Тёмный

Дивний український дубляж Шрека (МІНУСИ та ПЛЮСИ українського дубляжу) 

Немає сенсу
Подписаться 29 тыс.
Просмотров 169 тыс.
50% 1

Канал в Telegram: t.me/nemaesensu
Patreon: / nemaesensu
Купити нам каву: www.buymeacoffee.com/sensunema
Донат: donatello.to/nemaesensu
«Шрек» - американський повнометражний анімаційний фільм 2001 року. Мультфільм було дубльовано українською у 2006 році студією «Postmodern Postproduction» (тоді студія оперувала під брендом «Pteroduction Sound») на замовлення телеканалу «ICTV». А у 2017 році Шрек було дубльовано українською студією «Postmodern Postproduction» на замовлення телеканалу «ТЕТ».
Музика:
Track: Inspiring Indie, Acoustic Folk [Travel Music] by MokkaMusic / Along The Way
• (No Copyright Music) I...
Music provided by "MokkaMusic" channel and inaudio.org
Track: (No Copyright Music) Vlog Funky Beat by MokkaMusic / Funk Star
• Vlog Funky Beat (No Co...
Music provided by "MokkaMusic" channel and inaudio.org
Show Me by "Infraction"
• Upbeat Retro Pop by In...

Опубликовано:

 

24 июн 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 304   
@nerw-li6wt
@nerw-li6wt 11 месяцев назад
Марципан - це непогана адаптація) Бо мафін-мен, де мен - це чоловік. А у нас марциПАН, де пан - це теж чоловік)
@flafik2212
@flafik2212 11 месяцев назад
Який "Хочу кекс"? Потрібно "хочу шрекс")
@angrybird3225
@angrybird3225 11 месяцев назад
- Ти хочеш Шрексу? - Так. - А я вже не хочу...
@blued6081
@blued6081 11 месяцев назад
Геній?
@flafik2212
@flafik2212 11 месяцев назад
@@blued6081 of course
@PalmontCity4life
@PalmontCity4life 10 месяцев назад
Аххахахах
@RomeoF8
@RomeoF8 11 месяцев назад
Ніколи не міг задуматися, що є два дубляжі Шрека, лайк за інформативність
@smerk1244
@smerk1244 11 месяцев назад
Я вважаю, що ICTV краще підібрали голос Віслюку, а ТЕТ - Шреку.
@blackraven596
@blackraven596 11 месяцев назад
+++
@user-nf8wh5wh7x
@user-nf8wh5wh7x 3 месяца назад
Повністю згодна 😋
@user-hq1on1wb1f
@user-hq1on1wb1f 11 месяцев назад
Завжди дивився Шрека тільки з ТЕТ озвучкою, неможу уявити цей мульт без цього чарівного голосу Фіони від ТЕТ
@user-rz7gq9gg1k
@user-rz7gq9gg1k 11 месяцев назад
Як виявилось в моїй пам'яті дубляж Шрека, виявився поєднанням двох дубляжів. Прост, я переглядав його півроку назад і не міг зрозуміти, чому два дубляжі ніби схожі, а ніби й ні, на те, як я його пам'ятав
@Vasilina_Ogneva
@Vasilina_Ogneva 10 месяцев назад
Правда? В мене відчуття що я дивилась одразу 2 дубляжі😊
@tattyana723
@tattyana723 10 месяцев назад
Спробуйте подивитись з озвучкою від Нового, можливо ви саме її памʼятаєте. Бо в мене так, я поки вся можливі не переглянула, все було не так, як памʼятаю. поки не почула її, а там всі голоса мені докупи зібралися 😅
@Moonfrog777
@Moonfrog777 10 месяцев назад
На моей памяти тоже совсем не так. Скорее всего я слышала озвучку нового
@zephyrinnie
@zephyrinnie 11 месяцев назад
я й не знала, що у нас два дубляжа. Тепер цікаво дізнатися, який же я весь цей час дивилась
@blackraven596
@blackraven596 11 месяцев назад
*Шрек це кохання, Шрек це життя*
@user-kt6ge3cf6l
@user-kt6ge3cf6l 11 месяцев назад
Мені здається що дубляж Шрека від ТЕТ на багато кращий ніж від ICTV
@GOS_ii
@GOS_ii 11 месяцев назад
Нещодавно дивилася всі частини з 10-річнии братом. Батьки були в сусідніх кімнатах, я думала помру від сорому і сміху. Моє улюблене це з частини про Артура, де вони прийшли до мага а осел бачив у вогні Київський торт із візерунками 😂
@ZinoDovgych
@ZinoDovgych 11 месяцев назад
8:54 цей момент в айсітіві вийшло кразе ніж в оригиналі. Тут Віслюк має виводити. Я ще тивився цей мультик з коментарами авторів й там дізнався що автори просили Еді Мерфі співати гірше. Я так розумію щоб було лекше зрозуміти чьому Шрек роздратований.
@Sherlockgayada
@Sherlockgayada 11 месяцев назад
Угу, при цьому тет спів англійською ПРИЄМНІШИЙ, ніж в оригіналі і сенс реакції Шрека не зрозумілий.
@user-os9hx1rj1y
@user-os9hx1rj1y 11 месяцев назад
8:15 там у дубляжі від ICTV теж є жіночий голос, просто він дуже тихий, і за всією музикою та спецефектами його майже не чутно. Я розібрала тільки: "… щирий цілунок … поверне їй…", і це "поверне їй" повторюється зо 4 рази. Його важко почути. (або мені просто вже чується те, чого нема😅)
@FreakProductionOF
@FreakProductionOF 11 месяцев назад
Теж хотіла написати, там є
@kridedikal2427
@kridedikal2427 11 месяцев назад
Я про це теж написав
@thedamntrain8700
@thedamntrain8700 11 месяцев назад
Ще були одно-дво голосі переклади від українських каналів. Я тільки їх і пам'ятаю))
@stas_123.
@stas_123. 11 месяцев назад
Старий дубляж від ICTV я люблю через ностальгію, але я дам перевагу новому дубляжу від ТЕТ.
@vadymandriiuk3340
@vadymandriiuk3340 11 месяцев назад
Ви робите чудову роботу. Дякую. Це дуже цікаво! Ваш голос заслуговує особливої уваги. Подобається!👍
@UkrainianSub
@UkrainianSub 11 месяцев назад
Шрек це Гіга базований мульт. Дякую за відео, дуже файне!
@eugeneregards2091
@eugeneregards2091 11 месяцев назад
В дубляжі ICTV, в моменті з перетворенням голос є, просто тихий
@nastyaoparina5845
@nastyaoparina5845 11 месяцев назад
На початку відео мені більш подобався дубляж від ІСТВ, але під кінець відео зрозуміла, що дубляж ТЕТ більш схожий до оригіналу. Тому я за ТЕТ, та і їх переклад неймовірний) "Я СКАЖЕНИЙ ВІСЛЮЧАРА" мені найбільше сподобалось😂❤
@tribalmaker_
@tribalmaker_ 11 месяцев назад
Хочу порадити мультфільм на розбір озвучки, а саме "не бий копитом" 2004 року. Сьогодні передивився його, і був ним приємно вражений. Так як персонажі тварини, то є багато цікавої гри слів пов'язаної саме з тваринною темою, в стилі того як це було в секретах домашніх тварин. Також в цьому мультфільму є елементи мюзиклу, і в них співи й пісні теж цікаво адаптовані. Тож буде цікаво подивитись розбір на озвучку цього мультфільму
@blacktiger7378
@blacktiger7378 11 месяцев назад
Для мене канонічним і привичнішим є озвучка від ТЕТ.
@user-sd2iw8xt9g
@user-sd2iw8xt9g 10 месяцев назад
Обидва дубляжі вже добрі тим, що вони є, хоча й закадрова теж дуже добра штука.... Вибрати складно, В обох варіантах дубляжу є свої позитивні моменти.. Більш розлогий розбір моєї думки, вимагає створення ют контенту, та на цей раз, утримаюсь;)
@vitaliikohut8286
@vitaliikohut8286 11 месяцев назад
Давай 2 частину Шрека. Дуже не очікувано і круто.
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y 11 месяцев назад
Дубляжу нема
@dmytroshutov1444
@dmytroshutov1444 10 месяцев назад
​@@user-qr5bw5fo4yні. Він є
@soyuon
@soyuon 11 месяцев назад
Залишаю коментар для просування якісного українського конетнту. Дякую!
@DominikD
@DominikD 10 месяцев назад
Для мене є справді складно сприймати фільми дубльовані, бо ориґінали мають стільки посилань на не лише англомовного, але "культурно адаптованого до контексту" глядача. "Шрек" тОму є найкращим потвердженням. Тому великий респект тим, хто то спромігся зробити українському глядачеві!
@user-zb1ty3ok4j
@user-zb1ty3ok4j 11 месяцев назад
Дубляж від ТЕТу найкрутіший і топовий.
@atenon_31
@atenon_31 11 месяцев назад
У Шрека було п'ять перекладів від різних каналів. І тільки два з них зроблені як дубляж.
@tatiknyszewska9924
@tatiknyszewska9924 11 месяцев назад
Шрек то любов з самого дитинства ❤
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y 11 месяцев назад
Чекаємо на розбір дубляжу 1. Angry birds 2 2. Секрети домашніх тварин 2 3. Перший кіт у чоботях 4. Сезон полювання 5. Шрек 2
@danawoman
@danawoman 9 месяцев назад
Шрек це просто іконічний анімаційний фільм і я рада, що маю змогу подивитися його рідною мовою (навіть кількома звучаннями)
@user-vi9ps1ni3x
@user-vi9ps1ni3x 11 месяцев назад
Шрек це любов шрек це життя
@black_owl
@black_owl 9 месяцев назад
Чудове відео, стільки всього вже чула про Шрека💚 Але такий годний розбір дубляжу додав нових цікавостей 💫
@amoralwxrld8243
@amoralwxrld8243 11 месяцев назад
Супер відео! Дякую!
@user-cl2yb2ef8f
@user-cl2yb2ef8f 5 месяцев назад
Дубляж від ТЕТу найкращий!!!
@ris_kis
@ris_kis 11 месяцев назад
Дякую за цікаве відео.
@ulina_kolotiy
@ulina_kolotiy 11 месяцев назад
дякую за нове відео
@halographijs
@halographijs 10 месяцев назад
Гарний ролик, крутий та дотепний. Дякую😊
@DoubleMusician
@DoubleMusician 10 месяцев назад
Дякую за роботу!
@goshanchok
@goshanchok 11 месяцев назад
тет однозначно топ. там здаєтся актор дубляжу який озвучував шрека, озвучував його в офіційному дубляжі 3 та 4 частини, хоча я можу помилятися
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y 11 месяцев назад
І то неабихто, а Богдан Бенюк!
@Oksana_Koriahina
@Oksana_Koriahina 4 месяца назад
Дякую
@r1s986
@r1s986 11 месяцев назад
Шрееееек!!! Обожнюю та щиро дякую! Це просто класика 😗🫰
@leodonuts9253
@leodonuts9253 11 месяцев назад
В тета озвучка краща))))
@user-ud4hy3um2s
@user-ud4hy3um2s 11 месяцев назад
Мені здається у ТЕТ краще підібрані голоси
@tadienna
@tadienna 10 месяцев назад
Пісня віслюка українскьою від ICTV - один з улюблюних моментів мульту)
@catgreen5104
@catgreen5104 11 месяцев назад
Дуже-дуже дякую за такий повний огляд і розбір, ще й з доданням оригіналу для розуміння вхідних даних. Випуск просто чудовий. ПС. Обожнюю Шрека у всіх можливих варіантах дубляжу й в оригіналі. Заради справедливості зазначу, що російська версія теж класна. Дякую.
@vlad459
@vlad459 4 месяца назад
А ще був закадровий дубляж від 1+1. Це був найперший
@Rosbyshak
@Rosbyshak 11 месяцев назад
Одного разу, коли побачив Шрека вже на ICTV в їхньому дубляжі, був дуже здивований і кайфонув від цього факту, більше на нашому ТБ саме з ним я цей мульт не зустрічав, навіть на тому ж ICTV.
@peep.irka227
@peep.irka227 11 месяцев назад
чудовий огляд!
@_Tualatin_
@_Tualatin_ 11 месяцев назад
Дякую, що нагадав про цей чудовий дубляж від ТЕТ, він мені в нульових прямо дуже зайшов. Потім довго його шукав і не міг знайти. Дороче у мене чомусь синдром Мандели, здається що саме дубляж від "ТЕТ" я подивився на каналі ictv на різдво році в 2007-2008 🤔
@user-cc9uk5hx5j
@user-cc9uk5hx5j 4 месяца назад
Обидва шедевральні...
@julli_dzyga
@julli_dzyga 11 месяцев назад
Дяка! Тет від тет більше полоьаєттся
@Momo100500
@Momo100500 11 месяцев назад
У версії ictv на моменті перетворення Фіони також зачитують заклинання. Я це чітко чую, перевірте слух.
@yuriytyrkot8041
@yuriytyrkot8041 11 месяцев назад
ICTV the best!!!!!!!!
@kridedikal2427
@kridedikal2427 11 месяцев назад
Це база
@dotsenko_sw
@dotsenko_sw 10 месяцев назад
Дубляж від ТЕТ дуже класний )
@user-xp8iq4sr7o
@user-xp8iq4sr7o 11 месяцев назад
Про відрижку є мила фраза "Поганого духу не тримай у брюху"
@aripark7691
@aripark7691 10 месяцев назад
Лично мне, больше нравится дубляж от ТЕТ. Голоса лудше подобраны и перевод более точный...хотя.....голос дублёра шрека от ICTV мне понравился чуть больше чем у ТЕТ. А так я голосую за ТЕТ ❤
@CaWa_X_L
@CaWa_X_L 11 месяцев назад
Вау не думав що мою ідею реалізують) дуже круте відео на українському ютубі такого не вистачало.
@user-jj5ng9bz9l
@user-jj5ng9bz9l 11 месяцев назад
жіночий голос приперетворенні звучить чарівно, мені подобається дубляж від ТЕТ
@user-lj2wb2vs5j
@user-lj2wb2vs5j 10 месяцев назад
Наче реклама шоколаду😂
@user-nl6dl9js1c
@user-nl6dl9js1c 10 месяцев назад
Український дубляж як був на дні так і залишився
@mikesmile6834
@mikesmile6834 11 месяцев назад
Чудово
@ZinoDovgych
@ZinoDovgych 11 месяцев назад
8:07 тут я злякався що почалася реклама. Корона... А я такий: ОБОЖЕ НІІІ!!!
@explosivenaxy9048
@explosivenaxy9048 11 месяцев назад
Якби не цей канал, то простолюд і не знав би про такі разючі відмінности.
@user-vd2zk1mq7z
@user-vd2zk1mq7z 21 день назад
💖💖👍👍
@Bohdan_Yaremenko
@Bohdan_Yaremenko 10 месяцев назад
Слава Україні 🇺🇦 Героям слава 🇺🇦 Смерть ворогам 🇺🇦 Україна понад усе 🇺🇦 Дякуємо благодійним фондам і волонтерам 🇺🇦
@huliajnebo
@huliajnebo 11 месяцев назад
Мені чомусь більше дубляж від ICTV подобається, можливо через ностальгію
@psh0n0
@psh0n0 Месяц назад
добре було б поєднати два дубляжі, адже в ICTV кращий голос у Віслюка, а в Тет - у Шрека
@marusia.v
@marusia.v 9 месяцев назад
Переглядаючи порівняння наших дубляжів від двох каналів мені чого здається що я дивилась один мультик в якому був і дубляж осла як із ictv, і Шрека із ТЕТ хоча розумію що так бути не може 😅
@likaanisicha3432
@likaanisicha3432 11 месяцев назад
Однозначно ТЕТ навіть з усіма мінусами.
@liubomyr-peteliuk
@liubomyr-peteliuk 11 месяцев назад
ICTV - топ
@alexanderrudakov8251
@alexanderrudakov8251 11 месяцев назад
Круто
@user-WladSidun
@user-WladSidun 9 месяцев назад
Голос Шрека в новішій озвучкі дуже схожий на оригінальний голос Маєрса
@ZaharvDerme
@ZaharvDerme 11 месяцев назад
Тет як і озвучкой кращий так і переводом
@n20005
@n20005 9 месяцев назад
Тет😍👍🏻👍🏻
@ianbo1501
@ianbo1501 10 месяцев назад
Віслюк то краш дитинства!)
@xaoriumi5503
@xaoriumi5503 11 месяцев назад
На мою скромну думку, дубляж від тет в рази краще за ictv. Завжди була щасливою переглядати його, люблю Шрека 🙂
@Fox_Fox123
@Fox_Fox123 4 месяца назад
А я думала в мене шиза...з дитинства пам'ятала озвучку тет, недавно подивилась дубляж від айсітіві, думала що щось не так, тепер дізналася про два дубляжі)
@ladatelkieva2867
@ladatelkieva2867 11 месяцев назад
Ты найкращії
@slavikshennikov5965
@slavikshennikov5965 10 месяцев назад
В тебе такий приємний голос 🥹🫵🏻💟
@Efed303
@Efed303 11 месяцев назад
Мені більше всього подобається переклад від каналу ТЕТ❤🇺🇦👍 0:42 . Хоча це суб'єктивно 🤔. Але шрек в перекладі від каналу ТЕТ більш харезматичніший.
@olchikhey3349
@olchikhey3349 9 месяцев назад
Прикол про Халка ще прикольніший, коли розумієш що озвучує його актор який дублює Тора, і коли він в 3 сольнику тинявся з Халком і герою змінили характер на більш😊 гуморний😂
@katerynak6
@katerynak6 10 месяцев назад
Голосую за адаптацію від ТЕТ🤩
@veronika_12952
@veronika_12952 10 месяцев назад
Тет значно кращий ❤
@diaVar
@diaVar 11 месяцев назад
Гарно дякую за відосик 💖😎👍 Ну є ще двох голоса озвучка яка для когось крунжова але для мене це частина сердця. Але коли почула дубляж від тет на мою думку краще особливо голос віслюка
@demimuzyka3721
@demimuzyka3721 11 месяцев назад
Особисто для мене дубляж ТЕТ такий рідний і неповторний, особливо голос Шрека
@user-ie6ql9gl3t
@user-ie6ql9gl3t 11 месяцев назад
Чекаю на огляд дубляжу качині історії.
@BogdanGordiyUA
@BogdanGordiyUA 11 месяцев назад
3:39 лице Шрека:
@oksana_kharchenko
@oksana_kharchenko 10 месяцев назад
Дивилася в дитинсті з дубляжем від ТЕТ. Тому він в моєму серці на завжди, як теплий спогад дитинсва. До того ж голос віслючка і Фіони у ТЕТ прикольніші)
@user-ph1sg9qt8v
@user-ph1sg9qt8v 11 месяцев назад
УРААА ШРЕЕЕК ТААААК
@yaskravo_ua
@yaskravo_ua 11 месяцев назад
В дубляжі каналу ICTV є озвучення заклинання. Якщо напружити вуха, то можно почути що він є. Але проблема в тому чому її не чутно майже, що звук дуже гучний тому і ми не можемо почути. На 8:18 - початок заклинання в дубляжі ICTV, напружьте вуха і почуєте що воно там дійсно є
@Dc_DeChai
@Dc_DeChai 11 месяцев назад
Так на 8:16 від ICTV також лунає заклинання, просто його трішки глушать звуки чарів, що має більше сенсу, адже інакше звучить так, наче хтось поряд це промовляє параллельно подіям
@bigdo1428
@bigdo1428 11 месяцев назад
актриса озвучки у версії тет коли фіона перетворюється від поцілунку , озвучила декілька реклам
@bigdo1428
@bigdo1428 11 месяцев назад
лайк однозначно та до холєри коментів від мене
@ninjachallenge961
@ninjachallenge961 11 месяцев назад
Робіть, будь ласка, довші розбори. Хочеться більше деталей
@ssapxia
@ssapxia 4 месяца назад
Тет прикольніший
@bedaodna8508
@bedaodna8508 11 месяцев назад
Обидва дубляжі були зроблені тільки щоб по ТВ каналі показати? Якщо так, то я здивований їх якістю, не робили "на відчипись"
@user-wd4mx5xr5s
@user-wd4mx5xr5s 9 месяцев назад
Бог тебя любить
@userderpix
@userderpix 9 месяцев назад
Бога нет
@user-in1um7hl3d
@user-in1um7hl3d 11 месяцев назад
Слова на підтримку і просування контенту в ютубі, ще кілька щоб з запасом.
@maxcartooons
@maxcartooons 11 месяцев назад
мені подобається тет
@kridedikal2427
@kridedikal2427 11 месяцев назад
8:20 Ви там глухі чи як? У версії ICTV є читання закляття. Просто воно дуже тихе і важко розчути. Вона каже "Поки кохання щирий цілунок поверне їй форму" з повторенням "поверне їй форму" так фраза перекладена не дуже вдало бо не передає сенс але підпадає під стиль перекладу айсітіві. Хоча як на мене цю фразу можна було вдало перекласти додавши в кінці "поверне їй справжню форму"
@kridedikal2427
@kridedikal2427 11 месяцев назад
Сорян якщо комент образив але мене це упущення роздратувало
@angrybird3225
@angrybird3225 11 месяцев назад
На 8:16 є шепіт із заклинанням на задньому фоні. Просто звук гірший. Можна почути слова «Щирий цілунок поверне їй поверне їй...». Прислухайся.
@kridedikal2427
@kridedikal2427 11 месяцев назад
Я про це теж написав
@Efed303
@Efed303 11 месяцев назад
3:33 - "Далок" від слова далеко
Далее
Yes or No Fruit Shake for My Son #cooking #shorts
00:41