Thanks to Factor75 for sponsoring today's video. Go to strms.net/factor75_revsaysdesu and get 50% OFF your first Factor75 box + Free Wellness Shots for Life! Two free wellness shots per order with an active subscription. Don't miss out!!!
@Revsaysdesu Was the voice AI deep fake? Would not surprise me as there is so much material that has Jamie Marchi's voice that the machine can splice together slit-second samples to create something she never actually said. Since James Earl Jones has already signed his voice likeness over so that Vader can continue to be voiced by him, that should absolutely terrify the voice actors.
I'm not a fan of AI replacing good VA's, but if I have to choose between an AI that does it's job or a VA/localizer that has an agenda... going to choose the AI every single time.
@@pear7828 with how scary good these AI peeps are getting, I'm not gonna be surprised that sooner or later, it'll be just a matter of choosing from drop down boxes which VA you choose for each character, and have it auto generate seamlessly and have the track ready as you start the episode. Granted, you'd have silliness like Spongebob playing Lucoa for instance, but that's a gamble some might be willing to take. Scary good outcome? Have the Japanese VA AI redub the English dub.
These women not only effectively annihilated their careers with how they handled this controversy but also harmed other current and potential VA workers by simply by proxy.
I love the original line, it was pretty funny. New line is all right too. Dangerous to use AI since tons of companies are firing humans and then learning they f- up. Not to mention if the voice actors give consent to the use of their voice, ya dig? So kudos to getting a more natural line, but RIP vocal professionals who are used without consent.
@@pkingsora Who cares what Jamie Marchi thinks of it? Do you think she asked how any of the Dragon Maid creative team felt about her twisting this show into something it's not at every turn?
The fact she's getting mocked by an AI with her own voice is the best part. She's going to seethe so hard because of this. Hopefully, people will make a lot more of this stuff.
Someone with an ego like that cannot take this sitting down, she'll do _something_ either gasbag again or she'll find some other way to strike back. Typical narcissist.
Appropriation would be stealing the culture. This is cultural colonisation, they're stealing and butchering it to their own means and designs. Ironically, a lotta these fucks looooove to prance around talking big platitudes about how progressive and positive and good people they are.
That line makes no sense. It literally doesn't mean anything. It's completely unintelligible. It's a self refuting non-statement. These people fundamentally do not understand the words that come out of their own mouths.
@@iprfenix It is a little awkward. I took it to mean "stealing someone else's culture, without having any culture themselves." Again, basically what localizers have been doing. Then again, I don't have the full context. The full context might destroy that interpretation.
@redbulbuniverse Too many to count. The main culprits are: Monica Rial, Jamie Marchi, Christ Sabat, Civilians: Ron Toye (not a VA but real piece of work) and MarzGurl (who started the project) Then you have enablers: Leah Clark, Jen Brown, Shannon McCormick, Brina Palencia, Kara Edwards, Amanda-Winn Lee, Alex Moore, Sarah Wiedenheft, Stephanie Sheh, Emily Neves And finally you have those who jumped on the bandwagon: Justin Briner, Amber Lee Connors, J. Michael Tatum, Howard Wang, Madeleine Morris, TLDR; A large portion of the overall VA community in Texas along with some Cali ones
Jamie will be sooooooooooo pissed if she sees the videos. The first part will make her upset. The 2nd - loose the last screw and make a tandrum like a baby.
@@fierytigergaming8112That are not even real simps, just leftist "allies" - and you know, they are not really for them, they just are against those who critizise her.
@@krellio9006It's still a person's work technically, just using AI to fill the voice like one would use a voice filter. But it's not replacing people, just the bad actors
Companies don't care, long as they make money. Just like conservatives. Conservatives can whine and preach all they want, but, at the end of the day, they also don't care, long as they get a quick, easy, cheap buck
It's hilarious how much conservatives love to whine and preach about how awful the liberals are, and then at least 95% of them are just Pro-Life liberals themselves
I dunno. I felt like Tohru was REALLY overemphasizing the words "try" and "body" in her line (especially compared to the Japanese version, where she sounds like she's making a lowkey quip). Still, far from being the worst dub reading I heard, and compared to butchering the original line, most definitely an acceptable replacement to Funimation's BS. And the fact that it's all AI just makes it all the more impressive.
I was watching Shangri-La and the dub inserted the word "poggers" I am not an expert in Japanese but I am willing to bet all the money in the world that's not an accurate translation.
"I'm not into women..." which, if you read the manga, is false. In that scene, from my interpretation, Kobayashi thought Tooru had mistaken her for a man, hence why "I'm a woman", by saying she's not into woman they just assumed her sexuality
^ This, it's a joke among fans to call Kobayashi a guy (because she's not feminine I guess), which completely disappears when you change the line from: "I'm not a man" to "I'm not a lesbian"
the funniest part about all of this is that the localizers were effectively doing what people were worried ai was going to do before realizing ai can actually interpret the language in a less biased way
Ai could start to act more politically biased in the future, they were some funny issues with ChatGPT on this matter. But yeah, for now they are pretty neutral and that's really cool. Even more for an AI which job is to translate, i mean, it's supposed to be pretty hard to translate faithfully and twist the meaning of words for your political agenda at the same time, you can't do one while doing the other...
@@FrCata The difference is that AI are programmed. Which means that if an AI company start doing this kind of bs, they will be replaced by ton other AI companies that will be more professional. That's why competition is good. The localization industry is in the hand of the wokeys, that's why they could get away with that bs for years.
@@DMaster8686AI are more trained than programmed. You can't easily go into code and change a few lines to get a specific desire result. To change an AIs biases you have to inundate it with biased training data until it's wieghting shifts accordingly, or start messing around with it's weighing by hand which is nearly impossible on large models from my understanding.
@@Absolute_Crimson Conservatives will whine about automation, but, at the end of the day, they're still all for it. Cause it makes them a buck, for cheap, and without having to put in the work to do it
Will Marchi claim that this is "stilted" too? As if that patriarchy line isn't the most stilted thing I've ever heard. Also find it funny that AI seems to do a better job emoting than Marchi herself.
I remember back in the day where I live that the only way to get anime was by sending blank tapes to fansubbers who would then send the tapes back for a fee. And the subs were incredible with spots where they felt the need to explain the japanese terms so you could pause the tape and read why a given character said something the way they did.
things made with love tend to be better than things made to push political stuff, i guess. if everyone did things like that because they wanted to have a good time and give others a enjoyable experience too, i'm sure the world would be a better place
It's still wild to me that they just casually admitted "oh yeah, no one on the script team speaks Japanese..." That connects a lot of the dots with the poor translation and localization.
And how does that even happen? If your whole job is dealing with anime, why would you not study up, to become better at your job? Why wouldn't all the VAs be studying Japanese together, as well as the localizers?
@@suburbanbanshee Because they don't want to do better, they want to spread their message. And as long as the message is spread, they won't be fired no matter what.
Oy, I love hating on Jamie Marchi as much as the next person, but don't fuck up the truth. She said that no one who are *script adapters*, aka localizers, speak Japanese. They just take the translated script and fuck with it to match their ideology.
Localizing goes beyond this, I'm unable to watch subbed anime on netflix because in constantly catching misstranslations compared to fansubs. Not to mention name changes. I'm so glad AI is taking over in this sector, this shit's been going on for decades.
Studios should make a clause to international distributors to make sure the same meaning is kept. Any breach of clause will bring penalties to distributors and/or localisers
*sees title* You had one job. ONE JOB localizers, and you screwed it up, and you don't have the excuse that it was difficult. This is what you deserve. I do pity the few, honest localizers who actually did their job though.
Hell. Why do you think conservatives love to whine about how awful the liberals are, and then fight for at least 90% of the very things they do every couple years? Simple. Because that makes them a profit, without having to put in the work, and for nice and cheap
@@stevensavoy927they can still keep their job if they actually done it right. Corpos is willing to dish out if they can get more money from it rather than losing money.
@@captainnyan-nyan2005 Here's the thing. Corporations run by spineless, greedy demons. Sure, they might go against the woke agenda, if it makes them money. But, it's just like conservatives. Soon as it becomes profitable again, they'll just make a complete 180 in favor of it. You make the mistake of assuming corporations and conservatives actually care, when they only care about as much as liberals do
its nice to see that, the people they said wouldn't care, ACTUALY DOES CARE!! WHO KNEW THAT THE CREATORS OF THE ART IS ANGRY THAT THEIR ART IS BEING VANILIZED!. anyway, love your vids, can't wait for this all to resolve and i can watch dubs without political influence and asshat localizors mixed into my watchable fantasy. Keep on giving Rev!
I was reading a fan translation of "Gushing over Magical Girls', and in the page 26 at chapter 20, the evil mascot said to the evil traitor "Arrogance would lead to your demise". I thought this phrase was perfect to be said to those wokalizators.
@@Infelious She DOES have a community defending her, even to the point of attacking a Japanese that wanted to know if she was the localiser who changed the line (In other words, it seems like she's staying behind the scenes and letting her lackeys do all the work so she doesn't get in trouble for stirring up any more drama)
10:39 The irony of that line is so thick it's a wonder rule 34 artists aren't going crazy over it. "It's cultural appropriation, but without any culture!" is a perfect description of what these localizers are doing to other people's work, people from another culture.
I've watched that re-dub several times now. Not only does AI Lucoa have a more energetic tone in their voice than Jamie, but that jab at western localizers actually sounds very true to the characters.
@@UltraXPGaming Ironically one of the biggest weaknesses of AI VA work, winging things based on a written script, is totally neutralized here as the AI has a voice pattern of the specific dialogue already at hand so it only needs fine-tuning, in a way it's suped-up autotune but instead of changing notes it changes words. So although AI isn't quite where it needs to be to replace voice actors altogether it 100% is good enough to go back and fix every single bit of woke corruption in dubs hitherto released.
That garbage excuse of a woman blocked me when I told her to reflect on herself and what she did with shame and embarrassment and she blocked me. Literally did not attack her and she refuses to take accountability. Thanks to her and those she works with who are okay with what she is doing they really took opportunities from genuine VA. If AI is a permanent solution then I’ll take it cause I don’t even watch in DUB.
In case you're referring to the changed line where dub Kobayashi outright says she's not into women. This is bit of a messy subject. The change seems motivated by wanting to avoid "heteronormativity" implied in the original "I'm a woman" -rejection. The localizers would probably defend it by rightfully pointing out that Kobayashi probably should know that lesbians exist. However, if they were aware of tropes in yuri anime, they'd know "but we're both girls" and eventual "turns out girls can love girls" are staples of the genre that people kind of just expect.
@@XazamasThere is no mess going on here. It's pure and adulterated localization. It's an innocent neutral line turned into misinformation about Kobayashi not liking women, which isn't true.
@@danielantony1882 Admittedly less than perfect phrasing from my part. Something like "to understand the mess this change creates, we need some context."
Fully agree. Sub: You may have thought I was a man due to my looks, but I'm not Dub: I'm not romantically interested in you or any other women Kinda seems one, and only one, of these is trying to say something about sexuality...
I'm not going to lie, that sounded much better than what was originally she wrote and said. And the AI did it in her own voice. There's no lines about pesky societal norms. This is one example of I'd be okay if someone has a job taken by AI.
This version should have been the official one. It feels more in touch with the characters themselves, rather than them saying something out of place seemingly random.
The funny thing is that when Russians try to translate anime, on the contrary, they can add a vulgar joke even where it was not originally there, thereby turning the scene into a more comedic one
@revsaysdesu A lot of this localizer drama comes from anime fans saying "you are not doing your job" and localizers saying "That's not true. We are doing our job" and that got me curious enough to do some digging. Did you know Crunchyroll's mission statement is "help everyone belong". Not "accurately adapt anime", not "Distrubute anime as widely as possible" so if appropriating anime and japanese culture to push a message by changing lines and context "helps someone belong" they will do it. Before Funimation merged with crunchy their mission statement was "To make anime as accessible as possible to fans across the world" so if including lines about the patriarchy or changing the dynamics of characters personalities or relationships makes it "more accessible " they will do it. For Viz Media their mission/vision statement is "Bringing the finest in manga, anime and global entertainment to English-speaking audiences around the world." Notice how none of these localizer discussions seem to be about Viz Media.
The reason that Fansubs got so popular was because of localizations like this. Now not only is the quality of the official release declining, but AI tools make translating and dubbing available to more people.
Fan subs are what started off the industry as a whole, Americans when to Japan and bought VHS tapes of their fav anime, translated it with subs then resold the tapes, then an industry grew from it. Thats how "piracy" can actually help, it shows the market people have an interest.
His response to that has been impeccable. They just do it for clout, as a cheap way to get recognition, but it's better they focus on Asmo who genuinely doesn't care over lesser actors who might be more at risk to the brigadeering.@@vexile1239
@@vexile1239 Yea, but it only shows just how nuts she is. Asmongold isn't going to be particularly intimidated by their antics. I bet his attorney is gonna get some business, though. They start trying to do stuff like what happened to JoCat, that's federal felony stuff. That's one way to get them off social media.
Holy crap. That redub is impressive. I had no idea AI voices got that good. Imagine them fully dubbing series with AI and we just have no idea. I am very surprised by how well that turned out, if you didn't tell me I would have never known that was done by AI.
Yeah, it passes the Turing test. That's why so many peeps are butt mad at Ai in general, they got to be pricks because they had monopoly on producing certain stuff, so we all had to deal with their childish ways. Until AI got this good, they knew full well they could be annoying as fuck because they couldn't be replaced. They reveled in this and rot their own character along the way. Then suddenly AI comes and they realize they are no longer to be forcibly tolerated. Some realize they were cunts. Most attack the thing that is ending their reign of BS. Because God forbid they realize the main motor on developing this AI was getting rid of how inconvenient of a person they are.
The problem with these localizers isn't just that they don't speak Japanese, but that they don't speak English either. The only language they can speak is Twitter.
You know what's funny about this whole Jamie situation? It was Katrina who started the storm, she left the other woman to take all the bullets while she went hiding
@@mr.chaosvicious5968She's been featured on this channel before. I can't remember her surname offhand, but I think it began with an L. There's a 96% chance it doesn't.
AI can actually put in the inflection and emotion if instructed to do so. It require a bit of mark-up on the script to basically tell it HOW to say a line. Whoever did that just popped that out as a quick example. Another thing you can do is have a random person say the line and use AI to make their voice sound like the original voice actor (which is why actors and voice actors are in a huge (and legitimate in that case) fight against companies trying to sneak in clauses that provide rights to their voice without permission or compensation. But in this case, it's used to fix bullshit. On the localizing. It's crazy to see the double standards. In one part a large chest is claimed as 'unrealistic body standards' , implying that a a woman is capable of willing her chest into a standard in the first place, and also severely antagonizing anyone who happens to have grown a great deal in that area. And then in another they modify dialogue to express that it's not okay to shame someone for how they look... So they shame anyone who might have a large chest and then turn around say it's bad to shame people for how they look.
> implying that a a woman is capable of willing her chest into a standard in the first place It makes sense now why she's so proud to have a vagina. In her mind it somehow was her choice, like in a character creation screen before being incarnated into this world.
Yeah, with AI we are really entering an era where these companies are going to be forced into doing things properly. If the companies don't do it right, people will just use AI themselves to make it right. On a side note, this tech could actually allow any show to be dubbed. The potential of AI keeps growing.
@@eliaspanayi3465 That too, often times you can come across manga you want to read that aren't translated at all or only partly. Anything should be able to get translated now with this. We just need people to take up the task of doing these things.
I totally expect a copyright takedown from Jamie Marchi for using her voice through AI. But it's satisfying to see the AI basically telling Jamie "this is how you are supposed to do your job"
tbh the damage is done, I'm sure the corpos seen the video and heard how good it was, aswell as the reception from people who actually pay for anime products and now they are likely implimenting it somewhere.
It would be protected under fair use due to it being considered parody, and no one is making money off it. Same reason ppl can make ai art of celebrities that may be considered offensive but celebs can’t do anything if it’s not monetized
Dont forget Prison School Epsiode 7 where At 2:50 in the episode, the girl asked the guy if he was one of those "Gamer Gate" Creepshows. I know FOR SURE that "Gamer Gate" was NOT in the manga.
I'm usually really good at spotting AI, but too many American VA's phone it in so bad that it makes it almost makes it impossible for me tell the two apart
It's so mindblowing to me how well AI can actually do stuff like this. Tohru was a bit rough and how it put weight on basically every word, but I'd never be able to guess it was AI, it just sounded like an inexperienced voice actor. And the other one was just perfect, I'd never be able to tell that apart from a normal dub voice actor
this is why back in the day i prefer fansubs so much, they always did a better job and higher quality then the official sub works back then. more accurate, nicer looking with the fonts/colors. and these people did a better job for FREE for the most part.
I'm from Brazil, and we generally don't encounter 'woke' ideologies in our localizations, except when they translate from English. Can confirm, in Portuguese, they kept it mostly like the original. The line goes like this: 'In this society, people always complain about everything, so I changed. How do I look?"
Same here in The Netherlands with the Dutch version like most shows they air here where close to the Original. ( not sure online like watch anime but majority that where on tv and mabey some now too are close)
Would be even more hilarious if cringeroll actually did eventually replace her with AI and didn't even ask permission or anything, just fired&replaced, nobody would feel bad for her anyway lmao.
Nope, they really wouldn't. She really would not be missed. At this point people would be laughing, rejoicing and celebrating that "THING" was fired and replaced by A.I. out of nowhere. The only ones who would be broken up and angry about it in the slightest would be Jamie Marchi herself and all of her "allies." Hopefully they would fire and replace them all with A.I. as well to "clean house" more or less, of all the woke and really trash tier people.
They weren't doing a job, they were committing outright sabotage. At bare minimum they should of been fired for this. Honestly, they should of had charges pressed against them in civil court for such blatant and intentional undermining of a company's IP.
Not surprising to see AI doing a better job than a bunch of people who hate the media they work with. I'm not thrilled about it but at this point it's the dictionary definition of "lesser of two evils". In other news you might be interested in checking out: latest One Piece episode has the tourists seething over fictional characters again, death threats to Oda and Toei included.
When I first got into watching anime as a teen, I learned pretty quickly that it's best to enjoy it with subtitles, because of a few bad actors (namely 4kids) who did a LOT of mistranslated to remove anything too Japanese or too unfriendly for sheltered children. They didn't just edit the script, they also edited the anime itself, leading to some weird scenes, like characters in Yugioh pointing finger guns instead of real guns. I'm now 32, and after the past few weeks of watching this drama you have been covering, I can't help but wonder how no one managed to learn their lessons.
@@Zetact_It can't be woke if we don't let it be People are purposefully making these Ai translations to counter the localizers It's like in that one recent predator movie, after defeating the hybrid predator, the organization discovers a powerful predator armor that can be used against other predators
Oh yea, don`t forget that the director for the 1st season was tragically a victim of the KyoAni Arson. Imagine how he would have felt with all this shit
I really don't get these localizers. They are basically employed by the fans. They wouldn't have a career as a translator or a voice actor if the fans didn't watch, but they treat them with distain and use the media to propagandize their own politics and agendas. They complain about men and misogyny, but have a pretty comfy job and are doing well for themselves all considering - better than most honestly. They live in a society of privilege where they are very privileged yet complain that they have it bad and that men are suppressing them. It's a completely asinine situation.
Some of this dub dialogue by Marchi just serves to reinforce that she just didn't understand the series, or the characters, or didn't care about the development lore of either. Kobayashi's personal taste in a 'significant other' treads the fine line between asexual and bi-curious, the latter especially when she's been drinking; this skews further into yuridom as the series progresses. I don't believe she's ever shown an interest in men, however. For her to say "I'm not into women or dragons" is confusing. She's definitely not as gay as Tohru, but that localized dub line makes it come off like she has absolutely no interest in her self-styled dragon maid, which is observably not true. Lucoa has never really displayed the feelings of personal shame over how she presents herself, whether it be her bodacious human body form or choice in revealing clothing. Spoiler alert, she's also an unrepentant shotacon, and her decision to tone down the skin exposure was done mainly to mitigate the embarrassment displayed by her "master" while in her presence. For Lucoa to diss her own style is completely out of character. Marchi doesn't seem to grasp that a literal goddess probably isn't that concerned about any particular societal norms, and is only conforming in small degrees so that she can continue to peacefully remain where she is.
The emphasis in try and body certainly sounded weird and the next was kinda harsh, but it still mostly sounds like it's being read by a human, it's weird in the same way early resident evil dubs were, with the lines being read out of context. Also the 'for' exposure irks me a bit, should be 'the' exposure no?
That one is more of a how to make good Parody it's like one of the peak Abridge like content Dubbing industry don't use it often which is one of the biggest wasted potential.
I'm currently learning Japanese, and in the beginning it was just for a hobby and i eventually want to go to Japan. But now i think i got another goal to add onto it; I'm gonna become a Localizer that DOESN'T butcher the original script!
Saving money to start a Localizing/Publishing company that doesn't make the mistakes Crunchyroll made. Let's make things happen! Now, where to contact Vic Mignogna...
@@tylove7992 They don't have to. This just demonstrated that fandubbers have the ultimate power in this situation, because any dub that sucks, they can just use AI to fix, and that will make the piracy problem a thousand times worse, so nobody will be watching crappy dubs _or_ subs anymore. Now, if they want to draw eyeballs, they'll be forced to stick to the source.
Those woke localizer idiots probably expected people to just suck it up and deal with their garbage or to praise them for doing an absolutely horrible, half assed at best, job at dubbing something and being horrible people.
This whole video just reinforces why I prefer subbed over dubed It's not even about inserting political messages. It's just you get more authentic. Experiences with subd.
The AI sounds flawless. Glad people are pointing out more of the malicious localized lines. Someone needs to make a list of these examples. I can't imagine how large it would be if you considered other anime too.
The worst part is those localizes make the show reflect badly on people who don't believe in that political agenda, making people believe even Japanese media is being infiltrated by Western cultural "woke" influence while the abandonment of Western comics is going on for partly the same reason. It's disgusting.
The only localizations I’m willing to accept while going WAY off the rails are Ghost Stories, DBZA from TFS, MXC Most Extreme Elimination Challenge, and Hey Spring of Trivia. Why? Because even if they’re not even close to being accurate, they still get the job done and they’re bloody hilarious!😂 And most importantly, they spread some dumbass, unwanted message.
To think if the localizers and voice actors didn't throw a tantrum, most of these "creative changes" would have gone unnoticed by the majority. Classic.
I think Anime fans should start watching Anime in dub so that we can spot the garbage and protect our little brothers from these egregious localizations. It is a worthy sacrifice.