Тёмный

Traffic Court Terminology 

SCSIMedia
Подписаться 16 тыс.
Просмотров 19 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

25 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 22   
@robinragan1507
@robinragan1507 2 года назад
When I work traffic court in Illinois, they do call speeding tickets and other tickets, driving without a license, etc a misdemeanor. Therefore, they get public defenders
@Ardzgmz2010
@Ardzgmz2010 5 лет назад
I'm very impressed. Your Spanish language/skills are of a great degree.
@Cccinterpreting
@Cccinterpreting 9 лет назад
Volume varies widely due to positioning of the microphone.
@philippides
@philippides 4 года назад
A small bit of feedback for what is otherwise the most useful lecture series on court interpreting I have ever seen. If you're not speaking into the microphone, Wii remote viewers cannot hear you.
@EnjoyLifeNow24
@EnjoyLifeNow24 6 лет назад
I don't think " Se le hizo una infraccion por pasarse un rotulo de un alto" is the right interpretation for "You are charged for an infraction for running a stop sign". An officer gives a ticket to a driver who commits an infraction. I have never heard in Spanish in Latin America police officers say "Le voy hacer una infraccion". La manera correcta de decirlo es "Se le dio una infraccion" o "Usted recibio una infraccion por pasarse un rotulo de una senal de un alto". A un conductor no se le hace una infraccion, el conductor comete una infraccion. I have never heard a police officer in Latin America say in Spanish " A usted se le hizo una infraccion", I have heard from police officers in Latin America say "Usted cometio una infraccion". I have never heard from a judge in Latin America read the charge of a traffic violation to the person who committed the traffic violation as "A usted se le hizo una infraccion", a judge will read the charge as "A usted se dio una infraccion" o "Usted recibio una infraccion". Historial: Conjunto de datos y circunstancias referentes a la actividad de una persona o de una entidad, ejemplo: Su historial academico es excelente.Antecedente: Lo que ha ocurrido antes y condiciona lo que ocurre despues; precedente: Me explico todos los antecedentes para que pudiera entender la situacion actual. [estar en antecedentes: estar enterado de las circunstancias previas a un asunto, ejemplo: Estas en antecedentes de lo que pasa, o quieres que te lo cuente?] [poner en antecedentes: informar de las circunstancias previas a un asunto: Llegue con la pelicula empezada, pero mi madre me puso en antecedentes de lo que habia ocurrido y pude acabar de verla sin problemas.] 2. En gramatica, primero de los terminos de una correlacion gramatical: En la comparacion 'Es tan bueno como grande', tan bueno es el antecedente. 3. En gramatica, expresion a la que se hace referencia un pronombre relativo: En la oracion 'Ese es el coche que me gusta', el antecedente al pronombre relativo 'que' es 'el coche'.Fuente: Clave, Diccionario de Uso del Espanol Actual (prologo de Gabriel Garcia Marquez).
@normaortiz216
@normaortiz216 4 года назад
yo he escuchado" le voy a dar un boleto por ...
@orestesvega2475
@orestesvega2475 Год назад
Tambien se puede decir señal de pare. Rotulo sera para los Mexicanos
@philippides
@philippides 4 года назад
¿De qué país es este maravilloso instructor? No logro ubicar su acento
@philippides
@philippides 4 года назад
@@REL602 Ya lo he confirmado con otro maestro del mismo programa. Es argentino :)
@annabelles1622
@annabelles1622 2 года назад
Es Argentino.
@jorge8915
@jorge8915 22 дня назад
De estados unidos
@terrymcgowan4477
@terrymcgowan4477 9 лет назад
very knowledgeable and funny!
@crystallopez9227
@crystallopez9227 6 лет назад
Question! 🙋🏻‍♀️ why don’t you speak Spanish while giving you class. That would be amazing.
@nonayoubiz1485
@nonayoubiz1485 5 лет назад
crystal lopez I had the opportunity to take a court interpreter training session With SCSI. This gentleman is an excellent instructor and has a lot of experience interpreting. During the training sessions he does speak Spanish and it’s very impressive to see the knowledge and fluency he has. If you ever have a chance, take the SCSI training. Their online training is excellent.
@AndreaGarcia-qe7jz
@AndreaGarcia-qe7jz 4 года назад
Nona Youbiz completely agree.
@ajr5770
@ajr5770 6 лет назад
youre not giving assistance! anytime you "understand" it means you stand under their authority
@mardukeascari2641
@mardukeascari2641 9 лет назад
Good info
@hectorabcdefg9076
@hectorabcdefg9076 5 лет назад
Ser interprete es súper difícil.
@hectorabcdefg9076
@hectorabcdefg9076 5 лет назад
Second time taking the written exam, and i did not pass. Me siento tan burro 😔
@koolmexi
@koolmexi 5 лет назад
No te desanimes. Vale la pena intentarlo de nuevo. Es una profesión muy padre.
@ingridrevolorio1800
@ingridrevolorio1800 3 года назад
Es tan difícil 😣 y vale la pena por el pago ??
@elotito72
@elotito72 Год назад
Hola @hectirabcdefg espero que te encuentres bien. ¿Pasaste el examen?
Далее
Federal Court Terminology
1:15:01
Просмотров 28 тыс.
진 (Jin) 'I'll Be There' Official MV
03:15
Просмотров 6 млн
Medical Terminology
1:12:25
Просмотров 54 тыс.
Court Interpreting Program
1:25:27
Просмотров 112 тыс.
Medical Sight Translations
1:21:07
Просмотров 47 тыс.
Why Candidates Fail Interpreting Examinations
59:18
Просмотров 458 тыс.
Federal Court Interpreter Program
1:10:25
Просмотров 31 тыс.
"How to Read a Case" with UVA Law Professor Anne Coughlin
1:09:07
Probable Cause
16:20
Просмотров 58 тыс.
Medical Interpreting Program
1:26:56
Просмотров 199 тыс.
How to Become a Medical Interpreter Webinar
26:39
Просмотров 44 тыс.