måtte dritt , thank you google translate. I think very close. I was thinking of my trip to Pamplona during San Fermin during this song and I was way too sober for the things I witnessed.
Yes, I was a little shocked at first when I heard this song. But, nothing should surprise me when it comes to what the topic of a song or routine, etc. - with Ylvis. However, this does happen in many cities. People can't use the bathroom in a hotel or restaurant if they aren't a patron there. So, Ylvis makes up a song about it. Figures. Had to laugh.
IsaVollan it's not relly that much about the winning of a football match, but more about the celebration of it, and all the trubles that comes whit it. like a woman having to take a shit.
Can anyone help me figure out what Norwegian words Vegard is saying when he's talking about only guests being allowed to shit in the hotel? I just want to know the first bit, it sounds like "Aldri kom rikki på taller" (which it obviously isn't - some of those aren't even real words, haha). I've only just started learning Norwegian, which is why this is so hard for me. >.
I realize I’m late but it’s “Aldri, kommer ikke på tale” roughly translates as: never, out of the question. Literally: Never, (it)comes not on speak/talking.
did they write the melody for this too or is it from something else?? it sounds SO familiar - i probably wont get my brain to think about anything else for several hours now...
Det har vært cupfinale i Oslo by og stemningen i byen, den er så trist Det er fyll og spetakkel og roping dagen lang fra sent til kveld til tidlig morgenkvist På Aker Brygge så står det en mann og pisser mens han synger på en falsk Bergen sang og masse barn får se ting de ikkje burde sett ikkje etter at de ble 18 år engang Så unnskyld kjære Oslo, for denne mannen med røde klær for denne drita fulle apen med skarre r Og vi beklagar denne kvinnen som stod og skrek at hun måtte drite, utenfor Grand Hotell i natt eg må drite, eg må drite, bare slepp meg inn for faen hun må drite, slepp hun inn hun må så jævlig drite, slepp hun inn det kommer ikke på tale, dette hotellet tar bare imot drit fra de som bor på hotellet Hold nu kjæften, og slipp hun inn, ho må drite Du forstår det, kjære Oslo at vi har et mindreverdighetskompleks (mindreverdighetskompleks) Vi har'kje Holmenkollen eller Ullernås Topp og Karl Johans gate er så inni helvettes lang mens Absalons Beyers gate er både krunglete og trang (trang, trang, trang) Så unnskyld kjære Oslo for denne mannen med røde klær for denne drita fulle apen med skarre r Og vi beklager denne kvinnen som stod og skrek at hun måtte drite, utenfor Grand Hotell i natt (eg må drite, eg må drite, eg må drite) Hun må så jævlig drite, ut av sin ræv Hun må drite ut av sin ræv