisher can include the last two sections, which give the reasons for the marginal notes and the lack of strict concordance in translation.
@RGrantJones
@RGrantJones 10 месяцев назад
Thanks for commenting, M.A. Moreno. I agree. I wish it were routinely included in KJVs, but it isn't present in any of the three Bibles I showed in this video.
@edwardgraham9443
@edwardgraham9443 10 месяцев назад
I've wondered the same thing as well.
@treeckoniusconstantinus
@treeckoniusconstantinus 10 месяцев назад
Owning the New Cambridge Paragraph Bible KJV, which includes the Translators to the Reader, I find it curious too. After all, the Translators to the Reader is much more important for understanding the minds of the translators and the context of the translation. I do see how KJVOs might take issue with the contents of the Translators to the Reader, though I'm pretty sure KJVO publishers typically include it nevertheless.
@ThriftStoreBibles
@ThriftStoreBibles 10 месяцев назад
This comment came to mind this morning as I'm reading "God's Secretaries" by Adam Nicolson. He notes that in the Epistle Dedicatory "James is given far more prominence than anything to do with God" but then speaks much more positively about the "long and beautiful" Preface to the translation which exudes "all that is best about Jacobean England, the hopes for this translation and the beliefs in the power and value of the work which was now so nearly complete." It is a shame it is so rarely included today.
@Jd-808
@Jd-808 28 дней назад
It seems to be some kind of tradition that it not be published in these compact bibles…obviously a tradition that should be done away with
Далее
The Encountering God Study Bible
28:16
Просмотров 4 тыс.
The Confraternity New Testament
29:58
Просмотров 4 тыс.
Introduction To The Geneva Bible 1560.
12:37
Просмотров 4,1 тыс.
Some ‘Compact’ Bibles - Are They Any Good?
17:23
The Evangelical Study Bible (NKJV)
34:52
Просмотров 10 тыс.
The Lexham Old Testament Apocrypha
28:19
Просмотров 4,2 тыс.
3 Problems with the ESV
11:20
Просмотров 67 тыс.
Biblia cum Glossa Ordinaria in Genesis
26:11
Просмотров 3,1 тыс.