Я собираю камни у реки, на берегу Ли Бо покоится, средь них, в своём гробу Обвитом травами, на поле без предела, Под облаками, Небом сине-белым. Пустынный холм, грущу над родником, Струится он сквозь кости, под холмом Когда-то даже Небо трепетало, От тех Стихов, Земля от них - дрожала.. Но жизнь Поэта - слишком коротка И лишь слова его останутся в веках Вот только, среди тех упавших слов, Покинутых на белизне листов, Мне не хватает самого, Его.. 2022-06-05 0:17 李白墓 (Гробница Ли Бо) 作者:白居易 (автор: Бо Цзюйи́) 唐 (Тан) P.S. комментарий, в топку алгоритмам, со свежим переводом, который сделан в память об этой замечательной лекции, с посвящением Лектору (Сергею Дмитриеву) и упомянутым в лекции поэтам Ли Бо и Александру Гитовичу. Какая-же лекция о Тан без стихов ;)
@@1канал-у2з В данном случае - нет. Я думаю, что для веньянь, в паре с любым индоевропейским, это вообще невозможно. Не уверен, что они вообще предназначались для чтения вслух. И "перевод либо хороший, либо точный" Если интересует подноготная этого конкретного перевода, то вот она: 1. Оригинал в традиционных иероглифах 採石江邊李白墳, 繞田無限草連雲。 可憐荒壟窮泉骨, 曾有驚天動地文。 但是詩人多薄命, 就中淪落不過君。 2. Транскрипция пиньинь Cǎi shí jiāng biān lǐ bái fén, rào tián wú xiàn cǎo lián yún. Kě lián huāng lǒng qióng quán gǔ, céng yǒu jīng tiān dòng dì wén. Dàn shì shī rén duō bó mìng, jiù zhōng lún luò bù guò jūn. 3. Запись в упрощённых иероглифах 采石江边李白坟, 绕田无限草连云。 可怜荒垄穷泉骨, 曾有惊天动地文。 但是诗人多薄命, 就中沦落不过君。 4. Подстрочник Подбирать камни река берег Ли Бо могила Обматывать поле без предел[а] трава соединять облака Возможно сожалеть пустынный хребет бедный источник скелет Когда-то быть поражать небеса трогать земля текст Однако это поэзия человек больше тончайший-бедный жизнь Только среди падать оставлять нет жить джентльмен 5. Примечания переводчика Последняя строчка вызвала больше всего затруднений с трактовкой. Предпоследняя - чуть меньше, но есть сомнения. В их переводе - наибольшее отклонение от оригинала. В результате - каждая строка из 7 знаков переведена двумя рифмованными строками (одной строфой), кроме последней, которая переведена в три строки. Всего потрачено времени: 2 часа.
@@Eustrop То есть, нам не узнать, насколько хорошо это в оригинале. Фактически, предложенный перевод - это фантазия переводчика на предложенную тему. Жаль :(
@@_dlh_drl_ китайский язык - изолирующий, в нём нет падежей и частей речи, в индоевропейском понимании. А в древнекитайском (веньянь) это ещё более выражено. Так что такой подстрочник вносит минимум искажений в оригинал. Один иероглиф - один слог - одно слово. (Хотя и выбор конкретного слова - уже искажение). Дальше начинается интерпретация переводчика. А некоторые стихи - подразумевают многозначность интерпретации, заложенную автором.
15:30 В стихах Ду Фу рисуется несколько иная картина: крестьян из коренных провинций Китая всё же отправляли на службу на границу, причём на долгие годы; насколько это было распространённой практикой, судить, конечно, не берусь ...
Сергей Викторович, большое спасибо за лекцию, хотела задать вопрос: а цзедуши каждый раз назначались центром? Если да, то почему император не смог восстановить контроль над ними через какое-то время, заменив одних другими, например?
В начале - да, назначались из центра. Но со снятием было не всегда легко, слишком много власти. После восстания же Ань Лу-шаня они как правило стали передавать должность по наследству
Онлайн лекции это замечательно, современно, но ненадежно. А вот лекции, изданные на бумаге, - практично и долговечно, хотя и не современно. Продолжение "Мы живем в древнем Китае" - ответ плохому звуку!
Да, там слетел звук. Если коротко, то сразу после ухода из столицы солдаты эскорта убили Ян Го-чжуна и заставили императора отдать приказ о казни Ян-гуйфэй, она была удавлена. Примерно месяц император с охраной бродили по горам, пока о них не было вестей, сын принял власть - потом, когда отец нашелся, предложил ему вернуться на трон, но тот отказался. Только в 757 Ань Лу-шань был убит своим приближенным, вскоре после этого мятежники были вытеснены из столицы и двор вернулся. Сын опять предложил отцу трон, тот отказался - но пытался влиять на политику. В итоге сын прислал ему пожелание побольше следить за здоровьем и сидеть дома
Когда будут обнародованы открытия в древней истории о тождестве исчезнувших из Центральной Азии миллионов ранних буддистов и миллионов ранних славян, освоивших тайгу Восточной Европы? Когда?
Файл немного битый (((( причём на самом интересном месте ((((((((( Я так и не узнал из-за чего умерла эта самая наложница (((((( А так шикарная лекция и лектор супер
Мне нравится всегда та часть истории,где идёт внешняя политика с кочевыми империями,те же жужжане,гунны,тюрки и последующие номады. Есть в этом какая то романтика
Жаль, что лектор не указал, что император династии Тан был императором только для китайцев. Для кочевников он был "своим" великим ханом. Пока он был свой, империя процветала, когда же ханы начали отворачиваться от кочевников, то сразу лишились основной военной силы и трон их сразу же зашатался. Кроме того, в Китае начали усиливаться антиварварские настроения и это оттолкнуло от династии всех, кроме собственно китайцев. Так же я в корне не согласен, что кочевники не могут основывать города. Они не только их всю историю основывали, но и частенько полностью оседали в них. Точь-в-точь, как земледельцы, что неудивительно, ведь кочевники и земледельцы не принадлежат к разным расам)))
Про Тан - во многом верно, как минимум Ли Ши-минь вполне в контактах с кочевниками использовал кочевую риторику. Чем больше знать теряла кочевые традиции, тем тяжелее было империи удерживать границы. Что касается городов - то конечно, мы знаем города, построенные кочевыми правителями. Но всё-таки жили как правило там в большей степени их оседлые подданные, да и строителями были тоже они. Для кочевой экономики города не очень нужны
Насколько я помню, столичную молодежь бросили не на самих повстанцев, а на уйгуров, которые формально этот мятеж подавляли, а потом стали бесчинствовать.
Моюнчор-каган мог бы не ввязываться в подавление мятежа Ән Рухсана, а кусочек за кусочком выхватывать у погибающих Танов. Ведь веком позже Таны не вмешались в агрессию хакасов против своего союзника - Уйгурского каганата
здравствуйте, вопрос не по данной лекции, а скорее по следующей. Как вы относитесь к концепции, что у Цзинь была возможность ассимилировать север Китая, сделав его культурно чжурчжэньским. Таким образом, навсегда вырвав его из китайского мира. Соответственно монгольское нашествие прервало процесс ассимиляции севера Китая,оставив его китайским.
@@Sergey_Dmitriev_ Добрый день. Искал ещё книги о династии Тан и вот наткнулся на такую книгу Малявкин А. Г. " Борьба Тибета с Танским государством за Кашгарию" . Читали ли вы её и если да то что бы могли о ней сказать? Спасибо за ответ!
@@Sergey_Dmitriev_ хотел бы задать вопрос о 10 томной истории Китая. Почему так вышло что 5 и 2 тома вышли на столько не удачными? Отсутствие рецензирования тому виной. Третий том который у меня есть ведь прекрасен!
@@РусланВальчук-к7в зависело от творческого коллектива (они были разные в разных томах). В первом тоже много странного (там была специфической часть авторов). На многие тома (увы, не на пятый) позитивно повлиял страшный разнос нами второго тома :)
9:09 "по факту за организацию буддистской общины" А Вы по факту уголовное дело его видели? Легкость мысли необыкновенная. Нет. Когда про далекую историю говорите - то круто, спасибо большое потому как нигде не послушать кроме как у Вас, толком. Но если 20 век, и Советы - то тут начинается такая махровая антиисторическая ангажированная вкусовщина, что печаль.
Ваша версия? Статьи УК РСФСР, по которым посадили Дандарона - 227 ч. 1 (посягательство на личность и права граждан под видом исполнения религиозных обрядов и 147 (мошенничество) - то есть религиозная подоплека даже не скрывалась. С рядом его учеников я имел честь быть знакомым. Про мошенничество никто не говорил.
@@NimtarMellos насколько я понимаю, сейчас эта линия перерождений (Гьяяг ринпоче) воплощена в Лобсане Пэлдэне Чойкьи Ванчуге, чья резиденция находится в монастыре Кумбум в Амдо (пров. Цинхай)