Тёмный

Woke Translators Are Out Of Control 

Asmongold TV
Подписаться 2,9 млн
Просмотров 604 тыс.
50% 1

by ‪@Revsaysdesu‬ • Woke Voice Actor Calls...
► Asmongold's Twitch: / zackrawrr
► Asmongold's Twitter: / asmongold
► Asmongold's 2nd YT Channel: / zackrawrr
► Asmongold's Sub-Reddit: / asmongold
Channel Editors: CatDany & Daily Dose of Asmongold
If you own the copyright of content showed in this video and would like it to be removed:
/ catdanyru

Опубликовано:

 

18 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 3,5 тыс.   
@Dorian_Scott
@Dorian_Scott 8 месяцев назад
Jamie: *_"I am a funny woman. We are talented, funny, powerful women..."_* See, in my experience, if someone has to publicly announce that they're funny, you immediately know they're not funny.
@KingKrouch
@KingKrouch 8 месяцев назад
Much like if you have an Arona PFP, you are mega based.
@Dorian_Scott
@Dorian_Scott 8 месяцев назад
@@KingKrouch Thank you!
@bjseaward27
@bjseaward27 8 месяцев назад
Oh I'm sure that she is plenty funny. I mean IDK about you but she has to be THE biggest joke I have ever seen 🤣
@umadbroimatroll7918
@umadbroimatroll7918 8 месяцев назад
Tywin Lannister: "Any man that must say, I am the King. Is no true King"
@JayneAFK
@JayneAFK 8 месяцев назад
They wasted words saying they're funny, when they could've shown that they're funny by using their words to say something actually funny instead.
@mdmn-ARCA
@mdmn-ARCA 8 месяцев назад
_"This woman is forty-six years old and she acts like she's four-to-six years old"_ That was so quick witted it caught me off-guard.
@pspmaster2071
@pspmaster2071 8 месяцев назад
It is true though haha
@Mariodash23
@Mariodash23 8 месяцев назад
Straight BARS right there!
@RG32822
@RG32822 8 месяцев назад
I suppose that's better than having a girl be 5 but actually 10k like anime coomers enjoy.
@joshuab4799
@joshuab4799 8 месяцев назад
​@s0f0ful no that's actually worse because you are doing it with a person with the mind of a toddler at least with the thousand year old vampire she has the mind of an adult. Also did you know predators usually target their victims because of two things their appearance and their mentality.
@Jon-ko1qg
@Jon-ko1qg 8 месяцев назад
its really embarrassing for a 46 yo imo, mocking virgins and all that. she acts 26
@khoado9512
@khoado9512 8 месяцев назад
That's just sad, back in my days localizers were the final goal of all translators. Can you imagine how insanely knowledgeable someone has to be in both languages to translate a joke from a different culture with different kind of humor to another one without losing it's original meaning? I even have a book about all the translation guidelines that I got from my grand dad and just reading it would make anyone realized how tough the task is for localizers. And somehow these people think they can just call themselves localizers without even having barely the qualification for it?
@Mstrskeletor89
@Mstrskeletor89 8 месяцев назад
That's the issue though she isn't that skilled clearly otherwise the meaning wouldn't have been perverted as it was lmao I agree it does take incredible skill to do what actual localizers do but clearly she isn't one she's an activist there is a massive difference
@dangerouslysafe3
@dangerouslysafe3 8 месяцев назад
It's not about her skill... she's just a terrible person with an agenda and a ego to match.
@karenamyx2205
@karenamyx2205 8 месяцев назад
Yeah.. thats a good point. A lot of the names in one piece are onomonopias. So not only do they have to translate it into english, they have to find some way to convey a humorous sound to it with a word that sounds completely different.
@karenamyx2205
@karenamyx2205 8 месяцев назад
Also i forgot, he also does a lot of jokes based on the kanji looking like another kanji that gives it ironic meaning.. and you have to try and preserve that in a language composed of just plain letters.
@knight_lautrec_of_carim
@knight_lautrec_of_carim 8 месяцев назад
Animal crossing localisation is probably the best example of the unsung heros of this niche industry. AC is obviously full of stuff of Japanese day to day culture and it's been localised to several countries so that kids could relate to all the dialogue. It's an insane achievement.
@_FaceMelt_
@_FaceMelt_ 8 месяцев назад
Congrats to Anime English Localizers on being the first profession to DESERVE to be replaced by AI
@thehatter9400
@thehatter9400 8 месяцев назад
Right? If they just did their job properly then they would have had support from the fans if this happened. Which btw i don't think it would have, if they did their job properly, instead it eould have been a "don't fix whats not broken" situation. But no, these people just had to shit all over everything for years and it took someone outside the fandom with enough outside perspective eyes to open the door and see them swimming in their own filth and throwing it at the fanbase
@Akhelium
@Akhelium 8 месяцев назад
@@thehatter9400 The worst part of this whole debacle, is how snarky and proud of what they were doing localizers have been for years. I still remember the "The most fun part of being a localizer is to see with how much I can get away with" tweet from a particular one. I can't wait for all of these people to get replaced by a robot, and I do speak japanese, so I can't even begin to fathom on how happy people who can't read/watch the source material must be about this, and finally get actual faithful content.
@zeroyuki92
@zeroyuki92 8 месяцев назад
The main problem with this sentiment is that I know a lot of translators who are passionate in this area while also being underpaid. Funimation is really problematic and has completely lost touch with their fanbase, but they're not the only entity in this field. The rest of industry shouldn't be dragged down just because of this one problem child.
@digduck9463
@digduck9463 8 месяцев назад
Let it happen.
@snapdragoon1236
@snapdragoon1236 8 месяцев назад
Game journalists might have something to say about that lol
@ericneo2
@ericneo2 8 месяцев назад
How was Jamie Marchie not fired for her inappropriate sexual remarks? This is clearly sexual harassment in public and on video towards a customer. The customer asked about the quality of the translations in relation to the product and her response was unfunny, unprofessional and she attacked the customer with inappropriate sexual remarks. Again how was she not fired for this?
@lapislazuli6136
@lapislazuli6136 8 месяцев назад
Why dont you write to them and send in a complaint
@6lake.
@6lake. 8 месяцев назад
Firing a woman is discrimination and sexist. Haven't you heard?
@drdynanite
@drdynanite 8 месяцев назад
@@lapislazuli6136 and the complaint gets turned down as a "hate misogynistic campaign aimed to shut down a strong independent woman" the very second it gets brought up to corporate
@tylalikesfood
@tylalikesfood 8 месяцев назад
Just say you're pro lgbtq and fighting for the rights of the marginalized and you can be as nasty as you want to anyone you can frame as a biggot or oppressor, and the company doesn't dare to do shit because they don't want them to take to twitter to paint the company as the ones that fired someone for fighting for equal rights for the oppressed people of society.
@yggreuyri5822
@yggreuyri5822 8 месяцев назад
It's difficult to classify this as sexual harassment. It's a PR-bomb at best
@forgottenalex
@forgottenalex 8 месяцев назад
Keep in mind Jamie Marchi is the same person that lied about Vic Mignogna sexually harassing her and stirred so much shit to the point she dragged other people into her lawsuit till Vic couldn't afford to continue and ended up paying all the legal fees. And right afterwards decided to make a podcast that was built and focused on that case she started.
@galeforce3192
@galeforce3192 8 месяцев назад
Not to mention that she kept quiet when KV voice actor Daman Mills got hit with similar accusations, even though there was actual evidence to back up those accusations.
@hx5525
@hx5525 8 месяцев назад
Simultaneously a victim and an empowered woman
@kleberson777
@kleberson777 8 месяцев назад
so she basically get karma and it was long overdue
@EvilJoeReaper
@EvilJoeReaper 8 месяцев назад
What? Vic is the one doing the SLAPP and his case was dismissed for that.
@NightmareSnake
@NightmareSnake 8 месяцев назад
​@@EvilJoeReaper defamation lawsuits are not frivolous. Defamation exists on the books for a reason, and what happened to him was one of the most clear-cut textbook examples I can think of. The person that actually fucked that up was the judge.
@TheWiggleTuff
@TheWiggleTuff 8 месяцев назад
Dude, they literally bullied that guy and humiliated him in front of hundreds of people live because their feelings were hurt from a respectful and legitimate question. Then they gaslight everyone the people who even remotely disagree? They’re literally all cry bullies, a tale as old as rhyme.
@LookingForIt-bw8ur
@LookingForIt-bw8ur 8 месяцев назад
they didnt say anything about the guy who asked the question
@johnnyflannigan136
@johnnyflannigan136 8 месяцев назад
They didn't bully that guy..did you listen to what he said? He was kissing her ass and said he didn't agree.. She wasn't talking to him..she probably loved that little simp
@haiphengar627
@haiphengar627 8 месяцев назад
@@johnnyflannigan136 In my opinion, based on his awkward body language, he wanted to get out of the situation as soon as possible without facing unnecessary hate as he is a socially awkward guy so he just agreed and moved on.
@CubicIronPyrite
@CubicIronPyrite 8 месяцев назад
Ask Disney how insulting their fans worked out for them.
@CubicIronPyrite
@CubicIronPyrite 8 месяцев назад
Ask Disney how insulting their fans worked out for them.
@superalatreon1
@superalatreon1 8 месяцев назад
It's sick that these "woke" activists are allowed to change another artist's work and intentions, it's completely disrespectful to Japanese mangakas, authors, animators, etc. The funny thing is if someone tried to change a pro-LGBT manga or anime to match their own political ideology these same woke localizers would lose their minds at how unfair and disrespectful it would be. The double standards are absolutely out of control.
@brianmiddleton3359
@brianmiddleton3359 8 месяцев назад
Was saying this when they ruined Stat wars and marvel years ago
@sintho357
@sintho357 8 месяцев назад
I mean look at Nexus Mod and the Spiderman 2 mod that replaced the pride flags to US flags, or BG3 Mod that changed a lesbian women to a man. Both got banned faster as you can say biggot.
@hillehai
@hillehai 8 месяцев назад
They've been doing this for more than a decade now. Everything these people touch becomes corrupted. It's why we need more gatekeeping.
@logiclunacy606
@logiclunacy606 8 месяцев назад
The woke Ideaology is disrespectful anyway, its designed to help 'prevent discrimination' but the way it's implemented seems more out of anger/salt and molecoddles people to the point they become toxic individuals towards any minute thing people say. The generation it's supposedly made for or as the media call it a 'modern audience' don't even like it, so really who they're making it for is themselves.
@ForOne814
@ForOne814 8 месяцев назад
@@sintho357 to be fair, Spiderman 2 didn't need any mods. You can just play Middle Eastern version to get the same result.
@BigHailFan
@BigHailFan 8 месяцев назад
Jamie is the type of person that was never told "no" growing up. She was never properly parented and so she never grew up. She was given a gold star for everything she did and told nothing was her fault. She is a child stuck in an adult's body, throwing a tantrum now that other adults are telling her "no."
@oriongear2499
@oriongear2499 8 месяцев назад
*parented
@BigHailFan
@BigHailFan 8 месяцев назад
@@oriongear2499 the woes of an iphone keyboard
@drunkfarmer5106
@drunkfarmer5106 8 месяцев назад
Well, if that AI gets good and prevalent enough, she will soon actually get disciplined for her crap finally by being fired and replaced. Better late than never.
@CrystalWings12
@CrystalWings12 8 месяцев назад
Entitlement at its finest.
@GNAON
@GNAON 8 месяцев назад
Usually people who feel the need to declare what they can or cannot do were raised in the opposite environment. Insecurity spurs overcompensation.
@saint_luiz
@saint_luiz 8 месяцев назад
I am a localizer in my country and this situation in America saddens me. What you said about our job is true, we do not translate word by word exactly but we don't ever change the original meaning. Some sayings in English do not translate well in my language so what do we do? We try to find the closest saying possible in our language that fits the original meaning. When I started my job as a localizer/translator, my boss told me this, "You should NEVER change the meaning of what the artist meant. The art of our job is to convey the creator's intended message from their language to ours, so fans everywhere can enjoy it just like the creator intended. We're helping these artists connect with people from all over the world through their work."
@OrchidAlloy
@OrchidAlloy 8 месяцев назад
preach
@oriongear2499
@oriongear2499 8 месяцев назад
Your boss is based, man.
@ronintheronin8035
@ronintheronin8035 8 месяцев назад
I am glad there are some champs like you out there doing a proper at localizing.
@huckleberryjam4975
@huckleberryjam4975 8 месяцев назад
American localizers are the only ones that should be replaced with AI.
@Rellikan
@Rellikan 8 месяцев назад
It's very true about you can't translate word for word. Some languages don't have "hello!". They have "how are you!" Instead.
@askmiller
@askmiller 8 месяцев назад
The saddest part is she doesn’t understand why people are upset because she’s unwilling to listen to anyone who doesn’t agree with her. The fact that she thinks the reason people are upset is she’s a woman in a position of power proves it.
@calimantis
@calimantis 8 месяцев назад
Professional victimhood at work
@CubicIronPyrite
@CubicIronPyrite 8 месяцев назад
Insecure people either absorb and lament all criticism, or reject all of it (Jamie).
@RealistRatRace
@RealistRatRace 8 месяцев назад
I hate to be sexist but this is why in history females were never considered to have power. It was unthinkable.
@aaronhall4520
@aaronhall4520 8 месяцев назад
Such is the world of the insane
@castler7272
@castler7272 8 месяцев назад
She understands it. She's just evil.
@MrYEETman9820
@MrYEETman9820 8 месяцев назад
I absolutely hate how entitled twitter users throw the word Nazi around like its just some insult to be used. Its so disrespectful to our history, the war, all the fallen heroes, all the still living veterans and just that nightmarish era in general. Not to mention it dilutes just what and just how evil and actual Nazi is. It really chips away at my faith in humanity and really makes me thankful I'm not on the cesspool that is Twitter.
@ginxxyami
@ginxxyami 8 месяцев назад
people on twitter literally think they own the world and they sit on a throne. i guess that's what happens when you never go outside, or maybe your parents didnt show you the concept of a pecking order. shit is cringe.
@MrYEETman9820
@MrYEETman9820 8 месяцев назад
@@ginxxyami 💯
@Anon1gh3
@Anon1gh3 8 месяцев назад
That's the thing. They weren't "evil".
@smirkingtyrant
@smirkingtyrant 8 месяцев назад
There are literal nazis harassing hee tho so it’s fine to use it
@lIMajima
@lIMajima 8 месяцев назад
This is what disgusts me too, it completely disrespects the actual survivors of the horrendous Holocaust. I remember when I was still in school we had Holocaust survivors visit who gave a 3 hour long speech about their stories and how absolutely horrific they were. And you can just hear the immense pain in their voice for everything they went through. So when I see the word Nazi being watered down to where it's become meaningless infuriates me and completely disrespects all the ACTUAL brave people
@Yorsem
@Yorsem 8 месяцев назад
It's insane how anyone with Jamie's mindset responds to pushback be it fair criticism or unjustified hate. They will insult you and mislabel you to shut you up yet if someone on the opposite side of the argument tries the same tactic then suddenly they are morally inferior.
@6lake.
@6lake. 8 месяцев назад
Labelling someone a very serious term in order to hurt them/damage their reputation simply because they disagree with you - hmm, what's that called... oh yeah, slander. On the upside, these people have used "sexist, homophobic, transphobic, and racist" so often and for so long that it means literally nothing anymore. Any time I hear someone being called one of those, by one of these people, I automatically assume they're just based and don't falter their beliefs when they're pressed with the leftist hivemind machine.
@scrollingthru45
@scrollingthru45 8 месяцев назад
Yup they are immature petulant babies who can't have a real convo about anything unless it sides with whatever their view is
@inciacci549
@inciacci549 8 месяцев назад
So, the average modern western woman
@ectsy
@ectsy 8 месяцев назад
@@inciacci549yup thanks to Chinese communism and feminism
@ArtyMartyD
@ArtyMartyD 8 месяцев назад
Her responses are incredibly tame compared to the shit that gets said to her on twitter.
@Velacroix
@Velacroix 8 месяцев назад
These people need to be blacklisted from the industry. You have one job and you can't even do that properly, any other occupation and you'd be fired on the spot. By definition they're sabotaging a product and disrespecting the author to push something nobody cares or has time for.
@luminous3558
@luminous3558 8 месяцев назад
The industry is these people. Ideological capture happened years ago.
@Airselm88
@Airselm88 8 месяцев назад
But thats the issue, even in other industries they wouldn't be fired on the spot because people like them and their views hold all the power in Western society right now. They don't need to worry about standards or consequences because they will always be defended by the news media, social media algorithms/bots, and their own companies. So the real question becomes how do you crack that and force these people into a consequence for their actions, because right now they know they can punch down as long as they like and they will never see one.
@ORDlNANCE
@ORDlNANCE 8 месяцев назад
⁠​⁠​⁠@@Airselm88Not all of Western society. They control the media (I think because of location) Most game developers, animation studios, movie producers, etc, are all highly concentrated in heavily left-leaning cities To be a game developer, for example, you likely need to relocate to Seattle or somewhere in Cali, home of the hardest leaning liberals you can find Because of this, the pool of talent is going to sway heavily in one direction What we really need are more conservative and middle-ground artists. Enough of them to feel comfortable speaking against political agendas, without fear of being ostracized in their work environment
@mee091000
@mee091000 8 месяцев назад
That side of the industry IS RUN by these people lol. Look up the situation that happened with Vic _(Z Broly's voice actor)._ Many years ago.
@dkosmari
@dkosmari 8 месяцев назад
That woman has an "intimate relationship" with the owner of the company. She will not get fired.
@juanpabueno
@juanpabueno 8 месяцев назад
I have worked as a translator and localizer and you are right, some sayings do not translate literally to another language so you must find the closest one that conveys the meaning. You are not supposed to change the meaning, this work from her is just disgusting.
@jesseparrish1993
@jesseparrish1993 8 месяцев назад
I like how "incel" and "virgin" are favorite insults amongst the people who want to lecture us on toxic masculinity and valid asexual identities.
@TheBigLou13
@TheBigLou13 8 месяцев назад
they are unable to reflect that, unfortunately.
@SmaugWise
@SmaugWise 8 месяцев назад
Isn’t it sexual harassment to call someone a virgin? What incredible privilege she is displaying to be able to speak like that with no fear of repercussions to her job.
@sugarboi8960
@sugarboi8960 8 месяцев назад
The ironic thing is that they’re the actual incels 😂
@TheAlannator
@TheAlannator 8 месяцев назад
@@SmaugWise pretty much
@lelysio5688
@lelysio5688 8 месяцев назад
idk. but if its done in a derogatory manner its definetly illegal in countries like germany. we made bullying and insults possibly punishable by prison. we dont care about "muh free speech". if youre doing stuff like this youre going to pay.@@SmaugWise
@ihaveachihuahau
@ihaveachihuahau 8 месяцев назад
Imagine hiring an employee who harasses your own customers for... caring about your product.... geez.
@raggafan1
@raggafan1 8 месяцев назад
Imagine protecting the employee again and again. Then fire the good employees who the bad employee just do not like. Or falsely accuse them? It happened?
@NameIsDoc
@NameIsDoc 8 месяцев назад
@@raggafan1if half the rumors are true there is some blackmail in there
@lefr33man
@lefr33man 8 месяцев назад
As a translator myself, if I had done what they did, I would have been fired twice over, and rightly so. This is not even localization (adapting to the local market), they tried to pass off transcreation (using the source text only as inspiration to write new content) as localization.
@semperk1482
@semperk1482 8 месяцев назад
Funimation is pretty much full of these types of people, if anything she'll get a promotion and get even more work to ruin with her political views.
@mauricioxnobre5925
@mauricioxnobre5925 7 месяцев назад
It's always good to listen to an inside perspective, turns out, in fact, those people in the video are rot.
@Zzplys
@Zzplys 8 месяцев назад
A 46yr old women is calling anime fans "soft" for wanting accurate translations, yet she goes on a 5-year-old tantrum on twitter, so who is the "soft" one in this
@lordrevan571
@lordrevan571 8 месяцев назад
That's women.
@ana-mariabobe1762
@ana-mariabobe1762 8 месяцев назад
​@@lordrevan571 No, no that's whamen 😂😂😂😂
@lorecow88
@lorecow88 8 месяцев назад
The iron law of woke projection.
@CrystalWings12
@CrystalWings12 8 месяцев назад
@@ana-mariabobe1762 Nah, more like a 4-year old kid.
@ana-mariabobe1762
@ana-mariabobe1762 8 месяцев назад
@@CrystalWings12 what an insult to 4 year olds, they hardly know better 🤣🤣🤣
@jesterbrown90
@jesterbrown90 8 месяцев назад
Funny thing about this: Asmongold's reaction got showcased by a Japanese news Vtuber and now JP Twitter knows about it. There's a bunch of people asking if the Authors can sue.
@someweirdo9129
@someweirdo9129 8 месяцев назад
God i hope they can, i hope they clean house and get some people who arent agenda pushing clowns into the positions
@jesterbrown90
@jesterbrown90 8 месяцев назад
@@someweirdo9129 I'd also like for whatever games that got this treatment get their BS patched out and replaced.
@GoukenGassenarl
@GoukenGassenarl 8 месяцев назад
Can you tell us the name of that vtuber? I'd like to add views there and help get it more exposure
@jesterbrown90
@jesterbrown90 8 месяцев назад
@GoukenGassenarl unfortunately i don't know. Rev might have linked the channel in his description. Hero Hei also covered it, so it could be in his, too.
@michaelantonius321
@michaelantonius321 8 месяцев назад
@@GoukenGassenarl If you're talking about the Vtuber on the first segment, I believe it's Rev Says Desu.
@calculateddeclination5534
@calculateddeclination5534 8 месяцев назад
That terrible person and her woke friends ruined vic's career. But you know what's worse? The companies that allow these people to do whatever they want with no negative consequences. These companies that hire ppl like her also need to be called out. This brainwashing, this gaslighting, this rot...it's all intentional. There's a sinister plot brewing in the dark corners of the realm.
@mitchelledwards5167
@mitchelledwards5167 7 месяцев назад
Nah bro a lot of good people get there career ruined over accusations I was at a con he showed up to the sexual allegations one is definitely real
@ImNotAMonster0
@ImNotAMonster0 8 месяцев назад
Thanks for pointing out the dilution of the term "Nazi", many of our ancestors would turn in their grave hearing that term used so loosely and for the most trivial of things.
@kittentacticalwarfare1140
@kittentacticalwarfare1140 8 месяцев назад
Heard from a Jewish friend that Nazi seemly is a pun cuz it sounds similar to a word that means stupid(idk if true). However, I have a feeling that it was always meant to prevent people from realizing that the national socialist regime was not far-right but some weird center-left crap.
@KeytarArgonian
@KeytarArgonian 8 месяцев назад
My grandparents were greatly affected by the Nazi’s During the Blitz. Anyone that calls someone a Nazi is a scumbag in my eyes, it’s the worst possible insult I could imagine.
@zekorohideyoshi4822
@zekorohideyoshi4822 8 месяцев назад
@@kittentacticalwarfare1140 18th century Intellectuals and their political theories are responsible for are modern day problems. And also post-modernism (the BAD one).
@kotorandcorvid4968
@kotorandcorvid4968 8 месяцев назад
​@@kittentacticalwarfare1140It wasn't. It was far-right.
@Lobos222
@Lobos222 8 месяцев назад
Allot of actual Nazis try to water the term out as well so that they can introduce people to Nazis because simpletons think that since "everyone is a Nazi", there are no actual Nazis. The term "Nazis say they are not Nazis" is decades old for a reason. And yes, allot of Trump supporters are real Neo Nazis.
@Psydank
@Psydank 8 месяцев назад
Get this, after that Kobayashi "patriarchy" came out, the author of the manga confronted the localizer saying, "Hey, thats not what I wrote." The localizer proceeded to respond basically saying, "Fuck you, this is my work, you can't tell me what to do." And that cost Funimation their license to Miss Kobayashi's Dragon Maid.
@oriongear2499
@oriongear2499 8 месяцев назад
I can’t blame the Author for revoking Funimation’s DM License.
@markaron9356
@markaron9356 8 месяцев назад
How is she still working, because that's how you lose your job
@wallyhackenslacker
@wallyhackenslacker 8 месяцев назад
I've yet to see any report anywhere on this being true. Where did this idea even come from?
@Psycom5k1
@Psycom5k1 8 месяцев назад
😂 “MY WORK” 😂!! And to the AUTHOR… man I hope funimation cleans house of them.
@sum-dum_nerd
@sum-dum_nerd 8 месяцев назад
​@@wallyhackenslackerim hoping op is a worker at funimation
@XvLarvavX
@XvLarvavX 8 месяцев назад
She and the others in that panel are "powerful women." I think what she meant was that they hold a position of "power" over the fans by gaslighting them with their forced translations. You'll hear what they want you to hear, and that is "power" to these mental cases. They don't understand that they're sitting on a throne in a castle made of sand. Any power they have will soon be gone with the rising tide that is A.I. Besides the drama, this is the new year and it's never too late to start reading again. Maybe we'll start to see a rise in people who enjoy watching with subs/fansubs.
@ingold1470
@ingold1470 8 месяцев назад
It's quite possible that to them, disliking this kind of power-tripping is misogyny, because all the women they know are like themselves.
@zizthesin
@zizthesin 8 месяцев назад
In actual translation, you run into these things called Idiomatic expressions. Phrases that are extremely difficult if not impossible to translate. When you take words and take them from one language to another literally that's called transliteration "Gleich geht es los." in German means. It's about to start (this is translated, or altered to better fit english) It literally says "Equal goes it loose." This is the job of a localizer. to figure this out, not replace meaning with personal agenda.
@Nardage
@Nardage 8 месяцев назад
No excuse
@matthewhedgepeth398
@matthewhedgepeth398 8 месяцев назад
​@Nardage you didn't see the "see more"
@Inaire_Falen
@Inaire_Falen 8 месяцев назад
@Nardage bro ya failed to hit the "more" button
@AbystomaMexicanium
@AbystomaMexicanium 8 месяцев назад
I mean that's the job of your regular good old translator. Still no need for a localizer.
@sandspada
@sandspada 8 месяцев назад
​@@AbystomaMexicaniumI think he means that localisations really only need to be done for sayings and idioms to get the point across better. Translating "Prepare an umbrella before it rains" to "Better safe than sorry" is usually okay because it's still the same meaning, but changing "tsundere" to "fragile male ego" is extremely crass, changes the whole meaning on the sentence, and pisses off anyone who knows the original context
@KuroganeKeith
@KuroganeKeith 8 месяцев назад
I, for one, welcome our new AI translator Overlords.
@BeegBeegYoshi.
@BeegBeegYoshi. 8 месяцев назад
🤓🤓
@myy1008
@myy1008 8 месяцев назад
What's wrong? ​@@BeegBeegYoshi.
@Spo0kl
@Spo0kl 8 месяцев назад
@@myy1008 AI is for losers, and the joke of "welcoming your new AI overlords" is overdone
@CookieLaddd
@CookieLaddd 8 месяцев назад
@@Spo0kl Touch grass bro
@Nardage
@Nardage 8 месяцев назад
AI sounds bad
@williambybel2935
@williambybel2935 8 месяцев назад
She responded on TikTok but what makes it funnier is she is still acting like a Karen. She's like 99% closer to being fired now! Guaranteed give it 2 weeks and she will delete her posts and apologize once the money stops rolling in. hard to continue being a feminist but really just a male hater.
@drandarchive7656
@drandarchive7656 8 месяцев назад
The things the most enrages me, is the fact Jamie is +40 years old. I'm 24 and i really feel the cringe of "i'm funny i'm amazing" and "deal with it". And this aspiring grandma use this as a way to "humilate" randoms. The phrase "ok boomer" earns a new meaning with this
@0816M3RC
@0816M3RC 8 месяцев назад
I am pretty sure she is Gen X.
@Level_Eleven
@Level_Eleven 8 месяцев назад
@@0816M3RCThe oldest millennials are in their early 40’s
@petrri323
@petrri323 8 месяцев назад
Boomers are pushing 70 now dog
@jayeisenhardt1337
@jayeisenhardt1337 8 месяцев назад
@@petrri323 70-90 right? most are dead? for that kinda boomer?
@MotoJP99
@MotoJP99 8 месяцев назад
'Aspiring Grandma' hahaha, that tickled me
@NMArschkeks
@NMArschkeks 8 месяцев назад
Thanks Asmon for shining a light on these weirdos, they have been doing this for over a decade now, being all smug about everything they do. It's a good thing that more people start seeing this stuff.
@AHersheyHere
@AHersheyHere 8 месяцев назад
That fart-sniffing Q&A answer is not going to do her any favors.
@applegeepedigree
@applegeepedigree 8 месяцев назад
Try 40 years. This has literally been the case since anime first started getting translated. Just instead it was typically censoring and hiding any hints at LGBT characters/relationships and reanimated anything they didn't like.
@SurR3AL392
@SurR3AL392 8 месяцев назад
​@@applegeepedigree Just out of curiosity which anime did translators try to hide LGBT characters??
@dumbdumbsmart8081
@dumbdumbsmart8081 8 месяцев назад
@@applegeepedigreeor are you making blanket statements with no evidence …
@The.flower.club.pmc17
@The.flower.club.pmc17 8 месяцев назад
Sailor moon ​@@SurR3AL392
@MrKagemitsu
@MrKagemitsu 8 месяцев назад
I translate videogames for a living. I don't do anime, but I've done tons of videos, cutscenes, etc. Localising isn't injecting your worldview into a piece of work, it's about making the content more understandable and in line with the cultural background of the people you're localising for. This woman puts all of us who work in the industry in a bad light.
@christophermonteith2774
@christophermonteith2774 8 месяцев назад
Not one myself, but can absolutely see that
@jackthompson7125
@jackthompson7125 8 месяцев назад
The entire concept of localization "making it culturally in line with the target culture" is what gives these people a free pass to rewrite anything. You don't localize a book or cartoon, you translate it. The term localization took off in videogames because the unique challenges faced by games more often than other media like translating word puzzles or signs, or fixing word wrapping which require skills and modifications besides just translation. These tasks came to be collectively referred to as localization. It stuck strongly with Japanese culture because they made many games. Many JP game translators then brought over this term to anime and manga where it was redundantly conflated with translation itself. And now you have people defending "cultural changes" in translation as a necessary part of the process when it is not. Altering the culture of dialogue is something to be done as a last resort when there's absolutely no way to translate while retaining a fair level of meaning and spirit. It's the mindset that tells you people are eating jelly donuts when there are rice balls on screen. It's the mindset that would see that problem, and think jelly donuts are not the issue, the rice balls are, and push for the scene to be redrawn with jelly donuts.
@CatroiOz
@CatroiOz 8 месяцев назад
English speaking audiences are the only ones that demand these "localisations" the rest of the world does just fine with translations, that's the *point* of consuming foreign media : to be exposed to different world views
@LordSadCat
@LordSadCat 8 месяцев назад
No one is asking for the translators to be funny. They are asking them to translate. The orginal writers made it funny.
@lordrevan571
@lordrevan571 8 месяцев назад
Bad take, the original translation never ever translates well into English, so they need to find new words, or English words to describe them better. We're not asking them to be funny, we're asking them to use proper English and not Political buzzword speak.
@Zippyd00da132
@Zippyd00da132 8 месяцев назад
​@lordrevan571 the hell we are. I dont care for "proper" translations at this point. If something is tough to translate, you simply put a translator note explaining whatever it was that doesn't translate well.
@lordrevan571
@lordrevan571 8 месяцев назад
@@Zippyd00da132 Correct, but if you're paid a lot of money to do a job, IE translate, localize it, then no you can't really do that, else every Anime will simply be 40% english with Japanese words and phrases thrown in, it would look autistic. Instead, and this is crazy I hope you don't think I'm crazy. We just hire people who aren't politically connected or have some gender identity crisis they need to shove down people's throats and hire people who actually know both languages well enough to translate them into their respective partner languages? Just a thought? Hire people who are good and not people with tumblr bios bigger than their resumes? Just a thought.
@issecret1
@issecret1 8 месяцев назад
The problem is that this woman does not have the necessary studies to translate shit. She studied acting. Good translators have studies in literature, so they can rewrite the original work while keeping the meaning minimally changed. I entirely blame the people who hired her. She has no place translating anything
@GrayD_Fox
@GrayD_Fox 8 месяцев назад
@@lordrevan571not even a medium take. The dude is right.
@RozalinGaming
@RozalinGaming 8 месяцев назад
I translated for a living back when I lived in Japan and when I started to point out purposeful mistranslations to people I actually found I was attacked for it more often than not; the translators doing this are definitely a problem but the ones okay with these mistranslations are also an issue. Sadly, these people aren't the only issue that translation is facing, as many companies don't even care if the translator speaks the language they are actually translating -- it's not uncommon to see a job listing on the websites of well known localization studios listing the ability to speak the language they are translating as a 'plus'. It's to the point that when a game is released in Japan first my recommendation for my viewers is to just use Google Translate to play it instead of waiting for the official English release since chances are, it will be far more accurate. Glad that Asmon is covering this as his reach is far far wider than mine and just maybe at least someone will listen.
@AevallX
@AevallX 8 месяцев назад
I actually saw one of those ads this week for my language and there were no requirements at all besides "speaking" the language. honestly was tempted to apply for it, but i suck at writing a sentence. haha
@danielantony1882
@danielantony1882 8 месяцев назад
I honestly want to become a translator, since I'm a hardcore weeb and learning Japanese, but the job is hard, and requires a lot of responsibility and consistency, which I can't afford, because I have Schizotypal Personality Disorder, so it's twice as hard, if not 20 times as hard. So when I see people who are capable of doing it, abuse and stain the art of translation, not to mention Linguistics, the amount of distaste I have for localizations isn't something I can ever stop having. They've been doing this ever since The Medieval Roman Catholic Church. These mfs need to be weeded out.
@AlexBrown230
@AlexBrown230 8 месяцев назад
Localizers are redundant, you can get rid of localization jobs and just work with translators and editors. They aren't that important.
@clumsykoala3699
@clumsykoala3699 8 месяцев назад
This problem existed in fan subs for years too. Like commie subs full of memes woke and slang. Fff on some. I would bet some of this fan translators went to work for the industry
@XShrike0
@XShrike0 8 месяцев назад
That whole, "Sorry, you're a virgin and not getting laid." has the same energy as, "You must be on your period."
@Kastellium
@Kastellium 8 месяцев назад
11:27 "we are all talented, funny, powerful women" I cringed so hard I almost pulled a face muscle
@richardgibson2158
@richardgibson2158 8 месяцев назад
You were having a stroke from trying to mentally process bullshit.
@sugarboi8960
@sugarboi8960 8 месяцев назад
A whole lot of bullshit in one terrible sentence.
@jameskim1505
@jameskim1505 8 месяцев назад
"No you're not Honey."
@Tahmaysu
@Tahmaysu 8 месяцев назад
Jamie Marchi is THE Karen of Twitter. Terminally online and doing nothing but argue with people all day.
@aimasea
@aimasea 8 месяцев назад
I just opened her Twitter, and I saw her quote tweeting every criticism and also replying to every reply of those quote tweets. She's crazy lol
@acbeaumo
@acbeaumo 8 месяцев назад
You can tell by the way she characterizes anyone who isn't in total agreement with her as being "misogynists and Nazis".
@goldensaiyan4
@goldensaiyan4 8 месяцев назад
​​@@aimasea One of them being mine. She's clearly having a mental breakdown with all the criticism.
@ardantop132na6
@ardantop132na6 8 месяцев назад
​@@aimaseaAs someone who had watched the whole drama that is Vic Mignogna situation (where she's the side antagonist) she was already this nutjob.
@webaazul2500
@webaazul2500 8 месяцев назад
One can only wonder why don't they have some PR training or management from the companies they work with, though I have a feeling that the higher-ups in the companies must agree with them to some extent, otherwise no company would continue to associate with such a brand risk.
@agito3902
@agito3902 8 месяцев назад
Broly's voice actor was fired because of these people for sexual harassment accusations because he wasnt ( woke ) enough for them. This Jamie Marchie person was one of them.
@TheKingOfBears.
@TheKingOfBears. 8 месяцев назад
We have been tolerating people who are terrible at their job in media for far too long. Not just in anime, its in video games, movies etc as well. If people who are shown to be bad at their job repeatedly, they should lose that job so someone else can do it. I think we are close to reaching that point as it looks like fans have finally started to have enough of it.
@r.8902
@r.8902 8 месяцев назад
as a fan of most media, i dont care about how funny you are or if you have a vagina. i just want good content. i dont like woke media and its not because of the politics really but because they make everything so boring, unfunny, and self-righteous. I'd comment on far right media but they dont have a foothold in the door in movies, tv shows, games, books, etc so outside their political spectrums, you rarely see anything with Red ideology in it anymore. i absolutely believe that people have let it go too far and its mostly out of fear of being humiliated against publicly or your life destroyed because you accidentally called a character she instead of they. i have been noticing a rise in people getting tired of everything just being overtly politicized, so hopefully 2024 is the year where we can start kicking the woke stuff out because man its just so annoying bc its never said with any nuance or intelligence. its just the same ignorance regurgitated from platform to platform
@minigunner1218
@minigunner1218 8 месяцев назад
We’ve had better luck pushing back against political infiltration of anime translations because it’s a handful of employees that are doing it, rather than the executives and lead directors of movies and video games who are a lot harder to get booted out.
@XSquidbeatsX
@XSquidbeatsX 8 месяцев назад
Happens in games as well. Dont choose apathy, choose responsibility.
@sigmundbalmung
@sigmundbalmung 8 месяцев назад
Imagine a court translator helping a person that doesnt speak english in the courtroom. That translator translates incorrectly changing the meaning of the person's words. I know a former translator and we had a conversation how doing such a thing will get you burned from the field in a blink of an eye. It is a trust to portray in the entirety the person's words.
@luckygozer
@luckygozer 8 месяцев назад
Despite the title of the video we are not actually talking about a translator here. The translation work was done for the subs and while I don't speak japanese those appear to be fine. It's the dub adaptation that's the issue. It would be more like if all parties spoke english but the stenographer just wrote down whatever she liked.
@danielantony1882
@danielantony1882 8 месяцев назад
@@luckygozerSubtitle translations aren't completely great, either. A common issue with them is censoring profanity, and puff-ups and puff-downs of words. You rarely see a word translated with the proper register. The majority of the time, it's a loose approximation. And what I mean I puff-ups is that translators can overblow or underblow words that don't have that level of register. A simple example, that most people would know, is profanity. Strong profanity gets incredibly censored, so much so that characters end up sounding artificially polite, which in end of itself is mistranslation. And that doesn't even scratch the surface of what the accepted orthodox translation practices are. And trust me, maximum accuracy isn't one of them.
@AlexBrown230
@AlexBrown230 8 месяцев назад
Localizers are redundant, you can get rid of localization jobs and just work with translators and editors. They aren't that important.
@viedralavinova8266
@viedralavinova8266 8 месяцев назад
Not only should these localizers be fired, but also fined for damaging company property and reputation. Firing or letting them go will just be a slap on the wrist for them. You have to make them feel that they FUCKED UP. So that they question doing this every again.
@mikaelhinkkanen2664
@mikaelhinkkanen2664 8 месяцев назад
Absolutely! Exactly!
@christophermonteith2774
@christophermonteith2774 8 месяцев назад
Pretty sure that can actually be done, didn't that happen with a particular dubbing company for making excessive unnecessary changes?
@mikaelhinkkanen2664
@mikaelhinkkanen2664 8 месяцев назад
@@christophermonteith2774 It did? How? Who? And when? I'm just curious and interested.
@HUSK3RGAM3R
@HUSK3RGAM3R 8 месяцев назад
Doing something similar to this in other industries would just get you fired, yet we're expected to just be fine with it.
@6lake.
@6lake. 8 месяцев назад
Debatable. Affirmative action and diversity hiring has placed "progressive" ideologues in a position of being untouchable, and they know it.
@Coarvus
@Coarvus 8 месяцев назад
Hey, they are all upset that AI changes the original intent of artists! Wait a second...
@Airselm88
@Airselm88 8 месяцев назад
Of course but they don't need to care about standards because these types of people hold all the power in Western society right now, despite how much they cry oppression. They know they can do whatever they want and news media, social media platform algorithms/bots, and their own companies will move Heaven and Earth to defend them.
@insensitive919
@insensitive919 8 месяцев назад
I always like to compare it to a restaurant. Imagine if you ordered fish and chips and I bring you a salad and you're the bad guy if you complain. 😅
@sajisama24
@sajisama24 8 месяцев назад
That Lucoa clip Rev just shared again? Yeah, the localizing studio lost the license over it. It's no longer the official translation. This happened years ago. It was punished. It is more often punished than not, and localizers like these are one out of a 1000 diligent workers. This is blown out of proportion significantly, and now people suffer needlessly.
@brudengrin
@brudengrin 8 месяцев назад
I don't care about anime, and care even less about translators, but this is an absolutely wild ride, and I'm absolutely on the side of people who enjoy the content that's being misrepresented by the people who are supposed to be getting paid to correctly and accurately translate the material provided.
@TheMiracleMatter
@TheMiracleMatter 8 месяцев назад
Cultural vandalism at best, marxist propaganda at worst. That's what they boldly do without an ounce of shame. It's been happening all over most of the entertainment industry in the west for about a decade now. Doesn't matter that you are not interested in politics. Politics is interested in YOU.
@DHankins19
@DHankins19 8 месяцев назад
I mean nobody really asked for the 1st 2 points. Kinda irrelevant but yea.
@matearas7787
@matearas7787 8 месяцев назад
Whats irrrlevant is saying that its irrelevant ​@@DHankins19
@thefinalday5858
@thefinalday5858 8 месяцев назад
It get even worse bc in retrospective it makes sense a bunch of games from back in the 90's had really wack translations one of this wokalizers admitted to bull$h1t his way through a game with only the rough translations of the plot Don't remember if it was legend of Gaia or grandia something like that Doesn't seem like there was ever a golden standar
@brudengrin
@brudengrin 8 месяцев назад
@@DHankins19 Its conversational points. No one asked for anyone to respond. You don't ask people to talk to you (well, maybe you do). Touch grass.
@sarge2115
@sarge2115 8 месяцев назад
The woke: STOP APPROPRIATING CULTURE Woke translators: Ok so lets change another cultures work to better fit my culture
@JayneAFK
@JayneAFK 8 месяцев назад
There's people harassing this hippie indy artist because she wears dreads and references spirituality from different cultures. They insinuate awful things about her and her family. She's creating music in her own space. Meanwhile, same kinds of people will defend these prissy localisers who are trampling over other people's art, then get online to brag about trampling over other people's art. It's messed up. People's priorities are all screwed up. It's okay to not like the music the girl above makes, or to even find her style tacky, but she ultimately isn't harming anyone. Localisers are harming artists by tampering with their art. 😔
@BboyVReck
@BboyVReck 8 месяцев назад
I legit can't take them serious.
@jonsible
@jonsible 8 месяцев назад
That's what localization means. Adapting to your culture. Translation is 1-for-1, adaptation is not. Dubs are also not localizations or translations. They need to fit mouth movements to the words being spoken. They HAVE to alter things slightly or else the mouth movements won't line up. It's easy to dismiss the criticism of people who don't even seem to understand the difference between words that mean different things.
@JayneAFK
@JayneAFK 8 месяцев назад
@@jonsible Except it isn't adapting to my culture. Why should I be okay with an American corporation with a fair chunk of money behind it refusing to hire British VAs for roles that require British accents, because they want to hire their relatives and best buds for the roles instead, even when they can't perform British accents well? Good localisation? Nah, at that point it's not even localisation at all, it's plain nepotism.
@calimantis
@calimantis 8 месяцев назад
@@JayneAFK Because then you wind up in situations like ProZD found himself in where he made the same argument and now no will hire him unless it's to play an asian role despite his otherwise fantastic voice range. That's not to brush aside the fact that nepotism is a thing in this and many other industries that utilize such talent, because it is bullshit. But at the end of the day, if a person can fit a role, regardless of who or what ethnicity they are or where they're from, they should be allowed to play that role. It should be about talent, not identity.
@ingiford175
@ingiford175 8 месяцев назад
If you think about it, they are culturally misappropriating other people's work. Aint that something they usually lash out at others for?
@whitedragonzerureusu4480
@whitedragonzerureusu4480 8 месяцев назад
They have done a lot of things like that, they are entitled hypocrits who think they are better than everyone
@zekorohideyoshi4822
@zekorohideyoshi4822 8 месяцев назад
@@whitedragonzerureusu4480 Selfish am I right!
@jonash5320
@jonash5320 8 месяцев назад
its called having double standards
@araaraaura1887
@araaraaura1887 8 месяцев назад
Stop thinking that these people have morals. All they have is linguistic tools they leverage for power.
@landon6349
@landon6349 8 месяцев назад
"A man who has to say he's king is no king" spot on
@noggyplays2822
@noggyplays2822 8 месяцев назад
I think it's fucking hilarious that AI has finally found its first foothold and I'm here for its takeover.
@loulinden823
@loulinden823 8 месяцев назад
Nothing we can do but say fuck it and sit back and watch the show anyway🤷‍♂️🤣
@Servellion
@Servellion 8 месяцев назад
Localizers: We're gonna lose our jobs to AI! Anime Viewers: Oh no....Anyway
@malcolmliang
@malcolmliang 8 месяцев назад
This is a very important thing to know: Localizers have admitted they do not speak Japanese - So what exactly do they do apart from sprinkling some 'message' in? They just waste money and make things worse, remember the 'jelly donut' saga?
@vortex_beast1585
@vortex_beast1585 8 месяцев назад
“THESE DONUTS ARE GREAT, JELLY FILLED ARE MY FAVORITE!?” *holding onigiri*
@R_Caine
@R_Caine 8 месяцев назад
The Jelly donut was funny. The Dragon Maid line, however? Cringe.
@TraktorTarzan
@TraktorTarzan 8 месяцев назад
ive only heard one of em say it so far, and im gonna take a guess here and say that the absolute vast majority of localizers do the translation too
@nai3346
@nai3346 8 месяцев назад
I think a lot of what they do is just read over the translations, which are either run through things like DeepL or done by someone who doesn't primarily speak English, making sure it's grammatically correct and sounds natural. But literally anyone whose first language is English can do that. If they were actually translating, they would be called translators, not localizers.
@BDCMatt
@BDCMatt 8 месяцев назад
​​@@vortex_beast1585Even my 10 year old brain knew those weren't donuts...
@MilosColakovic
@MilosColakovic 8 месяцев назад
2:53 In the original joke, it's implied that it's not necessarily her clothes that's getting her all the attention, making her seem oblivious. The new joke doesn't make sense, because why would she listen to pleas of people that are getting on her nerves?
@kichiguy3827
@kichiguy3827 8 месяцев назад
As a Japanese watching anime on discord with friends , the amount of times I have to say “that’s not right” and correct it so it has the right translation & connotation is absurd .
@kokuutou92
@kokuutou92 8 месяцев назад
@@n337 replying cuz im interested in hearing the answer too, someone please like or let me know if he replies.
@jaideepshekhar4621
@jaideepshekhar4621 8 месяцев назад
I too would like to partake in this thought exercise.
@mikelord93
@mikelord93 8 месяцев назад
Hey, I'd love to watch anime with you on discord. Hearing about these mistranslations would do wonders in helping me learn japanese
@DarthTalon5
@DarthTalon5 8 месяцев назад
​@@kokuutou92 I am doing the same thing. Definitely one of the more interesting things I've read on youtube in some time.
@BrightWulph
@BrightWulph 8 месяцев назад
I know the feeling, I have a very basic grasp of conversational Japanese and I can tell when a translation/sub isn't correct. Like there's always a bit of give and take with translating and localising, as certain jokes or references don't work as well in English as they do in Japanese. But a lot of crap that's being pushed as "correct" these days are so far out of left field that it's shot out of that ball park and far away from anything that resembles sense or meaning in any language. 😅
@lordcommandernox9197
@lordcommandernox9197 8 месяцев назад
Portuguese speaker here. American subs\dubs are known for being over the top and memeable because they're so outrageous even when compared with our over-the-top localizations, one thing is to adapt and have fun with the script out of love for the work, but self serving messaging we don't do. It's good to see Japanese and American audiences come together in the name of quality.
@Gofr5
@Gofr5 8 месяцев назад
Man, I remember when going back home to Portugal for summer break in the 90's and seeing the Portuguese DBZ dub over there and being surprised at how different it was from the Canadian and American dubs that I was used to over here. The Portuguese localisers had way too much fun with their dub. lmao I loved it.
@lordcommandernox9197
@lordcommandernox9197 8 месяцев назад
@@Gofr5 They were wildin' my guy! Americans have good dubs too when they get the right people to work on them. I don't think AI translation will stop actors from doing whatever the heck they feel like in the recording booth, but I'm sure it'll help with the original script they're handed sticking much closer to the intentions of the authors, and that's what matters. It's _those_ people that want to spite others using someone else's work that suck. Good riddance! :D
@ghostblackmormor8120
@ghostblackmormor8120 8 месяцев назад
Brazilian here, it's the same here, localizers may replace slangs but that's all.
@JimAdventures
@JimAdventures 8 месяцев назад
What I heard in the Twitter clip is, "We did a poor job localizing because we are self-proclaimed funny women."
@TheJubiter
@TheJubiter 8 месяцев назад
This is what happens when you don't gatekeep your hobbies.
@The_Endless_Now
@The_Endless_Now 8 месяцев назад
Step-by-step guide for losing your community to a bunch of parasites: *1.* Be welcoming and understanding towards people who hate you and everything you stand for. *2.* Watch them replace everything you love with nonsense, while they push you out of your own community. *3.* Realize you made a horrible mistake, appeal to their sense of decency and morality. *4.* Get called a nazi and a bigot and thrown out.
@lordrevan571
@lordrevan571 8 месяцев назад
@@The_Endless_Now Say it again, louder, much louder, for the alphabet people in the back.
@seg162
@seg162 8 месяцев назад
What are you talking about? This has been happening ever since we've been importing anime for American broadcast. On top of that, Marchi's an oldhead-- she's been in there for a long time. If anything she's changed to this DURING her time in the scene, which isn't an anomaly within the American anime fandom since 2013 or so.
@lordrevan571
@lordrevan571 8 месяцев назад
@@seg162 Cope, look at anime from 1999 to 2012 and then look at anime from 2012 to 2024 and you'll see a huge difference in how often they're mistranslated to fit a politically okay word in its place.
@0816M3RC
@0816M3RC 8 месяцев назад
​@@lordrevan571 I guess the Nazi label was accurate then..
@furrybproductions
@furrybproductions 8 месяцев назад
Thank you Asmon. Your coverage of this is making a positive change in the situation. Being the size of your channel, the news of this has made it's way back to Japanese fans who ABSOLUTELY hate this and are now calling for these English localizers to be fired, replaced by AI and possibly sued for damaging the works of the anime creators.
@JingleJoe
@JingleJoe 8 месяцев назад
YES YES YES, got a source on that?
@tencive5749
@tencive5749 8 месяцев назад
Pls, we need a source rn
@whytho1690
@whytho1690 8 месяцев назад
@@JingleJoecommenting for source too. I PRAY this is real.
@Urtu-tx7vz
@Urtu-tx7vz 8 месяцев назад
Hero hei covers this on his video​@@whytho1690
@lego5745
@lego5745 8 месяцев назад
Yeah, a Japanese Vtuber did discuss some of the nonsense that localizers have done. The channel name is called “pukujiji”, and the video should have Asmongold’s face on the thumbnail.
@queazy03
@queazy03 8 месяцев назад
Thank you for bringing a spotlight to this. We have suffered under these activists in video games and anime for years
@alecday3775
@alecday3775 8 месяцев назад
With one of the most egregious examples being in Fire Emblem where there were 4 BLANK TEXT BOXES where there should have been text for what Saizo nd that youg woman he was talking to meaning there was AN ENTIRE SECTION OF THE GAME'S STORY REMOVED ENTIRELY and they think that they did a GOOD job when that is just SHEER LAZINESS. NO WONDER our faux-calizers have such a bad reputation. it is because They keep giving us a BAD product and GLOAT about it on X. It's DISGUSTING. Oh and them making excuses when they are confronted by fans about it in defense is just mind-numbing to hear about. They are defending what is really indefensible and it is just painful to watch. Or fun to laugh at depending on how you think about it.
@_Kakoosh
@_Kakoosh 8 месяцев назад
I was learning Japanese for a couple years and one of the first things I noticed was how off the translations are from what the characters are saying. They’re basically summaries of ideas not literal translations. Sometimes literal translations don’t make sense, but sometimes entire context and meanings are changed in an story. And I’m not even talking about dubs either, that’s an entirely different can of worms.
@Aurilion44
@Aurilion44 8 месяцев назад
That's how it works unfortunately. If the langauges are from different families then paraphrasing is the way to go. Translators are sometimes even called co-authors if they deal with prose because of how much work it takes to get the meaning across, all the puns, jokes, careful character interactions (honorifics, maaan the honorifics) etc. while also delivering it in a natural way. Even then roughly 30% of the message is lost along the way. Then there is a debate about domestication vs foreignization. Unfortunately, some people take it waaaaay too far and are essentially changing enitre works to be their mouthpieces.
@dannywolfpero
@dannywolfpero 8 месяцев назад
I noticed the same thing watching subs for french cartoons. I may not get all the slang and jokes, but -that- is not what they said.
@HayatoStarGod
@HayatoStarGod 8 месяцев назад
@@dannywolfpero English speakers watch our cartoons too ?!
@dannywolfpero
@dannywolfpero 8 месяцев назад
@@HayatoStarGod it's just Miraculous Ladybug. I tried Wakfu but I can't get into it. Je voudrais regarder un autre, si tu sais.
@HayatoStarGod
@HayatoStarGod 8 месяцев назад
@@dannywolfpero Je connais pas beaucoup de dessin animés français, mais si je peux t'en recommander un, ce serait Code Lyoko
@StrawHatPele
@StrawHatPele 8 месяцев назад
Japan needs to cancel all contracts with Crunchyroll/Funimation/Netflix/Amazon, i'd be surprised if Japan takes this on the chin. Wonder what they'll do
@whitedragonzerureusu4480
@whitedragonzerureusu4480 8 месяцев назад
A youtuber called Rev says desu has done a video very recently with japanese people talking about this and he translated all their comments in his video with google translate. Most of them said to use Ai and they have every right to do that because of this
@loganbennett2488
@loganbennett2488 8 месяцев назад
This reminds me so much of gamergate, one side has a genuinely valid complaint, the other side tries to obfuscate and derail any conversation about it by saying the people who have the valid complaint are actually just bigots who hate women. It’s the exact same playbook. I think it’s possible it’s been long enough and this tactic has been overused to the point that this time it won’t work though.
@Galahaddruid
@Galahaddruid 8 месяцев назад
She don't understand something so simple as: someone that is watching Miss Kobayashi's Dragon Maid is not interested in what Jamie Marchi has to say about our society and so on. They are there to hear what the author of the manga wanted to say when he wrote that story and created those characters.
@samanthaflynnx
@samanthaflynnx 8 месяцев назад
Exactly. My opinion, if she wants to write bad lines and make cultural commentary about the patriarchy, she needs to create her own show. But she’s not creative or talented enough for that, so this is the best she can do.
@VillainViran
@VillainViran 8 месяцев назад
It's in jrpgs as well, even the newer ones people like. Tiny changes sprinkled about that tone things down, attempt to prevent offense, or change characterisation. If a line is poor it sometimes is seen as an opportunity to spice things up
@VillainViran
@VillainViran 8 месяцев назад
One thing I've noticed is that no one, not even villains can be too "bigoted". Perversion and looking down on women (even if only someone progressive would think so) gets changed when localized
@0685ukoM
@0685ukoM 8 месяцев назад
The Fire emblem and trails-of series are the biggest victims of butchered translation unfortunately
@rubenfortunato3810
@rubenfortunato3810 8 месяцев назад
If you play with JP voices and English text, you can 100% tell that they are not saying the same thing in many cases. It's fucking criminal. Lolcowlizers need to go asap.
@0685ukoM
@0685ukoM 8 месяцев назад
@@rubenfortunato3810 yeah ngl ive always been a JP voice enjoyer for anything media related, but since ive been studying japanese (and naturally at some point you start to understand a lot of things by itself) its actually gotten so much worse for me because i actually notice how in a lot of cases the sub doesnt match the voice acting. It's really frustrating.
@logiclunacy606
@logiclunacy606 8 месяцев назад
​@muko5860 It's just Trails, not to be confused with the Tales of series. Still sad to here that though, I've been making my way through them from start and I'm 7 games in , with cold steel 3 being the one I play next.
@SaveItForTheLost
@SaveItForTheLost 8 месяцев назад
I will gladly take AI translations over this woke destruction of Anime and Manga. No matter how imperfect it is.
@marco_angelo
@marco_angelo 8 месяцев назад
What surprising to me is she mentioned that the localizers don't even speak/understand japanese and only read an already translated script. Wouldn't it be better if they are also able to understand the context from the original content directly?
@Smulenify
@Smulenify 8 месяцев назад
They want to save money. Translation is done to maintain as much of the meaning as possible. Then localisation is done to change what's necessary for it to be natural and understandable. Sometimes a work might be localised for a British and an American audience for example, so they hire two localisers and both work from the same translation. Finding a native English speaker that is fluent in Japanese would cost more, and isn't really needed in most cases. The tone and style is not supposed to be changed, nor is the overall message. It can lead to some unintentional changes in meaning, but if they hire good ones it shouldn't be a problem. However these companies want to save money so they often have poor translations and then poor localisations. These localisers are intentionally changing the theme/tone/message of the content though, so them being able to speak Japanese wouldn't really change anything.
@stanisawzokiewski3308
@stanisawzokiewski3308 8 месяцев назад
In Poland at school there is an excersize "czytanie ze zrozumieniem" its about properly understanding what people mean. If she cant tell what "youre translations are inaccurate" means, and respond with "ima woman", then she needs "czytanie ze zrozumieniem". (edit "reading comprehension")
@senjusan6359
@senjusan6359 8 месяцев назад
Just say "reading comprehension". It's literally the same thing ;p Tak na przyszłość ;)
@acbeaumo
@acbeaumo 8 месяцев назад
In English we would call that "listening comprehension".
@ngageman1988
@ngageman1988 8 месяцев назад
I would say "she understand but dont give a Fuck, she do her own way" Po polsku "Zrozumiała ma na to wyjebane, zrobi po swojemu".
@TheStrongestLaPaz
@TheStrongestLaPaz 8 месяцев назад
Kobieta z woke propaganda dostala blue screena z logiki. Mam nadzieję, że dla lepszej jakości lokalizacji ta kobieta nie będzie pracować.
@darkmirror21
@darkmirror21 8 месяцев назад
Jamie Marchi is the equivalent of being so high up on a pedestal, she couldn't even hear people telling her that her fly is down.
@Hobopaladin
@Hobopaladin 8 месяцев назад
The biggest achievement that the localizers made happen, is that people now hope that AI takes their jobs. Imagine messing up so bad that even the people who normally defends them, now want their careers to crash and burn. I believe each and every author and artists has a vision in mind. To take creative freedom as a translator or localizer and think they have the right to change the meaning to something else entirely not just once, but everytime they get a chance is awful. American publishers sucks, american comic suck nowadays so ofc their translations will suck.
@TheNexDude
@TheNexDude 8 месяцев назад
The thing is these people aren't hired to create or change the art they're hired to translate another culture's language.
@Zandeves
@Zandeves 8 месяцев назад
i love this saga because it doesn't affect me very much. She is obviously wrong regardless, she is working a job where she is supposed to be invisible. the mere fact that she is not clearly shows she is doing a bad job. If she has something to say she do her own work
@someweirdo9129
@someweirdo9129 8 месяцев назад
yup, and clearly she has developed quite an ego over the work she has done, to the point where she has to give herself positive affirmations in public to justify her shitty work.
@Joyapp
@Joyapp 8 месяцев назад
The sad thing is this isnt even just anime, this shit has spread into most writing in any medium. It's horrifying.
@risshizentsukuyomi
@risshizentsukuyomi 8 месяцев назад
Asmon covering these localization shenanigans has contributed to the issue spilling over to Japanese twitter/X. And their reactions are absolutely hilarious 😂😂😂😂
@luminous3558
@luminous3558 8 месяцев назад
Well thats good to hear.
@scaratlas3347
@scaratlas3347 8 месяцев назад
What are they saying lol
@aciesara5444
@aciesara5444 8 месяцев назад
Is there any keyword so we can search for it on Twitter?
@PineappleBaconPizza
@PineappleBaconPizza 8 месяцев назад
​@@aciesara5444 There's a RU-vidr HeroHei video called "It's so over for localizers." that shows what some Japanese anime fans are saying
@risshizentsukuyomi
@risshizentsukuyomi 8 месяцев назад
@@aciesara5444 hero hei showed some translated tweets yesterday, and rev has a new video about it today
@nightlight8305
@nightlight8305 8 месяцев назад
Damn I actually feel so bad for the guy asking the question, what a terrible person to bully a dude just asking about the criticism and then the crowd fucking clap????
@FrahdChikun
@FrahdChikun 8 месяцев назад
At least he can sleep well knowing that thousands of people are on his side after that incident.
@XXnoblev2XX
@XXnoblev2XX 8 месяцев назад
It’s just the reality of these things. That room is filled with people who would lick the dirt off of her toes. They would’ve killed that dude if she told them to.
@retovideogames
@retovideogames 8 месяцев назад
nts "Never argue with idiots! They pull you down to their level and then beat you with their experience."
@ExamplePrime
@ExamplePrime 8 месяцев назад
This is one of those instances where nothing here makes sense until you realize it's all a big club. They're hiring their friends and kicking out their enemies. They are intertwined in the industry now and refuse to get out
@AdrianGrave
@AdrianGrave 8 месяцев назад
goddamnit this post is so accurate.
@michaelmoores2654
@michaelmoores2654 8 месяцев назад
I already figured this out. I also will add, the people who seem to be losing out in regards to this but continue to support it, are either afraid to speak out or have found a way to benefit from it. This is why we need purges.
@shaggysweetness
@shaggysweetness 8 месяцев назад
Yesss more attention to this. If there are any viewers in the origin countries of the games and anime, please help contact the companies making these products and tell them what's happening during localization. We want proper and correct translations that stays faithful to the creators and culture!
@shinatoIV
@shinatoIV 8 месяцев назад
Changing the script and acting like it's a service to the consumer is tantamount to a food delivery worker eating half of your order and explaining to you that they did you a favour by making sure you don't get fat lmao. Basically, you should get what you paid for, not what the service thinks you should get.
@sirzorba7633
@sirzorba7633 8 месяцев назад
Yes Asmon, many of the english dub VAs are part of this, it's not "they're just the ones delivering the lines." The english anime/game dubbing business is full of people who think just like this localizer does, because it's basically a cool kids club where you either don't get in at all, or are ousted like Vic Mignogna was. It's disgustingly unprofessional behavior and pretty much the entirety of Funimation deserves the boot.
@theconquestking6507
@theconquestking6507 8 месяцев назад
I hope he hears about all of that at some point
@irrelevanthero7410
@irrelevanthero7410 8 месяцев назад
I love that Asmon was so shocked by this being a real thing the first time around that he had to double back and further cover it. lmao.
@darkfire1408
@darkfire1408 8 месяцев назад
I read a lot of LitRPG books. Many of them are foreign and have been translated. There's this russian one in particular, the Disgardium series that I really like. It takes place in a dystopian corporatocracy and largely critiques government overreach and consumer culture. Once or twice a book though, there's an out of left field line bout trans people. Like this head of government/business guy has a device he uses to tell if his girlfriends actually like him or just hate him and are a spy or using him for his money. His inner monologue describes how the device works on any man or woman "or theys, as there were people who didn't identify as either man or woman, but something inbetween." Which is a jarring line because throughout the series the author doesn't shy away from what americans would consider sexist stereotypes, because russian culture is different, and apart from these one-off lines, trans identity isn't even remotely discussed. If you're a translator, your job is to translate not propagandize. Your one job, literally the only thing required of your position is to convey the author's intention.
@alexkogan9755
@alexkogan9755 8 месяцев назад
Glad to see somebody like Asmongold drawing attention to what a lot of us in the anime and gaming space have been screaming about for years. The rats in charge of localization have been a problem since they inserted a gamergate rant in Prison School.
@Thalanox
@Thalanox 8 месяцев назад
It was a problem for a while before that, but sure. Just swap back to fansubs.
@SuicidalImpulse
@SuicidalImpulse 8 месяцев назад
There are VERY few times where a translator intentionally twisting the original material has worked out (the english dub of Crayon Shin-chan was fantastic, but was not accurate.) but I would even give gold like that up if it meant we got good, faithful translations that didn't have fucking idiots drooling all over the script.
@shadowsketch926
@shadowsketch926 8 месяцев назад
if the humor remains the same but given a western understanding, that i'd say the mission and therefor job was accomplished interjecting personal agendas does not do that
@TMC_TimeLine
@TMC_TimeLine 8 месяцев назад
I can only think of 1 instance where it worked out and it's Ghost Stories But not sure if it counts because they changed pretty much everything
@BeatdownGG
@BeatdownGG 8 месяцев назад
ghost stories doesn't count because the owners of the IP didn't care and it generated them revenue. They were told to do whatever and they did. @@TMC_TimeLine If you want an example of bad localization working out somehow, FF7 comes to mind.
@sandspada
@sandspada 8 месяцев назад
​@@BeatdownGGThat's actually a misconception. Ghost Stories was a pretty successful anime back in Japan (and even rivaled Pokemon and One Piece at times). The gag dub was mostly on the dubbing studio having a bit of a laugh because it was fun at the time. And the original creators clearly didn't care what happened to the localisation because it's not part of Japanese media anymore
@donniehuynh2391
@donniehuynh2391 8 месяцев назад
@@sandspadaWhat about Funimation’s dub of Sgt. Frog? It wasn’t entirely accurate to the original, but it was at least fun to watch.
@2ELI7E
@2ELI7E 8 месяцев назад
Asmondgold she is on record saying she wrote the line and the producers approved it. She is 100% responsible
@datboi_gee
@datboi_gee 8 месяцев назад
side point: i feel like if there's a job AI was "made" to replace it's translators. their whole underlying data management structure is built around parsing natural language libraries and generating predictive text models. input text, output text. it's what they do literally better than anything else.
@BrandonDenny-we1rw
@BrandonDenny-we1rw 8 месяцев назад
Humans are also notpriously bad at inputting their own flait, machines just give an exact copy
@ancillarity
@ancillarity 8 месяцев назад
No it's not. AI translation, especially from and to Japanese, is really bad. The Japanese language is highly context dependent and there is no hope a machine can fully understand what is going. The solution here is to hire better translators that are not ideologically biased. It's not that hard.
@kitsunekaze93
@kitsunekaze93 8 месяцев назад
and in this case, using context to change certain words. which is what machine learning is good at. Complaining about it would be like complaining about printing presses taking away the job from monks copying books by hand
@datboi_gee
@datboi_gee 8 месяцев назад
all language is context dependent. a large portion of the innovation between the last two iterations of GPT, for example, is entirely related to context parsing. predictive text models aren't what you'd use for a translation job, but that isn't to say the framework isn't being currently built to manage the EXACT tasks required to successfully translate text. there's an incredible demand for it, and it's inevitable that it will be built well enough to be reliable. @@ancillarity edit: but yes, clearly hiring human translators who have actual integrity to completing the task accurately is the present-day bare minimum one would hopefully expect out of a company. Especially one as large as funimation.
@striberx
@striberx 8 месяцев назад
One reason again, Fan translators do a better job than official dubs/translators. I miss those old days...
@ilvanezzo
@ilvanezzo 8 месяцев назад
1. Fans translate manga 2. Manga gets popular, gets licensed in English 3. Fans stop translating manga to support official release 4. You wait months/years for the official release 5. It gets released (a single volume costs $15 because reasons) 6. The names are wrong, lots of mistakes, shitty typesetting 7. You have no alternative, enjoy
@nisem0no
@nisem0no 8 месяцев назад
I've watched anime for a pretty long time, and learned a bit of the language passively because of it. It's definitely become more prevalent in subtitles as well, and I often end up pausing in confusion as I gaze upon the starkly different subtitles to what the character said.
@scubarubanzaii
@scubarubanzaii 8 месяцев назад
My wife has her bachelor’s in Japanese and I have basically no knowledge besides basic things and anime speak… and yeah, even I can pick out a lot of weird translations in some shows. Those are usually relatively minor, just saying things oddly.
@Azure_Wulf
@Azure_Wulf 8 месяцев назад
Just a reminder, if you're paying for Crunchyroll, you're paying the salary for these weirdos.
@luminous3558
@luminous3558 8 месяцев назад
You are also paying for a way worse watching experience than the free alternative. So in a way you only pay these people.
@awen4784
@awen4784 8 месяцев назад
i think boycott crunchy and funanimation is the only way to work
@evdomos
@evdomos 8 месяцев назад
When done well, localization is important to make a direct Japanese line feel more comfortable for an American speaker. It's been successful for decades. It's insane they just decided recently that they were supposed to make a cultural statement and not just do their job. Imagine translating The Art of War and making Sun Tzu say that England is the only nation that should be feared. Nobody would take it seriously.
@invalid_user_handle
@invalid_user_handle 8 месяцев назад
I think it's a problem of ego. These translators think they're just as important as the people actually making the medium, so they thusly think they have the right to make changes to the media as they see fit while translating it, even though they aren't supposed to.
@seawind930
@seawind930 8 месяцев назад
Woolseyisms are a good example of a good localization. He basically made Kefka's personality and Japanese remakes even used it for the remakes. Also "son of a submariner" and "who do you think you are Bruce Lee?" are some of his best translation changes.
@BlueJeiVA
@BlueJeiVA 8 месяцев назад
7:35 I really appreciate you standing up for voice actors on that bad take. We get cast, we say the lines as they are written or translated, we're done. If we get a line that has a word or phrase that we don't feel comfortable with (like racial slurs), we can discuss it with the director, but more often than not, once we are contracted to read that copy, we read it as is. EDIT: Of course, there's always bad apples and that panel is proof...fuck that shit
@RideIsOverMutie
@RideIsOverMutie 8 месяцев назад
I am so glad that Japanese fans are finally discussing what has been going on for years and it's about time, too. Asmongold is inadvertently saving anime and Japanese games by making the topic more mainstream.
@ganjagank4787
@ganjagank4787 8 месяцев назад
Eventually the ostrich has to pull it's head out of the sand to breathe
@SwamSmokey
@SwamSmokey 8 месяцев назад
The problem is these people spend WAY too much time on Twitter, to the point where the stuff in their bubble becomes their entire identity and they feel the need to project it, when in reality none of that stuff actually exists.
@shauncowell6215
@shauncowell6215 8 месяцев назад
You're talking about Asmon and his incel audience, right? Cause that's exactly what they do...
@vertier4831
@vertier4831 8 месяцев назад
​@@shauncowell6215 🤨
@Cartel734
@Cartel734 8 месяцев назад
@@shauncowell6215 lmao you idiots are so fun to laugh at
@CrystalWings12
@CrystalWings12 8 месяцев назад
​@@shauncowell6215'I understand your attempts at humor. I simply don't find them entertaining.'
@renebaan7430
@renebaan7430 8 месяцев назад
Jaime Marchie was also the person that falsely accused Vic mignogna for sexual assault and was proven false and she still pushes that false narrative
@nacht9586
@nacht9586 8 месяцев назад
Thank you Asmon for continuing to shine a light on this topic and now Japanese people are starting to catch on and hopefully something will be done about it eventually, hopefully sooner.
@zodiarkful
@zodiarkful 8 месяцев назад
how so? anime studios will take legal actions or something?
@MisterGreis
@MisterGreis 8 месяцев назад
@@zodiarkful Japan has very strict IP laws... it's actually why I'm glad that trade agreement fell through. If they can find that these individuals have acted in bad faith they might take legal action. I don't know enough about these laws to say for certain, however, but I imagine brand damage will play a part.
@nacht9586
@nacht9586 8 месяцев назад
@@zodiarkful they definitely can if enough people bring attention to it to be noticed by the author and studio. There have been cases of this that Seven Seas actually had to publicly apologize because the author and production company was threatening to sue them for a particular manga.
@xenon_jv
@xenon_jv 8 месяцев назад
@@zodiarkful Well apparently they pissed off the creator or Director of Dragonmaid so much Funi lost the rights to do anymore with it. I only recently heard about this so don't know if it's true or not.
@cherrypez26
@cherrypez26 8 месяцев назад
It's insane how, we the anime enjoyers, are suddenly the enemy for wanting accurate translations. It's just baffling.
@Cyber.Dude.
@Cyber.Dude. 8 месяцев назад
Jamie Marchi is the perfect example of emotions over brains. People like this are sickening, they don’t even show an inkling of critical thought
@NvrBst
@NvrBst 8 месяцев назад
IMO localizing is more straight forward than what asmon is hinting at... what I mean is for example back in the day fansubs had two types of translators. "Accurate" (translate exactly), and "Localized" (convert the meaning to the best western counterpart). But the thing is when you localize you don't just change the meaning complely, you need to translate to something that makes sense. And yes, for stuff like FLCL localizers can have quite a bit of flex, but it has to make sense... For example let me give you an example in one fansubbed anime the translate went something like this: ### Accurate Fansub Translation ### "When the ogres away the demons will play" > and then a "translation note will pop up, or be shown at the end of the episode, basically explaining what it meant" ### Western Localized Fansub Translation ### "When the cats away the mice will play" > and no translation will be given Both the above are fine with me. What these people here are doing is changing the entire meaning to something complely different... it's more like a "comedic re-dubbed episode" but they are only changing a few scenes instead of everything....
@Amateracu1991DFFOO
@Amateracu1991DFFOO 8 месяцев назад
You know it's bad when Asmon makes anti woke videos now, the person who tries to be as neutral as possible all the time. I'm happy for this
@Ahov
@Ahov 8 месяцев назад
Asmon is apathetic as far as politics goes, thus he assists the worst people to continue winning.
@KaNoMikoProductions
@KaNoMikoProductions 8 месяцев назад
​@@AhovWhat a cancerous argument to make.
@brotherbunghole9562
@brotherbunghole9562 8 месяцев назад
@@KaNoMikoProductions It only stings because it's empirically correct. The truth hurts, especially for those that refuse to engage with reality.
@hillehai
@hillehai 8 месяцев назад
He still won't be able to state the truth on a lot of subjects.
@wick9427
@wick9427 8 месяцев назад
@@Ahov so "the worst people" in this context is people who want correct translations from localizers?
@IamTheSnowman4
@IamTheSnowman4 8 месяцев назад
Years later and Jamie is still a menace. Loved when asmon was defending her and then the facts came out. Even better when she lets her true nature show.
@DomonkasshuSD
@DomonkasshuSD 8 месяцев назад
Did he? Can u share with me the clip?
@soulflare77
@soulflare77 8 месяцев назад
@@DomonkasshuSD Only for a moment in this very video when he thought she was just the VA taking lines
@heatseeker9573
@heatseeker9573 8 месяцев назад
11:25 These women always seem to forget that POWER comes with RESPONSIBILITY. Yes, you have power over this anime, AND you have the responsibility of using it right. But it's never like that with these perpetual children, where getting power means "I can do whatever I want, with no consequences"
@ericneo2
@ericneo2 8 месяцев назад
The word you were looking for was "accountability".
@EvilSupahFly
@EvilSupahFly 8 месяцев назад
Schrodinger's Localizers: a localizer simultaneously empowered and a victim, until something happens. Then they choose which state benefits them the most.
@otterpoet
@otterpoet 8 месяцев назад
Thank you for sharing this. As a writer/creative intending to work with translators, I'm shocked that this is actually a thing. This isn't a political soapbox, this is an actual job. And that response?! I'm _stunned_ by the level of unprofessionalism. Truly sad.
@StupidAnon-gn8ih
@StupidAnon-gn8ih 8 месяцев назад
7:45 First, yes, they are. They're knowingly participating in the destruction of this art. Second, _this voice actor in particular also wrote the line_ .
@ReluctantReader
@ReluctantReader 8 месяцев назад
look at what happened to Vic, guy was just openly Christian and that was enough for Jamie and her cliche to move to oust him from the industry and ruin his career.
@estebanembroglio6371
@estebanembroglio6371 8 месяцев назад
when she said, "I am a funny woman," I laughed my ass off
@Grubnar
@Grubnar 8 месяцев назад
Yeah, but you were laughing AT her, not WITH her. She has no self-awareness. None. Zero!
@Fxrrxt2x
@Fxrrxt2x 8 месяцев назад
Oh, she's funny alright. A whole clown show 🥲
@daodolong
@daodolong 8 месяцев назад
Thankyou Asmon , covering this brought the topic into the public . So much even the Japanese fans are covering it now . Its been bugging us for years .And your voice brought this injustice to light .
@Herandro_just_Herandro
@Herandro_just_Herandro 8 месяцев назад
This gave me that "if you don't like my politics, don't buy my book" vibe. Everyone knows how it ended up.
@petrowegynyolc7108
@petrowegynyolc7108 8 месяцев назад
One of my favorite childhood tale book from an Italian writer has been re-released and I was overjoyed to get a fresh copy instead of the torn and patchy one for my son. The happiness was short-lived as the "translator" completely turned the story inside-out to fit the demands of modern sensibility. Thought that was a one-off event but it's apparently much more widespread than I believed.
Далее
Woke Translators ALREADY Replaced By AI (they're mad)
46:27
С чего всё началось?
00:42
Просмотров 86 тыс.
I had no clue kids are THIS stupid..
22:08
Просмотров 1,2 млн
MHWilds Roundtable | We played it!
2:59:55
Просмотров 1,1 тыс.
Vegan Activist Reacts to Asmongold's $2 Steak
32:23
Luxury Fashion Is For Broke People | Asmongold Reacts
48:49
Insane Creator Scam | Asmongold Reacts
44:58
Просмотров 745 тыс.