"My son is 15 and is worth nothing!" Can we just pause and accept "Aladin" 's mother called her son a freeloader and then proceeds to sell him into slavery?
A note about the "I love the fat berries" line is that in the original German, the words for "bear" and "berry" are incredibly similar. This plays into a pun where he likes large "berries", until you hear he likes it fried in sausage form. Wabuu uses ambiguous syntax to disguise his serial bear-eating as a normal love for berries.
In Phelous' Wabuu review (which has the Eastwest dub), he at some point changed to the dub used in a repeated scene in the Countryside Bears (which has the regular Dingo voice actors), and the voice acting quality rose so much that it felt I was watching a Disney movie. xD
Now I want to use that pale reaction Phelan spliced in on the Disney Aladdin @14:07 in the other Cheap Phailaddin movies. French Phailaddin *Purple* *Genie:* I have struck your mother dead. That's a free bonus wish! *Ernie-Aladdin:* And... who are you? Bevanfield's Phailaddin *MC* *Genie* *Jordan:* STOP! GENIE TIME! *British-Chinese* *Aladdin:* And... Who are you? I'm Aladdin Dim Sum! GoodTimes and Golden Films' Phailaddin *Cam-laddin:* (sees the Bennett Genie) and... Who are you? *Jeff* *Bennett* *Genie:* Okay? Adventure of All Time *Paige:* Aladdin! Do something! *Time* *Lord* *Aladdin:* (having leapt into Kung Lao from MK Konquest) And... who are you? And I'm pretty sure I'll come up with one for the Burbank Phailaddin when Phelous gets to it.
...Yes, it is exactly as stupid and earraping as Joachim makes it sound like. I felt like in one of those radio-commercials from the early 2000s or worse
I mean, if I were 8, and all I had to do to get the hot new thing was to read a stupid script clearly only once for a lame, uh "movie" that not a lot of people in their right minds are going to sit through unless it's for the lulz---- then that would be a pretty sweet deal.
I lost it when the guy was coughing and they dropped the rest of the entire dialogue. On top of them repeating lines but leaving the old lines in, only having 2 kids dubbing this while they barely understood English and them even reading 'Exit scene', this was the cherry on top.
"Ha-ha-ha-ha, I am upset" = me every single day. Also, I admire your patience and the fact that you sacrifice your sanity over and over again for our amusement.
I bet he doesn't get paid much and has to work overhours. No wonder the kid decided to screw it up. My poor countrymen. May you have found something better in life now.
The characters sound like they were voiced by some homeless guy that they got from off the streets who is giving his lines while he was trying to vomit in the toilet while also simultaneously having a stroke, actually now that’s a compliment that would still be better than this, it’s that bad this is the absolute worst voice acting from dingo pictures.
He and his dad probably used to work at art media (which is where those terrible dubs originated from) and decided to dub the dingo movies that hadn't been dubbed in english yet for dirt cheap.
"They betrayed me.." Man, never has a little kid sounded so much like Tommy Wiseau. Glad Phelous noticed. My word, golly gosh, this particular movie is nearly incomprehensible; Phelous, how did you do it?
(German here - sorry for Dingo!) Every time I thought "Now Phelous finally has found the most atrocious version of [insert "Aladdin", "The Beauty and the Beast", "The Hunchback of Notre Dame" etc.]" - well a few weeks later I stand corrected. This is funny because it's true. Or whatever.
Hullo fellow German! I know exactly how you feel - I'm actually an animation student and my lecturers would KILL me if I produced something that looked like... this. I'm ashamed of Dingo on behalf of all German animators.
Also, soweit ich mich an die Filme erinnern kann, liefen die doch eh nur im Karstadt und in ausgewählten Schuhgeschäften als Beruhigungspille für anstrengende Kinder ("Kinderkino"). Phelous tut hier ja so, als wäre das der normale Standard Deutscher Animationsfilme...
Tom Knoll Phelous "tut" nichts dergleichen. Er sucht sich Billigkopien bekannter Animationsvorbilder (und es ist ihm dabei egal, welche Nationalität die Plagiatoren haben, s. z.B. Beauty and the Beast von Bevanfield, Aladdin von Goodtimes Entertainment) und tut das, was man mit solchen Machwerken nunmal tun sollte: Er kritisiert und veräppelt sie nach Strich und Faden. Dass "Dingo" nicht für DEN deutschen Animationsfilmstandard per se steht, ist ihm - davon darf man ruhig ausgehen - durchaus bewusst.
Actually, phelan, it's much much worse. Wabuu likes "fat bears, fried until crisp, but also raw." It makes salmon-interrupting bear's death seem a bit more like a sacrifice to Wabuu in that sense.
I love how Dingo Pictures clearly copied an image of Disney's Aladdin on the DVD cover, but realized it was copyrighted, so they just slapped the derpiest face they could draw on top of him to hide it and called it a day.
Can't believe the Netherlands used to have colonies around the world and is now reduced to as "Sinking Nation" along with these abomination of a "dub" for a knock-off German animation studio.
Video Brinquedo often gets labled the lazest Studio with the lowest quality Mockbusters but somehow Dingo has stayed off the radar. Maybe people hear rumor or see clips of Dingo cartoons and choose to believe this can't have possibly been sold in stores. "This can't be real, it can't be!"
It is real, it's far too real, as I found out in middle school. My parents actually fell for it and bought me a video of Dingo Pictures Camelot for my birthday. Worst birthday gift ever.
you say that but have you seen "What's Up" an Up rip off.... they may have pro voice actors but that story was seriously fucked up. but i agree, Dingo is bad. ..I just wanted to mention What's Up.
I don't know man, the Rapsities Street Kids was pretty roots already. Video Brinquedo's production values are beyond shoddy but at least the characters don't seem like a zombie from an absurdist deep web art project... I'd recommend Phelous to review the Korean anime rejects produced by Joseph Lai. This shit is like dynamite in terms of badness.
Omg, that carpet song must be the one with the best lyrics of any dingo song yet. Let me translate that shit: "Carpet riding, it is logical High-percentage ecological Produces no noise Produces no dirt [... something something]" Note that in German "high-percentage" means something with alot of alcohol in it... I looked up the rest of the song and it also mentions motors, planes and batteries. Sure Dingo...sure.
*funky fresh music and flute* Dead fish vegan. That's the story. Google dead fish, fame and glory. Buck fish lemon Mr. Sam. Publish photo on a tam. Old fish fungle little toe! Dead fish leave this ifle tower! *Funky fresh music* Dead fish legal on a Sam! Can go on a loopin' man! Marken a oopan lopen mesh! Oh hi there, man there walk Spanish! *Flute and funky music and it loops* Dead fish vegan. That's the story. Ooka dead fish purple glory. Buck fish lemon Mr. Sam. Publish photo on a tam. Old fish fungle little toe! Dead fish leave this ifle tower! *Funky fresh music* Hi sir, did she buy this house? Kind of do, boy blow this town! Brain mesh tumors, kumbiya! Damn this fire! It's been twan dah? *Carpet lowers*
@@dragonempress8367 Somebody (BuryTheLife on RU-vid) actually translated the whole carpet song: Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h) Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings) Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights) Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need) Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds) Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch) Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja) Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
I heartily applaud your determination, Phelous. This was even more of a chore to sit through than the Wabuu movie, and without you ripping into it, I think I'd go insane...
TPrower On the plus side, I think it’s the worst. I’ve seen their version of Hercules, Mouse Police and Animal Soccer World and none of them are as unbearable as this one. Argh... This dub sounds even more like an Uwe Boll DVD commentary than the previous Eastwest dub.
Damn, even GoodTimes’s Aladdin has better character designs than Dingo Pictures’s Aladin! Not surprised since it’s Dingo Pictures we’re talking about, but still!
Karen Elizabeth oh boy. Dingo. You always find a way to traumatize anyone who watches one of your films don't you? *Throws dingo DVDS into trash can and sets them on fire* outta this house! Outta this house! ✝✝✝ Spirits begone from this house!
9:57 this actually took me like 3 watches before I figured this out, but he's actually not calling the Parrot Silly. He's saying "Salaam Alaikum" as in the Arabic greeting. The problem is they seriously tried to get this Dutch speaking child reading off a script to pronounce something Arabic. Let alone know what the hell he was reading. And from the way he's pronouncing Alaikum they probably misspelled it on the script anyway from the sounds of it. Just wow.
Thanks for going to the trouble of synching the videos. It's a nice touch to make watching this review easier for us viewers, and it probably took you a while to do. I really do appreciate it.
I'm not surprised the Dingo cartoons were made on an Amiga No but really the "garbage area" for an animation is like the bleed on a full-page book: you can't always be absolutely certain that your animation frames will fit EXACTLY within the borders of the final composite frame (especially if you need to nudge cells this way or that, or you have panning background that's hard to calculate), so you give yourself ~a quarter to a half inch on all sides leeway (usually more for backgrounds) and then crop the final to the intended screen size. Dingo did all that and then didn't bother cropping it when they exported to video.
rickpgriffin What garbage area? I have a hard time seeing anything with all the blood in my eyes! My ears are worse, though: they fell off and ran away and I haven't found them yet!
7:21 upon hearing that line again I think the horse was saying that it's not true that Jaffart is his uncle, and the kid was just reading the stage direction again when he said "Aladin is running".
I said that edit of the chef wasn't in the movie but I should have said he's not a real character in the movie. He is in a crowd shot. See if you can find him.
13:53 That unexpected clip of Disney's Aladdin suddenly showing up for two seconds gave me the worst mental whiplash I've ever experienced watching one of these reviews. You can't just go randomly inserting moments from GOOD films into your Dingo Pictures reviews, Phelous! That's like giving a man dying of dehydration a thimble full of water and then leaving! Lol
It's easy to come to the conclusion that there were just two voice actors literally reading a script they barely understand while watching the german version, but that doesn't explain why the Iago and Lamp!Genie sound.... better than that. Seriously, listen to how they talk: not only is there a clear attempt at a character (annoying bird and powerful genie) but their lines are delivered with confidence, as if they actually understand the words coming out of their mouth.
I find it incredible that the original German versions of those Dingo movies sounds "normal" while every version in other languages is terrible. At least we have the money and respect to at least try. Also the carpet scene with the singing is one of the best moments in the Dingo series. As a translation, Aladdin is singing about how good carpet flying is for the environment.
The Spanish dub of Dingo's Aladdin is pretty good... for its obviously garbage animation xD (Spanish person here, and PLEASE I NEED to know what the lyrics from the movie beginning are about)
@@domingadoflaminga3961 en general, los doblajes españoles de dingo estan bien, no suenan como un niño holandes y su padre secuestrados y obligados a doblar
Alladin is what we called Aladdin as little kids here in Finland, because we were stupid kids that had no grasp on foreign names, and I guess Alladin was easier to say. Figures Dingo would name their movie that. 4:30 Did he just call himself Bawuu?
I'm not really sure why, but when Aladdin said "I didn't know you knew so much nice pooples"(at 6:57 ) it had me laughing in tears, and I'm not sure why, someone pls help!
Wow Phelan , i´m *AMA-ZED* on your *SHINNING* editing in this video. You deserve way more subs from the *POOPLES* . I´m so glad my childhood *ESCAPED* this movie
The first time I saw a clip of the song Aladdin sings on the carpet I was like 'Oh boy! I can't wait for Phelous to review this one!' Now I feel like I need to apologize because this movie is PAINFUL! You are a brave man for watching the the entire thing, sir.
Great review as always, but speaking of Dingos Pocahontas: you said in that review that Armin Drogat is the voice of Wabuu and King "my god" ... well, not really. Drogat voiced only the german versions - he's the german Wabuu, so we still don't know who's the voice of the english King "my god" (also, if you search Drogats name on YT, you can find a video called "Strickwunder Version Opa" where he uses his Wabuu voice. Also he's apperantly a stage actor and played Dracula [hopefully with his Wabuu voice - "Those vampire hunters are sooo stupid"])
King Edward "Longshanks" I, Hammer of the Scots, Lord of Wales and King of England Dude... he's already safe... he's no longer a part of Channel Awesome. #ChangeTheChannel
Well, I saw somebody did, BuryTheLife on RU-vid actually translated the whole carpet song: Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h) Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings) Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights) Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need) Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds) Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch) Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja) Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
Sounds like he may have changed the pitch/speed a bit and zoomed in. That'll usually let you get away with the stuff you shouldn't have to get away with due to Fair Use.
Honestly this looks like the worst Dingo movie they've got, that is until I remember Dingo's Hercules is apparently even worse. There are few things in the world that truly scare me, the possibility of Dingo's Hercules being worse then this is now one of them.
Speaking of Hercules, will he ever do the "Hercules and Xena battle for mount Olympus" movie? It may not be as bad as the Dingo stuff but it still a gold mined of animated awkwardness.
Hi there, I am the person who commented on the 40 minute Alladin upload. I was really amused to see that in this video, you are why I have a sort of obsession about Dingo Pictures in the first place! I was wondering where/how you got a copy of this full length version? I need to see it!
The fact that this has been dubbed by dutch people fills me with national pride, not to mention it's King's day (a national holiday to celebrate our king's birthday)
Got to love how this is the origin of the epic bobbing head guy meme it’s also a coincidence that since it’s made by dingo which is also the same company that made the movie that has yee
What would be cool is the East-West Kid Dubber revealing himself. Maybe we could try and contact him. Hears what we know. East-West Dub Kid: Age: 9 to 12. Nationality: Dutch. Family: Dutch Father (In his 30's or 40's). Father worked at East-West. Or maybe one day he could do a Reddit AMA.
Ya' just gotta' love how the voice actors who don't know English pronounce certain words... Now if you'll excuse me, I'm going to go listen to some Image-in Dragons.
Please react to the Cannon Films' live-action musical Beauty and the Beast film from 1986. There's an old man, dancing statues, a painting that creepily comes to life, and the Beast has the ability to stalk Beauty in her dreams because he's gotten desperate. Plus, no stupid "I'll die of loneliness" bullshit, he just says he'll die and Beauty doesn't question it.
Old man + creepy living objects + stalking... Man, it feels like a mashup of all the tropes from the ripoffs he keeps reviewing. All that's missing is poor dubbing and wanh wanh music. But since it's a Cannon movie, maybe Chuck Norris will show up ? Can you imagine Old Man Chuck Norris or Beast Chuck Norris ?
D.J. Rose The Cannon made a Beauty and the Beast movie? Does Gaston shoot an entire village of old folks and kills the Beast henchmen with poorly made booby traps? 😮
Well, I saw somebody did, BuryTheLife on RU-vid actually translated the whole carpet song: Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h) Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings) Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights) Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need) Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds) Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch) Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja) Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
17:18 This is what I hear with this song: "It's when the Sultan's daughter, don't pass the snake, don't pass the snake, don't touch the snake grass, that's for sure." Listen, I tried my best to have it make sense, but this is what happens when I try to here a words belonging to a language in other languages. 26:55 Oh, and here's this one. I'm not even going to try with this one: "Catfish vegan, that's a stooge. Who will send fish, pick a rouge. Mach this lemon, Liechtenstein!"
As I just mentioned to someone else, if Dingo would just recolor his teeth to yellow and give him an opera musical number, then they would pretty much have their version of the Great Mighty Poo boss that Conker had to battle.
@@cameronbosch1213 Not as weird as it sounds. There's a large Moroccan community in the Netherlands, a lot of Dutch kids are familiar with Arab greetings.