I was in an international singing course, where this example was used to show ''belting'' in its varieties. I, as the only dutch guy in the course, was so proud of our Willemijn
I might be able to only understand the English, but it's amazing! Love trying to sing along to Dutch and German, and sounding nothing like it :P I'll leave that to Willemijn
I only understand English and German and if I concentrate and want to a bit of the dutch bc German and dutch share similarities. But it is way more funny if you don't, really😂
It would be cooler if the maker of this multilanguage video did 3:13 - 3:25 like And nobody in all of Oz Geen toovenaar, geen vrouw, geen man Erreicht mich oder fängt mich ein
It might get weird bc she may repeat the exact same sentence. For example: German: Ich schließ meine augen (i close my eyes) /it's time to trust my instincts Dutch: Ogen dicht (close my eyes)/ close my eyes English: And leap
It's even more weird in as long as you're mine tho You'd get "Just for this moment, dit ene moment" (this moment), cos they switched the sentences, it's "maar nu zijn we samen, dit ene moment" which means "but now we are together, just for this moment" (poor translation I know I promise it works in dutch) It works in german though cos they have translated it to "für ein paar Studen, solang ich dich hab" which is "for a few hours, as long as I have got you"
During the verse she sounds kinda mysterious, like she's using only 10% of her power, and then when she goes full power later on she sounds like an E guitar. Awesome woman.
The benefit of knowing all these languages is if you feel better singing a certain vowel sound (or even a certain word) at certain parts of the song, you can alternate the languages to get the best sound! To me, it would be a lot easier sustaining "ein" instead of "down."
Para mí la mejor Elphaba del mundo que Idina Menzel ni que nada, tengo que reconocer que está mujer a de ser de otro planeta con esa voz tan IMPRESIONANTE que tiene. Ella es simplemente ESPECTACULAR.
3:15 i love how she strung this line and the next one together in a way that actually made sense. it's like one long sentence where the speaker code-switched halfway through.
As the switches get to a higher frequency she sings with an english accent in german and dutch in the first two words😂 No hate, just pointing out, I couldn't do any better
Anyone else singing the english version while she's singing the other languages? haha seriously, though, this is probably one of the most impressive things I've seen.
Is dit die versie van RTL? u heeft denk ik de BackingTrack er achter gezet? wel leuk! zocht er al een tijdje na. super! misschien de backtrack iets harder?
rtl heeft een stukje uitgezonden van een amerikaans radiostation (siriusxm), willemijn was daar voor een interview een heeft toen deze versie opgenomen
I'm fluent in german and english and I'm able to understand dutch a bit when its similar to german. But what the hell is zwaartekracht supposed to mean?
This isn't a mashup of three different recordings. It's all one, and was taken as-is from a radio interview where she sang the song using bits and pieces from all three languages. I know that because I have the full interview. :)
I hate this, because she really is damn good and all...but every time I hear her sing in English, it sounds like she's got her cheeks in her teeth or something, because it sounds just slightly off.
I'm Dutch and it's very difficult for us to talk English perfectly. I get the best grades in class with English but when i speak it i simply sound retarded :/
It's when she's singing English with an American accent. If you look up one of her performances in England she uses an English accent and it sounds more open. I think it's cause Americans have very nasally accents, including mine.