Тёмный

Typical Proceedings Interpreted by Certified Court Interpreters 

SCSIMedia
Подписаться 16 тыс.
Просмотров 42 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

25 июн 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 16   
@onlinetranslatorjobs6123
@onlinetranslatorjobs6123 9 лет назад
Although we focus on translating, I get a fair amount of questions about interpreting. Understanding court proceedings is VERY important for a good legal interpreter, especially if that person comes from a different system of law. Your video is very clear and reflects well on your entire course. Good job!
@littlechatabear
@littlechatabear 6 лет назад
Thank you! I have been working in law offices for 25+ years and I learned something new today. Very good information for me for my upcoming exam. Thank you :)
@scooterlovya
@scooterlovya 2 года назад
Do you have any tips for everyone?
@SCSIMedia
@SCSIMedia 9 лет назад
Our latest Live BROADCAST! "Typical Proceedings Interpreted by Certified Court Interpreters"
@evaesono8580
@evaesono8580 5 лет назад
Thank you so much for your teaching. That is outstanding
@akemiwarren2076
@akemiwarren2076 6 лет назад
very good practice tool! I wish there was more like this instead of lectures on how to do it. Thank you.
@carolinafarias1797
@carolinafarias1797 7 лет назад
I think this is a wonderful class. It has helped me a lot. I'm currently working in a pilot programme asCourt interpreter. I want to ask a question: To be under parole and on probation is the same thing? Thank you in advance for your answer.
@philippides
@philippides 4 года назад
He addresses this in either this or another video. Probation is libertad condicional (there are other interpretations as well), and parole is libertad preparatoria.
@sinaloasaurez6339
@sinaloasaurez6339 6 лет назад
Thanks
@josecarrillo2504
@josecarrillo2504 3 года назад
What is the title of the book the students are using? It would mean so much for me.
@saluakamerow9125
@saluakamerow9125 5 лет назад
Very well taught!
@frankgonzalez42
@frankgonzalez42 7 лет назад
The certification process is a fucking joke. The people that graded the oral skills test were Federal level court interpreters and they couldn't agree if I was using invented words or not. How well do they know the language? The last time I tried to get an explanation about that I asked the state and national offices if they had an answer or if they would just concede my point that it was just a dog and pony show. It's been over 7 years and still no reply, so I guess they're conceding my point.
@damagecontrol7
@damagecontrol7 2 года назад
This comes off as a bitter harangue of a person who did not pass.
@thaopham7004
@thaopham7004 3 года назад
I wonder why is the interpreter can remember the whole context of a speech long 5 minutes or more?
@maynorquintanilla1985
@maynorquintanilla1985 10 месяцев назад
Iam shock, are you teaching a literal translation or a comprehensive translation. I did not heare cultural meaning in your teaching, what is the translation to English Timepo cumplido?? could it be 3 or 4 days credits..?? is the word credit applies as TIEMPO SERVIDO>>> a translator needs, know linguistics as mening for meaning.... Do to cultural differences........ Example Usted cumplio 2 dias de credito...O usted sirvio 2 dias de credito...meaning -2 days of my jail sentence... servir Meaning +2 days of sentence
@davidz3460
@davidz3460 Год назад
Settle the case, is resolver la causa or resolver el caso ?