미국인들에게 윤여정씨 영어발음이 한국인이 크리스의 한국발음 듣는거처럼 들렸을 것임.이해하는데 전혀 문제가 없을 뿐더러 오히려 그 유머감각과 센스에 감탄을 하게 만든다는 점에서 공통점이 있음. 발음 가지고 태클걸며 평가절하하는 사람들이 심심찮게 있길래 적어봄. 그런 자들에게 예전에 윤여정씨가 한 말이 있음, 우월의식은 사실 열등감에서 나오는 거라는..
윤여정씨가 어떤 가수와 이혼 후 아이들과 남게 되었을 때.... 그때 자신의 가장 큰 과제는 아이들을 잘 키우는 것이었고.... 그래서 생계형 배우가 됐다고 했습니다. 그걸 유머러스하게 표현한 것이죠. 아이들이 말했다기 보다는 그럴 수 밖에 없었던 상황을 가지고 유머를 만든 것인데... 이미 과거에 대해 이별했다는 것을 알리고, 일하며 살아온 지난 세월에 대해 자부심을 표출하는 듯한 감정까지... 모두 나타낸 아주 훌륭한 표현이었습니다.
엄마가 열심히 일한 결과라는 것은 조영남과 이혼 후 정말 어려운 시기를 보낸 것에 대해 아픔과 극복이라는 인생의 회고를 유머로 표현한 걸작 멘트입니다. 저런 자리에서 자신의 불행을 이겨낸 것에 대한 것을 저렇게 아무렇지도 않게 그러나 분명하게 표현하기는 보통 사람은 힘들죠. 윤여정의 삶을 아는 사람이라면 이 부분에서 털이 곤두서죠.
진짜 크리스님은 어휘선택이 탁월하신것 같아요!전 일본에서 거주하는 한국인(즉 외국인)으로 살다보니 과연 제가 구사하는 일본어가 일본인들 귀에도 크리스님이 한국어를 하시는 만큼 잘 하는 사람으로 생각될까 싶어 더 열심히 언어공부를 해야겠다 생각이 드네요. 언어센쓰+공부의 결과겠죠?늘 응원합니다 크리스님! 그리고 윤여정님 수상 너무 축하드려요👏👏윤며든 사람 여기 한명 있습니다💕💕
크리스, 정말 유익한 영상 감사해요. 자신의 모국어와 또 다른 언어(외국어)에 능통한 것은 언어 뿐 아니라 문화와 가치관에 대한 이해로 이어진다는 것을 크리스를 통해 크게 느낌니다. 그냥 즐겁게 봤던 윤여정배우의 오스카 수상 소감의 한줄 한줄이 국제적으로 어떤 의미를 갖는지 , 크리스를 통해 다시 보게 되었네요.
어쩜 그렇게 잘 평가하세요 놀랍고 대단하십니다 한국어는 왜 이렇게 잘하세요? 전 영어를 많이 배웠어도 잘 못하는데~~~ 정말 언어능력도 뛰어나시지만 노력도 엄청나게 하셨을거 같아요 고맙습니다 한국에 와주셔서 우리 문화에 관심을 갖고 사랑해 주셔서요 응원하게습니다 화이팅!!!