Для любого, кто смотрел оригинальную версию на французском, тот знает, что там поднимается проблема душевных метаний Сальери гораздо глубже. Он борется с очарованием музыки Моцарта и осознанием блеклости собственного таланта перед его. Это унижение, это восхищение, желание быть таким же, но осознание неспособности на это. Это мотив любви к искусству боящийся с желанием занимать хорошее место. Там все глубоко и зависть - это не конкретное чувство, а душевные метание. Здесь же, Сальери - антагонист и завистник, злодей без особой драмы. Не человек, который увлечен собственным делом, а человек, желающий занимать место. И именно это обесценивает персонажа. Просто сравните перевод с французского и русскую версию - совершенно разный смысл. Совершенно разная игра актеров. Тот Сальери не кричит о том, что он завидует, он страдает внутри, внешне улыбаясь и пытаясь это исправить, найти выход. Русский - заявляет об этом и сразу строит козни. Для русского Сальери выбор очевиден и лёгок, для французского - полон мук и страданий. Фарс.
Но это не мюзикл. Постановки не было, как можно вжиться в персонаж за пару минут? При условии, что на той же сцене выступления из разных других хитов. Нашли где вывалить свою "интеллектуальность"💩
@@imtbb3750 настоящий артист способен войти в образ и за секунду. Ожогин, на мой взгляд, хороший певец, но как актёр...эх...Он показывает всё однобоко:либо персонаж чисто положительный, либо отрицательный...Не чувствуется глубины...
@@kateisverybad5512 глупости, многим одаренным актерам приходится неделями вживаться в роли. Некоторые даже изолируются от общества. И результат чаще всего превосходит любые ожидания, если не является гениальным. У меня на уме много примеров из кино. Многие из лучших актеров мира не всегда могут моментально включиться в роль, они готовятся, порой даже удивляешься насколько тщательно, бывает даже месяцы тратят на вживание в роль. А вообще, наверное, думаю, он и не старался играть, в таком мероприятии, как "хиты Бродвея" игра не самое важное, единой истории нет, и зрителю по сути не будет понятно, какие эмоции и в связи с чем должен испытывать герой отрывка. А Ожогин прекрасно играет, если Вы придете на полный мюзикл. Я, к сожалению, был только на Балу Вампиров, полный восторги, как от исполнения, так и от игры всех актеров.
господи, я не понимаю, почему почти во всех версиях сальери выставляют каким-то злобным, что ли. у флорана в оригинальном французском варианте просто идеально удалось передать эту бурю эмоций, включающий в себя и зависть, и радость, и боль со страданиями по причине неумения разобраться в том, что он чувствовал. не понимаю...
Почитала отрицательные отзывы и не выдержала, тоже решила оставить свой отзыв. Я являюсь самым обычным зрителем, без какого-либо музыкального образования, чему на самом деле очень рада - я могу просто наслаждаться данным выступлением, не пытаясь его препарировать и исследовать. Энергетика очень высокая, тексту в данном варианте перевода всё соответствует. "Эта сладкая боль жжет в груди Зависти моей мотив Словно огонь душу пожирает Как отрава убивает " Действительно, прямо чувствуется на расстоянии , как "корёжит" Сальери от зависти! И голос красивый, приятно слушать. Спасибо за исполнение!
Сравнивать с оригналом просто бессмыссленно - абсолютно разные версии. Но обе хороши. Здесь - пушкинский злодей, в оригинале - не злодей, просто завистник, душу которого сжирают внутренние демоны. Оригинал - "утонченно-декадентский" (с соответствующей хореографией, вокалом), "Боль, которая приносит наслаждение" и т.п. Версия Ожогина без этих прибамбасов, более прямолинейная, более "наша". Одно "но" - с такой трактовкой трудно представить себе финальный дуэт Моцарта и Сальери
Кто скажет, чтоб Сальери гордый был когда-нибудь завистником презренным, Змеей, людьми, растоптанною вживе, песок и пыль грызущую бессильно, Но никто! А ныне сам скажу Я ныне завистник, Я завидую, глубоко, мучительно завидую! Словно нож в сердце мне вогнал, И навеки мой покой отнял А талант - дар или проклятье, Так пусть он за все заплатит Каждым звуком очарован, Хочу я услышать снова Жизнь мою разрушил разом, И я теряю разум Эта сладкая боль жжет в груди Зависти моей мотив Словно огонь душу пожирает Как отрава убивает Эта сладкая боль, этот страх И пускай лицо в слезах Пусть всем видна боль мученья Мне без пытки нет прощенья Эта страсть так необъяснима Сила власти столь неумолима Нежных нот чувствовать дыханье Чтоб вмиг отключить сознанье Все теперь не будет прежним Прощай свет мой надежды Боль моя исчезнет разом И я теряю разум Эта сладкая боль жжет в груди Зависти моей мотив Словно огонь душу пожирает Как отрава убивает Эта сладкая боль, этот страх И пускай лицо в слезах Пусть всем видна боль мученья Мне без пытки нет прощенья Нежных нот чувствовать дыханье Чтобы вмиг отключить сознанье Эта сладкая боль жжет в груди Зависти моей мотив Словно огонь душу пожирает Как отрава убивает Эта сладкая боль, этот страх И пускай лицо в слезах Пусть всем видна боль мученья Мне без пытки нет прощенья.
Долго обходила этот ролик, не хотелось смотреть. Что же.... посмотрела, наконец. Бесподобный Иван Ожогин, артистизм, профессионализм, экшен... в этом Он. Спасибо за видео.
Мне кажется, что они больше опирались на поэму Пушкина, ведь Сельери в рок-опере хоть и был завистником, но он не был антагонистом в прямом смысле, и убить он хотел не столько Моцарта, сколько самого себя не способного на создания чего-либo стоющего
НУ, все же, это не сама постановка, а "хиты бродвея", где намешано всего, поэтому и постановка чисто по минимуму. В голос у Ивана просто феноменальный, да.
Мне понравилось. Он тут немного отошёл от привычной для него пластики, двигается несколько иначе. Руки мне у него всегда нравятся. Голос тоже отлично. Пять баллов.
Понравилось не меньше оригинала, получилось иначе, по-своему даже, и в этом свой вкус - свои соль, сахар, перец и сладкая боль))) Я в восторге, очень хочу посмотреть в живую!
Ожогин прекрасен, да. Но я бы не сказал, что француз - не то. У француза получился просто бешенный по харизме и экспрессии персонаж. Особенно видна вся палитра его переживаний в официальных клипах. Как персонаж француз, по-моему, более многогранен.
Ты...ВАНЯ силы пораждения, полночный правишь бал, судьбой НЕ ПРОКЛЯТ от рождения, покоя ты не знал............. МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ РОДНОЙ КРЕПКОГО ЗДОРОВЬЯ ТЕБЕ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Голос и харизма просто фантастические! Наш язык более агрессивен по сравнению с оригиналом, но конкретно в этой песне агрессия приносит какой-то новый оттенок...
С лёгкой руки Пушкина Сальери превратился в злодея и интригана. А на самом деле творил свою музыку, был прекрасным человеком, замечательным педагогом. Ученики его уважали и любили. Музыка была восхитительна. И что мы имеем в итоге? Реабилитация получена уже в современном суде. А музыка уже ушла, нот не найти, произведения не исполняются. Остался лишь злодей. Вымышленный персонаж овладел умами современных людей. Стереотипы грузная вещь. Не доказать, что Сальери прекрасный самодостаточный музыкант. Этот стереотип не вымарать из умов, как и то, что арбуз не ягода.
+Christi “СhristiShanya” Shanya, посмотрел я оригинал.. Порнуха какая-то, даже не зацепило нисколько. Это видео смотрю уже второй десяток раз, не могу насмотреться
Кто скажет, чтоб Сальери гордый был когда-нибудь завистником презренным, Змеей, людьми, растоптанною вживе, песок и пыль грызущую бессильно, Но никто! А ныне сам скажу Я ныне завистник, Я завидую, глубоко, мучительно завидую! Словно нож в сердце мне вогнал, И навеки мой покой отнял А талант - дар или проклятье, Так пусть он за все заплатит Каждым звуком очарован, Хочу я услышать снова Жизнь мою разрушил разом, И я теряю разум Эта сладкая боль жжет в груди Зависти моей мотив Словно огонь душу пожирает Как отрава убивает Эта сладкая боль, этот страх И пускай лицо в слезах Пусть всем видна боль мученья Мне без пытки нет прощенья Эта страсть так необъяснима Сила власти столь неумолима Нежных нот чувствовать дыханье Чтоб вмиг отключить сознанье Все теперь не будет прежним Прощай свет мой надежды Боль моя исчезнет разом И я теряю разум Эта сладкая боль жжет в груди Зависти моей мотив Словно огонь душу пожирает Как отрава убивает Эта сладкая боль, этот страх И пускай лицо в слезах Пусть всем видна боль мученья Мне без пытки нет прощенья Нежных нот чувствовать дыханье Чтобы вмиг отключить сознанье Эта сладкая боль жжет в груди Зависти моей мотив Словно огонь душу пожирает Как отрава убивает Эта сладкая боль, этот страх И пускай лицо в слезах Пусть всем видна боль мученья Мне без пытки нет прощенья.
Это относительно новый номер :) Если вы имеете в виду февраль 2014, то вряд ли, зато теперь в каждом блоке! :) Правда не всегда Иван поет, но все исполнители достойные! :)
Хоть и поклонник Ивана Геннадьевича, этот вариант мне не понравился. Да, у него хороши другие персонажи, будь то величественный граф фон Кролок или гордый Воланд. Но тут гордость и эффектность ни к чему. Собственно, о чем Сальери и заявляет в начале: он - завистник. Стоило изобразить зависть и гнев, показать, как же тебя раздражает соперник, а не выходить на подиум в окружении труппы, сбежавшей из "Чикаго". Так что, тут правильно написали: Иван не смог прочувствовать именно эту роль, а вокал писали совершенно не под его тональность. Ошибся артист, ошибся тот, кто перекладывал на наш язык саму партию, а в итоге набежала целая толпа людей, мешающей с грязью весь русский театр в целом.
Согласна, но основная проблема все же в переложении французского текста на русский. То что в оригинале летело и струилось, было чеканным, в русском варианте стало унылым и тяжеловесным. Та же история, что и с Нотр-Дамом.... У Ивана прекрасная экспрессия, но номер вышел не айс.
Немного переигрывает. Хотя и в оригинале актеры периодически перегибали, мэйби это исключительный стиль мюзиклов? Я не знаток, но перевод он прочувствовал божественно. Исполнение уже не на таком высоком уровне, но тоже вполне себе.
Иван, да выдайте же уже хоть где-нибудь эмоции. Какой номер не посмотри - везде одна и та же экспрессия, этакий высокомерный перфекционист. И все так чинно-благородно)))
Но в оригинале, т.е. у французов, в этой арии Сальери сходит с ума от восторга! Он потрясён, растерян и, если можно так выразиться, по-мазохистски счастлив (весь текст об этом). Дальше, в "убийственной симфонии", на первом месте уже отчаяние, но даже там - не злоба (вот её Егоров спел так спел! и текст там нормальный). Здесь же артист просто бесится от злости и всё. Я понимаю, никто не запрещает выстраивать свою версию персонажа, но по мне - французский вариант гораздо интереснее.
Постановка - кошмар! Оо многие уже писали - актёр - молодец. Танцы - кошмар! Они вообще смотрели оригинал? Необходимо передать внутренний мир персонажа...его отношение к Моцарту и его музыке. То как Сальери мучается, разрывается между своими тёмными желаниями и религиозной сущьностью/набожностью....этого просто нет, зато актёр в красном костюме аки дьявол...и в кедах :\
Стоило случайным образом попасть на это видео, чтобы следующие 2 часа потратить на пересмотр оригинала. Не буду чересчур критиковать данный вариант арии Сальери. Похвалить его можно хотя бы за попытку сделать что-то своё, а не просто скопировать. Но русский текст режет ухо, звук по всем параметрам оставляет желать лучшего, и соглашусь со всеми предыдущими комментариями, в которых высказывалась мысль, что в данном переводе глубокое переживание Сальери сведено к банальной озлобленной зависти. Но Сальери в красном костюме и красных кедах - это по-нашему, по-мозАртовски :)
Согласна с Жанной! Суханов выдает намного больше эмоций и искренности, и в голосе больше драйва, страсти. У Ожогина всегда немного мешает его неизменное самолюбование((
Очень ценю творчество Ожогина и обожаю его Воланда,но,простите,тут сравнения бессмысленны)сама постановка сильно упрощённая,не поняла смысл игры с зеркалами,танец девушек примитивный,энергетика очень ...другая
Вот именно. Образ абсолютно другой по сравнению с исходником. Но любой артист имеет право на свое прочтение. Думаю, оригинальные зрители "Женитьбы Фигаро", дорвись они до Интернета в наше время, гневно бы постили "об искажении образа" :)
Ничего хорошего.Начиная от слащавого исполнения и заканчивая жуткими танцовщицами и его красным костюмчиком.Все не в тему,как всегда в российских версиях.А французы молодцы,мюзикл замечательный.
тут многие пишут, что французский вариант лучше . Но вы посмотрите эту же французскую версию в москве, с этим же исполнителем, где нет красивых декораций и подтанцовка по минимуму. Нечего смотреть, скучно, грязные прилизанные волосы и голос ничего особенного. Поэтому этот вариант просто шедевр, при минимуме бюджета такое яркое представление. Одна только внешность Ивана +100 к впечатлению, а у него еще есть хороший голос, мощная экспрессия, сексуальность и гордый вид. А он и должен быть гордым - он сам в начале говорит что Сальери - гордый, не какая-нибудь размазня. А француз выходит с поникшим видом, засаленый какой то, сутулый - не приятный вообщем для просмотра. Жаль что наши притухли с Моцартом, я бы посмотрела наш вариант.
Как же это плохо... в целом, всё плохо. И претензии не к исполнителю, а к самой постановке. Иван отлично поёт и пусть себе поёт, старается. Как же режет глаз и ухо этот академизм, пафос, лощеность. Высокие нотки мы берем максимально округло, как нас учили в высших учебных заведениях, носочек мы тянем так же! Любят у нас всё насыщенно делать, ПАБАХАТОМУ. Только всё равно получается дёшево и глупо. Танцоры в рассинхрон, вокалист, потеет, выкатывает глаза и старается максимально точно и мощно пропеть, забывая про эмоциональный окрас и погружение. Не веришь ни секунды. Почему так выстрелил оригинал? Там каждый артист чувствовал персонажа! Может быть вокал был не так академичен и точен, зато каждая песня проживалась. Это было легко и по-настоящему! Но всё-таки это видео я смогла досмотреть, в отличие от пухлого Моцарта и Сальери в исполнении Суханова. Там-то просто мрак... Смотрите лучше хорошие французские мюзиклы, а не такие вот подобия.
+Анна Захарова! Если не слышите, лучше не советовать! Это концертный номер, в котором постановка не обязана соответствовать сцене из мюзикла. Прекрасный вокал и эмоции через край у артиста в собственном прочтении персонажа! Жаль, что Вы этого не увидели (.
+Елена Кружкова а Вы, если не видите, то лучше не читайте. Я не ждалв от номера похожести, меня раздражала академичность и чрезмерность важности в выступлении, о чем, собственно, и был комментарий. Никому ничего советовать не собираюсь. Я высказала свое мнение, а если Вас оно задело так, что у Вас забомбило, то примите мои глубочайшие извинения
Ну да, придворный капельмейстер должен быть ваще непафосный и неакадемичный. :) Если вы заметили вступительный текст, здесь кроссовер с "Моцартом и Сальери" Пушкина, с тем Сальери, что "проверил я алгеброй гармонию" и "Звуки умертвив, Музыку я разъял, как труп". И который завидует Моцарту, что тот с лёгкостью сочиняет гениальные произведения, в то время как Сальери, несмотря на всю свою старательность, таких высот не достигает. Академичность и пафос такому персонажу только в плюс. На мой взгляд, Иван отлично попал в образ. Просто это не тот же самый персонаж, что в французском мюзикле.
+XeniyaMZ никто, видимо, не поймет, что я хочу донести. да и черт с ним. не о персонаже речь, не об артисте, а о школе в целом, о манере, о шоу бизнесе, е мое %)
Соглашусь с многими - постановка отвратительна. Я глубоко уважаю Ивана Геннадиевича, являюсь его верным зрителем и поклонником, однако, если брать именно русскую версию, то мне больше по душе пришлось исполнение Кирилла Гордеева. Там эмоции хлещут через край, проникают в каждую клеточку тела как артиста, так и зрителя, и тебе хочется слушать и снова. Голос Ивана превосходен, но данное выступление разочаровало, к превеликому сожалению. Красные кеды - топ
Я обожаю Ивана Геннадьевича но не могу смотреть без слез. Перевод кошмарный, видимо ему просто не объяснили сюжет и Сальери у него вышел плохо. На оригинал это слабо похоже в плохом смысле. Надеюсь, они исправят ошибки и Иван сможет нормально спеть арии Сальери!
Его надо во французскую версию на кастинг, хоть один мужик бы в французской постановке появился, а там все геи походу. Может тоже бы лучшим Сальери объявили.
Геи в мозгах тех, кому они мерещатся. Вы постановку "Иисуса Суперзвезды" пересмотрите (или посмотрите), там тоже геи? Или, по-Вашему, негр Иуда, жирный Ирод и плаксивый Христос - пропаганда "гейства" аж из 73-его года?
Рок-опера-это отвратительно. Но я скорблю не по этому поводу-а то, что скоро будет Армагеддон, и злые люди погибнут-Бог ИЕГОВА вам это хочет сказать.😃😄
l o l a s h i n я считаю исполнение отличное, как минимум!!! Назвать его отвратительным никак нельзя. Не понимаю, откуда отрицательные отзывы. Голос отличный, исполнение в норме. Что конкретно вам не понравилось? Аргументируйте, пожалуйста.