Hola! Sóc de Veneçuela, però vivo en Madrid, estim el català molt... Vull aprender tot, però tinc que fer el listening per millorar el meu català. Gràcies!
M’agradan molt els teus videos, gracies! També m’ha fet gràcia la paraula borinot 😂 i que estudiaves rus. Espero que segueixes fent les lliçons tan informatives i divertides
Feliç any nou tio! Sempre trobava curiós la importància que es dona a la carrera universitària a Catalunya. Per exemple, sí, jo havia fet (i acabat) la carrera de matemàtiques, però després, com tu, havia passat de ciències a idiomes. Per tant, al Regne Unit, ningú no diria que "sóc" matemàtic. Encara em faria falta molta pràctica i formació per poder treballar professionalment com a tal. De fet, només he treballat com a profe de idiomes i traductor i fa anys que no faig res de mates - tot i això, per molta gent que coneixia a Catalunya, encara "sóc" matemàtic. També em sembla que és molt menys comú allà treballar en un sector que no sigui el sector de la teva carrera. Per exemple, treballava per un diari a Barcelona i tots els periodistes havien estudiat periodisme. En una redacció a Londres, sí, n'hi hauria uns quants així, però molts haurien estudiat o història o l'anglès o ciències o qualsevol altre cosa.
Sí, totalment d'acord! A mi encara de vegades em pregunten si buscaré feina de "lo meu", referint-se a química... I jo els dic que "lo meu" són les llengües :)
Bona tarda! Molt interessant el contingut del teu canal i l'enfocament que li has donat. Jo també vaig estudiar una carrera científica (biologia) i cada vegada m'agraden més les llengües. Només per curiositat, quina és la teva feina del dia a dia? Has aconseguit dedicar-te completament a les llengües? Treballes com a profe? Gràcies!
Hola Francesc! Doncs sí treballo de profe de català, anglès i espanyol, i em dona per viure. De moment estic content agafant hores així saltejades perquè així em queda temps per treballar en aquest projecte i estudiar llengües, però si volgués feina full-time hauria de fer el màster de professorat, per exemple. No està fàcil aconseguir feina a temps complet de professor en el sector privat.
@@catalaalnatural1192 Fas hores saltejades en acadèmies, o escoles...? :) Perdona la intromissió! jejej però a vegades em ronda pel cap la idea de provar-ho
@@francesccarmona6995 De tot XD tinc contracte en una escola per fer unes hores d'anglès, faig unes hores de català per adults a través d'una acadèmia i després tinc alumnes particulars. Si t'hi poses, al principi et costarà una mica trobar prou hores, però de mica en mica vas fent currículum i contactes. Algun tipus de formació sí que t'hauries de plantejar fer. Jo vaig fer de professor voluntari al començament, i em vaig treure un títol de profe d'espanyol per a estrangers.
M'ha fet pensar en una altra cosa: Com va amb el utilitzar la preposició 'a' en Català? No he mai estudiat el Català formalment, només en llegir i escoltar Radio Catalunya (tinc dos llibres de gramàtica però això és tot). Encara volia saber més sobre l'ús de 'a'...és més o menys el mateix com en el Castellà quan es utilitza per referir a una persona com a objecte directe? Per exemple, quan jo dic, "jo veig la dona caminant en el camí", he de dir "jo veig A la dona caminant en el camí", perqué es refereix a una persona? I don't want to just translate from Spanish to Catalan (even though my Spanish is only B1). Moltes gràcies!
La resposta no és fàcil i hauria de fer un vídeo sencer sobre això... Però en principi aquesta A no es posa en català: veig la maria, ajudo el meu pare, etc. Però molts cops la diem per influència del castellà.
Als que vam aprendre a escriure "dóna", "vénen" i "sóc" ara ens fa mal als ulls escriure aquestes paraules sense accent. Però no em sembla que el canvi sigui negatiu ja que em sembla que difícilment hi pot haver malentesos degut a l'absència d'aquests diacrítics.