Тёмный

Lost TMNT Movie Edit (Japan/Korean) - Phelous 

Phelan “Phelous” Porteous
Подписаться 129 тыс.
Просмотров 89 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

2 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 935   
@danstiver9135
@danstiver9135 5 лет назад
I think the Korean edits must have been meant for a version to be sold in Korea. Japanese culture is generally edited out of all foreign media sold or broadcast in South Korea, because of resentment due to Japan’s occupation of Korea in World War II. It’s still bizarre that this would be on a VHS that was sold in Japan. My guess is that they put the Korean version on by accident, or else they didn’t have access to the original version and only had the Korean version in English when they were making the Japanese VHS. Still, it’s very strange.
@KasumiKenshirou
@KasumiKenshirou 5 лет назад
"It was an accident" is the only theory I've read here that makes any sense. I've read that when the translators in that era made Japanese subtitles, they often didn't have scripts and just had to listen to the dialog. That would explain why the subtitles used the Korean names rather than the normal localized Japanese names for these characters. Tang Shen is not a Japanese name, though. I wonder why they changed that one?
@jimtaylor294
@jimtaylor294 3 года назад
Japan controlled Korea for decades prior to WWII; having annexed it after victory in the Russo-Japanese War. S-Korea's government has long used anti-Japanese rhetoric as a P/R crutch, whilst the DPRK... well they hate everybody XD.
@theangryholmesian4556
@theangryholmesian4556 3 года назад
@@jimtaylor294 Anti-Japanese rhetoric? You mean asking Japan to actually acknowledge its crimes against humanity? Also they didn't annex it. They occupied it. You're whitewashing and softening Japanese history with your rhetoric.
@KairuHakubi
@KairuHakubi 2 года назад
@@theangryholmesian4556 everyplace in asia did horrible atrocities to everywhere else in asia for centuries. the fact that it's now limited to china, north korea, and southeast asia, and their governments doing it to their citizens instead of spreading it somewhere else, doesn't change the broader perspective.
@KairuHakubi
@KairuHakubi 2 года назад
@@KasumiKenshirou Right? but I guess Korea hates China too, so..
@Magitek1112
@Magitek1112 5 лет назад
I honeslty thought the German version was just a Phelous edit at first.
@nozoto
@nozoto 5 лет назад
Or somehow, the producer of this dub saw Adam West's Batman and thought going by gag sound effects was the way to go. Yah, I Don't know either, pal 🤷
@jackmcslay
@jackmcslay 5 лет назад
Most of the german dubs are soo stupiiid
@GermanLeftist
@GermanLeftist 5 лет назад
@@jackmcslay Not really. We usually have very good dubs. But just not for stuff like this. Germany is pretty much still caught in the idea that something is either for children or adults. If something is more for pre-teens and little bit more edgy the people working in the dubbing industry usually seem to be completely out of their depth and often simply decide to make it more cartoony and hence more child-friendly.
@tultsi93
@tultsi93 5 лет назад
Watching clips from German dub is like watching a Golden Films movie.
@SoramimiKeiki
@SoramimiKeiki 5 лет назад
@@GermanLeftist I think another reason in this case might be, that they wanted to keep the rating down, so more children of lower age groups could watch the movie in cinema, since the sounds made it more cartoony and goofy and so took the seriousness out of the scenes.
@garrettcarter5622
@garrettcarter5622 5 лет назад
I'm not gonna lie, "Many years ago, I lived in Korea," is probably one of the funniest edits I've ever heard.
@SuperCosmicMutantSquid
@SuperCosmicMutantSquid 4 года назад
For me it was the "I've been talking with a lot of-! *ASIAN AMERICANS*. "
@jellywillreturn
@jellywillreturn 2 года назад
“A secret band of ᔆⁱˡᵉⁿᵗ thieves who once operated out of ᵏᵒʳᵉᵃ.”
@Sean_Bird
@Sean_Bird 5 лет назад
This sounds fairly interesting for a movie about a bunch of Adolescent Abnormal Shinobi Reptiles. Also, when are you gonna rip The Next Mutation a new one?
@tonymata8070
@tonymata8070 5 лет назад
I second on this too. 😎
@MrZerothejedi
@MrZerothejedi 5 лет назад
It has begun.
@chrispetty6956
@chrispetty6956 5 лет назад
I watched the first episode on Netflix with my friend a while back, and it was so bad. I lost it when Splinter came out with a bo staff, and he had his derpy mouth open so the stuntman could see.
@diegodankquixote-wry3242
@diegodankquixote-wry3242 5 лет назад
@@chrispetty6956 I'm not really a fan of tmnt, just like to hear phelous talk about it. However I did *make* him watch the first episode of next mutation with me as a joke, and it was hilariously bad. We both had a good laugh.
@JohnDoe-wq5eu
@JohnDoe-wq5eu 5 лет назад
I was never a super fan of any version of TMNT of the last 30-plus years. (I keep meaning to go back and read the original comics though they seem so dark and cool) That's said I remember when the next mutation was on TV and it was horrible. It was like they took inspiration from the three live-action movies and just ruined it in every way possible. Luckily the weirdly super accurate TMNT of the early 2000s was coming, it was oddly one of the few cool things to come out of the 4kids era on Fox.
@JomasterTheSecond
@JomasterTheSecond 5 лет назад
As we know, *_SILENT_* thieves are very famous in Korea.
@WillKeaton
@WillKeaton 5 лет назад
Korea has, or had, a bunch of laws against movies and TV shows where Japanese culture is portrayed, which means no Samurai or Ninjas. I think it's possible that the Japanese version you saw was derived from the Korean version with the Japanese references removed, and then the subtitles changed from Korean to Japanese.
@Drowzeeking04
@Drowzeeking04 5 лет назад
UK: Watership Down and Plauge Dogs : Fine UK: Ninja Turtles : Way too violent!
@pferreira1983
@pferreira1983 5 лет назад
The BBFC was really cracking down on ninja related stuff so TMNT was affected.
@ImaNerdANDaGeek
@ImaNerdANDaGeek 5 лет назад
@@pferreira1983 Ninja specifically? Did they have something against japanese culture?
@pferreira1983
@pferreira1983 5 лет назад
@@ImaNerdANDaGeek They had a problem with Ninja movies and the violence it could cause in real life. It was relaxed in 2002 so the 2003 series was unaffected.
@ZionKraze
@ZionKraze 5 лет назад
And Bruce Lee films.
@pferreira1983
@pferreira1983 5 лет назад
@@ZionKraze Yeah.
@loneshewolf74
@loneshewolf74 5 лет назад
"Many years ago, I lived in Korea". They should have called them The Tae Kwon Do Turtles.
@MLBlue30
@MLBlue30 5 лет назад
Koreans are known for their ninja warriors that specialize in combat.
@thetaytheist
@thetaytheist 5 лет назад
@@MLBlue30 japanese*
@thetaytheist
@thetaytheist 5 лет назад
wait where does that happen in this vid? I missed it
@ShockMe1994
@ShockMe1994 5 лет назад
The Own 14:30 it shows the original & then Korea.
@thetaytheist
@thetaytheist 5 лет назад
@Demiclea gonna have to cite that breh
@magustg1
@magustg1 5 лет назад
That Japanese version was most likely the Korean version purchased for distribution in Japan. It was probably cheaper to get it licensed out of Korea than America because copyright fuckery.
@MJFERMEZLA
@MJFERMEZLA 3 года назад
I may have an explanation for the Korean stuff. In France, when we dub an american movie with a french character with A LOT of jokes about the accent and some language barrier, we change his nationality to "Italian" to keep the joke as much as we could. Pepe le Pew for example is Italien in the french version, the scene of The Mask where he transforme to a french guy is now talking italian and making italian reference instead of french references. So... it's probable than the Japanese version of this movie did the same to keep the dynamic of imigrant characters... wich is weird for a non dub version and a movie clearly not having this kind of problem, but it's just my theory.
@kawaiiconcept7479
@kawaiiconcept7479 2 года назад
Reminds me of stuff anime tries in their english dubs when they are learning english they either change it to French or Brittish/Fancy
@fats3342
@fats3342 2 года назад
It might also have to do with the rough relationship the two countries have.
@coreylineberry8557
@coreylineberry8557 2 года назад
@@fats3342 Yeah, China, Japan and South Korea basically have a "Triangle of hate." Everyone hates everyone. Though I think the hate for Japan is justified because of the Japanese Empire that led to them being a major member of the Axis Powers in World War 2. I can see where the bad blood would come from.
@JanetStarChild
@JanetStarChild Год назад
@@fats3342 I could see that. The US made that monstrous terrorist attack on Japan, then proceeded to appropriate Japan's culture for decades.
@punchy207
@punchy207 Год назад
@@JanetStarChild serves them right
@genyfear
@genyfear 5 лет назад
Soo...Leo could keep his swords but nunchucks were too far. Makes perfect sense.
@ElvenRaptor
@ElvenRaptor 5 лет назад
Not to mention using a grappling hook as a weapon sounds very... fatal. Like, if that hook took hold of someone's stomach and Mikey pulled... instant guts EVERYWHERE.
@BATCHARRO
@BATCHARRO 5 лет назад
No worries kids can't be inspired to anything dangerous by grappling hooks.
@ElvenRaptor
@ElvenRaptor 5 лет назад
@@BATCHARRO I'm going to have to beg to differ.
@BATCHARRO
@BATCHARRO 5 лет назад
@@ElvenRaptor What's the worst that can happen? They die from having too much fun grappling?
@python1972
@python1972 4 года назад
Specifically it's because Conservative parents believes kids may see shurikens and nunchuks as something not super dangerous and considering how easy it is to make fake ones, that's what happened. There's no point banning swords or guns though because obviously a kid knows a sword is dangerous
@redkingrauri3769
@redkingrauri3769 5 лет назад
The only explanation that I could get about the anti-Japan Japanese version is that version might have possibly been for Korea and Japan just imported it and changed the subtitle track. Even that seems like a stretch.
@JackOfen
@JackOfen 5 лет назад
Or maybe China. China hates Japan a lot
@redkingrauri3769
@redkingrauri3769 5 лет назад
@@JackOfen So does Korea. Far as I know, Japan's relationship history with most other Asian countries is pretty bad.
@JackOfen
@JackOfen 5 лет назад
@@redkingrauri3769 Oh my, didn't know that they also hated Japan.
@redkingrauri3769
@redkingrauri3769 5 лет назад
@@JackOfen Yeeeaaah public opinion isn't exactly high.
@Tareltonlives
@Tareltonlives 5 лет назад
@@JackOfen Japan invaded Korea TWICE, the last time in 1910, occupying it the last time for 35 years.
@sugarskullbyte3773
@sugarskullbyte3773 5 лет назад
The fools! They should’ve censored the *real* terrifying thing: TEENAGE!
@Zero-hopper
@Zero-hopper 2 года назад
My god yeeeeeeeeeeeeeee
@danstiver9135
@danstiver9135 5 лет назад
So nunchucks are too violent to show to children, but a SAMURAI SWORD is perfectly fine, yeah okay.
@tinycrimester
@tinycrimester 5 лет назад
well, kids are gonna find out about knives SOMEhow but maybe we can lie to them about blunt force trauma until they're 18.
@nozoto
@nozoto 5 лет назад
I have long renounced to understand the incoherent motivations of censors. This people walk with their hands instead of feet. Just like the political correctness clique raging nowadays 🤷
@Boltscrap
@Boltscrap 5 лет назад
Well, a sword is a sword.
@nozoto
@nozoto 5 лет назад
@@Boltscrap B-But. You can't show brawling people to children, either. Or else it will encourage fights in the playground (If we applied the logic of these morons earnestly)
@BBBHuey
@BBBHuey 5 лет назад
Most likely because it's easier to hurt yourself with nunchucks.
@brklly
@brklly 5 лет назад
Wow! this is so much research. I find these TMNT/Ghostbusters differences so baffling and interesting. Thanks for all your work. It is appreciated!
@briskguy7399
@briskguy7399 5 лет назад
Random fact of the day: Ghostbusters has, like, 5 spanish dubs. Two of them are nigh identical, except the actor dubbing Venkman dubbed Stanz and vice versa.
@VerdantRange
@VerdantRange 5 лет назад
Man, that anti-Japanese release in Japan was weird. The only possible explanation I could think of for the movie ending up like this is that Towa video decided not to buy the US cut of the film, but the Korean cut. After WWII, Korean had a lot of anti-Japanese policies for a long time, so stuff like this censorship was common. This is why when Super Sentai was being dubbed over there, they skipped over the ninja and samurai based seasons until the recent Shuriken Sentai Ninninger.
@desmondmalone438
@desmondmalone438 5 лет назад
That explains this 14:35
@theangryholmesian4556
@theangryholmesian4556 3 года назад
And there's a good reason for it. Comfort women anyone?
@ShockMe1994
@ShockMe1994 5 лет назад
14:30 “Many years ago I lived in Japan” “Many years ago I lived in Korea” 😂😂😂😂😂😂🤦🏻‍♂️😂🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️
@U014B
@U014B 5 лет назад
So the German edit is just the Uwe Boll "Funny" Version. Also, it's interesting that Towa used people that look and sound Japanese to play Korean characters.
@StrobeFlashLite
@StrobeFlashLite 5 лет назад
Obligatory reminder that when TV Tokyo finished up airing TMNT '87, Neon Genesis Evangelion took over its timeslot
@freakfoxvevo7915
@freakfoxvevo7915 5 лет назад
That is way too funny "Thanks for watching Mutant Turtles, Coming next week, Mindfuck: the anime"
@TimTE01
@TimTE01 5 лет назад
Ironically, we managed to f--k up the Dubbing and Release on that one for them.
@jimtaylor294
@jimtaylor294 3 года назад
Oh if only CBBC had done the same XD. I remember when Channel 4 - if memory serves - broadcast Evangelion in about 1999... at age 10 I got educated in why not all animation is for kids. Saw Gundam around the same time, which was quite dark by western standards. (that scene between Amuro & the just orphaned Fraw... brutal...)
@KrystineBrown
@KrystineBrown 5 лет назад
This is great. Censorship is always interesting. In NYC we use Koreatown or KTown now
@JohnDoe-wq5eu
@JohnDoe-wq5eu 5 лет назад
This isn't even like censorship in the traditional sense. It's just so weird, it's more like when they change massive amounts of things in the dub process with anime. Though it isn't even what I'd call a localization it's just random changes made for reasons that don't make sense.
@karmakeld
@karmakeld 5 лет назад
Perhaps they just succeeded with the 'Basil Faulty attempt' of not mentioning THE WAR.. They're Japanese.. What ever you do, don't mention Japan or Ninja..
@scitechian
@scitechian 5 лет назад
South Korea goes through periods of being outraged at the very existence of Japan for one reason or another (to the point that the Korean dub of Pokemon removes all references to Japanese culture), and I can easily imagine that South Korea was one of the most promising markets outside of North America for TMNT.
@theangryholmesian4556
@theangryholmesian4556 3 года назад
@@scitechian For a very good reason. Japan committed crimes against humanity.
@Hardman5509
@Hardman5509 5 лет назад
"Oh, a fellow Combat Warrior, eh?"
@ManaAdvent
@ManaAdvent 3 года назад
Sonya: KOMBAT TIME!
@juliagoodwin3461
@juliagoodwin3461 5 лет назад
I never understood what people had against the word “ninja”. Or nunchaku. Freaking pansies...
@LostArchivist
@LostArchivist 5 лет назад
REPORT REPORT REPORT!!!! YOU ARE GOING TO HARM IMPRESSIONABLE CHILDREN WITH YOUR FILTHY OBSCENITIES!
@sdm47
@sdm47 5 лет назад
The Archivist I’m pretty sure you were joking but you might wanna make that more clear before some random douche desires to troll your ass
@trevingrayek8292
@trevingrayek8292 5 лет назад
We can’t have children finding out about things from other cultures. It would cause their stupid little heads to explode! Best throw those in the garbage with the pointy glasses.
@Magitek1112
@Magitek1112 5 лет назад
From what I recall, the word "ninja" and nunchaku were bascially taboo in the UK because of kids buying them and using them as weapons..I think?
@pferreira1983
@pferreira1983 5 лет назад
@@Magitek1112 That's about right.
@JohnPannozzi
@JohnPannozzi 5 лет назад
TMNT is usually called "Mutant Turtles" in Japan, although the 2nd and 3rd movies were branded "Mutant Ninja Turtles" there. Kevin Eastman said in an interview a few years back that Japan actually had a problem with the word "Ninja" being used to describe heroic characters. I guess that eventually changed, like it would in Europe.
@BloodrealmX
@BloodrealmX 5 лет назад
Could have been leftover attitude from the days of imperialism.
@brandonlyon730
@brandonlyon730 5 лет назад
Odd considering popular shows like Naruto started out over there.
@KeybladerDef
@KeybladerDef 5 лет назад
they could of changed the name to teenage mutant saumuri turtles or something.
@JohnPannozzi
@JohnPannozzi 3 года назад
@@brandonlyon730 Naruro (and most other kid-centric Japanese properties about Ninjas I can think of) came later, so maybe attitudes changed over time.
@CinemaniacCollector
@CinemaniacCollector 6 месяцев назад
Kind of makes sense in a way if you think about it. Historical ninjas were spies and assassins who committed secret operations and that must have not been seen as very heroic in a society like Japan, where stuff like honor is very important. So makes sense that the concept of the ninja and even the term ninja would have been seen as negative and not fitting for heroic protagonists. It probably changed with newer generations who, ironically, were probably influenced in a huge way by the western depictions of ninjas as badass heroes, skilled fighters and protagonists. If you ever watch old anime from the 80’s and early 90’s and pay attention you can kind of see what appears to be the point where the Japanese views on the ninjas started to change and how they developed gradually because they often feature ninjas as bad guys, neutral characters and sometimes even as protagonists. By the time stuff like Naruto came along (late 90’s), those opinions had changed so much that you could make a popular franchise where the heroes were ninjas.
@mathieuleader8601
@mathieuleader8601 5 лет назад
The Japanese voice for Raphael is Bin Shimida the voice of Broly and the dubbed voice of Troy McClure & Krusty the Clown
@flightlesschicken7769
@flightlesschicken7769 5 лет назад
Cool
@TommyDeonauthsArchives
@TommyDeonauthsArchives 5 лет назад
I'd write a Simpsons joke in Japanese, but... I barely speak the language.
@bigvibesyo412
@bigvibesyo412 5 лет назад
Splinter shares the same English voice actor as Elmo
@Shadamyfan-rs8xc
@Shadamyfan-rs8xc 3 года назад
@@bigvibesyo412 i headcanon that Elmo will sound like movie Shredder when he's old. 🤣🤣
@steamboatwill3.367
@steamboatwill3.367 3 года назад
@@TommyDeonauthsArchives ) Homer saying D'oh! in Japanese.
@Zinervawyrm
@Zinervawyrm 4 года назад
Splinter: Many years ago, when I lived in Korea… You know come to think about, I'd pay to see a bootleg movie where Splinter has to escape from North Korea and the Shredder being a government goon hunting him down.
@SemiJuggaloNumber2
@SemiJuggaloNumber2 5 лет назад
I wonder how many British people thought that the nunchaku censorship was incredibly stupid?
@albionprincess2306
@albionprincess2306 5 лет назад
Me and my friends thought it was stupid back when we watched the series, and I still think it's stupid, even though I know why it was done.
@chriswilson3126
@chriswilson3126 5 лет назад
Pretty much all of us.
@i.m.evilhomer5084
@i.m.evilhomer5084 5 лет назад
It was pretty much thanks to paranoid moral guardians in Europe. However, certain Asian territories like Korea had Japanese cultural references banned for many years due to Japanese occupation in WW2. This weird print of the film that removed any mention of Japan or anything Japanese was probably meant for these markets, but got in the hands of the Japanese distributors by mistake.
@pferreira1983
@pferreira1983 5 лет назад
It's most noticeable watching the How It All Began video.
@flightlesschicken7769
@flightlesschicken7769 5 лет назад
"was [soooo] stupid" FTFY
@hammerman1758
@hammerman1758 5 лет назад
No need to make a "All fights in Teenage Mutant Ninja Turtles but with cartoon sounds" video: Germany already got us covered!
@JackOfen
@JackOfen 5 лет назад
"Ist doch Ehrensache" 😉
@BabysitterSky
@BabysitterSky 5 лет назад
So swords were fine....but nunchaku were bad? 80s logic.
@nathanmarshall745
@nathanmarshall745 5 лет назад
Swords would be fine in the UK The Knights of the Round Table centered on a guy with a sword, right?
@Phos9
@Phos9 5 лет назад
I think the idea is that kids can get ahold of nunchucks or something similar to them, but swords are harder to come by.
@kimifw58
@kimifw58 5 лет назад
It was purely political. In the 1970s, there was a gang in the U.K. who used nunchucks, so a bill was passed to make those illegal, and that stayed in effect throughout the 1980s.
@Etherman7
@Etherman7 5 лет назад
@@kimifw58 the US had a similar panic and they're still illegal to carry anywhere but to or from dojos in several states.
@flightlesschicken7769
@flightlesschicken7769 5 лет назад
@@Etherman7 Which is very funny considering they do not make effective weapons
@dcflake5645
@dcflake5645 5 лет назад
Wow, being British seeing these alternate takes are weird. And yes I remember that awkward as hell fight with Shredder, It's the first time I've heard Splinter's full speech.
@InfernoScorpion14
@InfernoScorpion14 5 лет назад
And it's such a great speech isn't it?
@skyblueblazes9332
@skyblueblazes9332 5 лет назад
TURTLES GET SLIGHTLY EDITED, CENSORED AND/OR ALTERED WITH HONOR!!
@Rick-Raven
@Rick-Raven 5 лет назад
If they change it to "Many years ago, I lived in China". Will they have to be called Teenage Mutant Lin Kuei Turtles?
@kaimcdragonfist4803
@kaimcdragonfist4803 5 лет назад
Maybe they’d be able to stop the cyborg initiative
@Zinervawyrm
@Zinervawyrm 4 года назад
I'd personally go for Teenage Mutant Xiaolin Turtles! Or maybe Xuan Wu Turtles.
@TheSmart-CasualGamer
@TheSmart-CasualGamer 3 года назад
"I Am nOt NInjA, I aM LiN KUei!"
@Shadamyfan-rs8xc
@Shadamyfan-rs8xc 3 года назад
Teenage Mutant Karate Turtles
@FrenchPaul1988
@FrenchPaul1988 2 года назад
Wouldn't working with Sub-Zero potentially cause them to go into hibernation ?
@mikethegrunty5968
@mikethegrunty5968 5 лет назад
More fun with phelous and tmnt? Absolut gut!
@dubuyajay9964
@dubuyajay9964 5 лет назад
Ser gut, mein Herr.
@jackmcslay
@jackmcslay 5 лет назад
Oh yes, then can keep the much more dangerous swords, staff and sais but those nunchuks have to go!
@GarthTheDestroyer
@GarthTheDestroyer 5 лет назад
Of course. Why take unnecessary risks of kids playing with nunchucks when they can have those pointy grappling hooks instead?
@handsomebrick
@handsomebrick 5 лет назад
@@GarthTheDestroyer Or what if a group of four kids go around beating people up?
@Horzuhammer
@Horzuhammer 5 лет назад
I guess the idea was that nunchakus are easy for the kids to make for themselves. I at least made several pairs when I was a kid. :D
@jackmcslay
@jackmcslay 5 лет назад
@@Horzuhammer As opposed to staves which you can make by simply taking the brush off a broom?
@GuruSUPERmaster
@GuruSUPERmaster 5 лет назад
@@handsomebrick if there's a penis involved, they don't care about weapons.
@SumTr011
@SumTr011 5 лет назад
Probably one of my favorite endings to a Phelous video
@CommanderZx2
@CommanderZx2 5 лет назад
I don't think I could make it through the German version, those cartoony sound effects are just too much. I wonder if the version that cut all mention of Japan was specifically made to be sold to the Chinese.
@lunayoshi
@lunayoshi 5 лет назад
That's kind of what I'm thinking because I don't see how the Japanese would want, like, EVERY reference to their culture removed.
@soko4710
@soko4710 5 лет назад
That would only make sense if that version was intended for the Chinese population that lives in Japan and can understand Japanese, which, needless to say, would be extremely weird. Chinese people who can't read Japanese would not understand it. Yes, Chinese and Japanese both use Kanji, but they are extremely different languages otherwise, and the average Chinese person would not understand the subtitles any better than the average monolingual English-speaker.
@Menjoood
@Menjoood 5 лет назад
Last time I was this early I still lived in tHe HoMeLaNd.
@TheSomewareMan
@TheSomewareMan 5 лет назад
This is actually really fascinating. Was the movie ever released in Korea? If so, I have a theory that, since Japanese culture is actually heavily censored in Korea, they may have done this edited version for release in the entire east Asian region and just added whatever language subtitles they needed for Japanese, Chinese, etc. No idea why they'd edit those things out in Japan. The revised Japanese names, I get, but they really don't even care that much about the historical accuracy of ninja, themselves. Just look at Naruto. I should ask my Japanese friend about it. Maybe I'll find something out.
@mastermarkus5307
@mastermarkus5307 5 лет назад
I think you're right about it being a censored Korean version that the Japanese producers just got the track from. Clearly the Japanese weren't upset about the movie having Japan in it.
@goob_goob_gooby_goob
@goob_goob_gooby_goob 5 лет назад
"Are you telling me how to do my job?!"
@Shadamyfan-rs8xc
@Shadamyfan-rs8xc 3 года назад
Yes
@goob_goob_gooby_goob
@goob_goob_gooby_goob 3 года назад
@@Shadamyfan-rs8xc understandable, have a great day
@Shadamyfan-rs8xc
@Shadamyfan-rs8xc 3 года назад
@@goob_goob_gooby_goob thank you
@goob_goob_gooby_goob
@goob_goob_gooby_goob 3 года назад
@@Shadamyfan-rs8xc You're very welcome :)
@steamboatwill3.367
@steamboatwill3.367 3 года назад
How long was that?
@nozoto
@nozoto 5 лет назад
Tv Tokyo's dub blows out of the water Towa's. Woah. The voice actor casting, the intonations, the delivery. Everything's superior.
@Alucard-A-La-Carte
@Alucard-A-La-Carte 5 лет назад
They probably changed "Japan" to "Korea" in Japan to keep up the feeling that things were happening in a foreign land. Since it was originally set in America, all the Japanese stuff was 'exotic' and 'foreign,' so they changed it to Korea to keep up that general feel.
@BloodrealmX
@BloodrealmX 5 лет назад
I'm wondering if that version ever specifically mentions taking place in New York. If not, they may have been attempting to imply the movie took place IN Japan.
@wstine79
@wstine79 5 лет назад
I think nowadays most films will have alternate versions filmed so that it can play naturally for different countries and not look silly.
@TimTE01
@TimTE01 5 лет назад
That's true...to a certain extent. It's mostly making changes like 'Cloudy with a Chance of Meatballs' to 'Cloudy with a Chance of Falafel.'
@JohnDoe-wq5eu
@JohnDoe-wq5eu 5 лет назад
Weird versions, changes and edits are my thing. The 80s we're especially notorious for this apparently. But for some reason I'm always super into this weird random extremely obscure information. It's like stuff that as people living anywhere outside Japan or Asia a lot of times it's something you were never meant to see and seeing it is like seeing something that was like classified.
@rpm297
@rpm297 5 лет назад
As Splinter: "Many years ago, I lived in Sheboygan. In the home of my master, Gus Polinski !"
@moreedcola6837
@moreedcola6837 Год назад
“Many years ago, I lived in Italy, as a pet of my master, Mario Mario.”
@grandadmiralzaarin4962
@grandadmiralzaarin4962 5 лет назад
Fascinating that censors and edits find the chucks bad but swords, knives and staffs are fine lol
@poolstroke858
@poolstroke858 5 лет назад
Does the Force Ghost of Hayden Christensen appear, does Shredder make a NOOOOO, does Greedo shoot first? All of these and more will be answered in this video.
@BlackBloodCombatClub
@BlackBloodCombatClub 5 лет назад
"Many years ago, I lived in Never Neverland" *ENTER SANDMAN INTENSIFIES*
@bryanegelhoffsanimationtec257
@bryanegelhoffsanimationtec257 5 лет назад
Screw Michael Bay. THIS and maybe TMNT2 were super entertaining.
@diegodankquixote-wry3242
@diegodankquixote-wry3242 5 лет назад
*Many years ago, I lived in Korea.*
@tommydeonauthstheouterids9641
@tommydeonauthstheouterids9641 4 года назад
Indeed.
@JinzoCrash
@JinzoCrash 5 лет назад
Remember, kids. CENSORSHIP... not even once.
@Amesang
@Amesang 5 лет назад
♫ _"Go, hero! Go, hero! Go!"_ ♪
@lunayoshi
@lunayoshi 5 лет назад
Criminy, I was popcorning through this entire video. I have the American VHS and watched it to death as a kid. Seeing all these changes are fascinating because I know the original like the back of my hand. The new scenes and alternate shots are like brain candy. Thank you, Phelous! This is my new favorite video of yours.
@mikemayberry7121
@mikemayberry7121 5 лет назад
I can't imagine what it was like growing up and knowing them as HERO Turtles. I wouldn't be surprised if those kids still called them "Ninja Turtles" colloquially and the censorship was only superficial. I hope one day we get a definitive home release of this movie with every last bit of alternate and missing scenes. I wish this video was ten hours long. I find this endlessly fascinating. A+, Phelous! I'm definitely sharing this on all of my social media.👍👍
@TheMellowFilmmaker
@TheMellowFilmmaker 5 лет назад
0:52 I guess you could call that version the 3 Ninjas edit.
@JohnDoe-wq5eu
@JohnDoe-wq5eu 5 лет назад
The late 80s early 90s we're just littered with weird kids movies based on ninjas. There was 3 ninjas, surf ninjas and so many more that I just can't bother to remember.
@baalfgames5318
@baalfgames5318 5 лет назад
"Well, if it isn't the 3 Ninjas. Larry, Curly and Moe."
@Poever
@Poever 5 лет назад
I’m guessing these ninja movies skipped out on the UK entirely
@randalgraves6979
@randalgraves6979 3 года назад
@@baalfgames5318 🤔 I thought it was Colt, Rocky & Tum Tum.
@baalfgames5318
@baalfgames5318 3 года назад
@@randalgraves6979 ... It was a joke
@themastera.z5418
@themastera.z5418 5 лет назад
1:45 xD u picked that scene because Scott McNeil aka waspinator plays BoneSteel didn't you?
@legoking6165
@legoking6165 5 лет назад
Wouldn't be surprised if he did.
@neilstewart2811
@neilstewart2811 5 лет назад
I love how you always go into such detail about shows and or movies or toys
@wstine79
@wstine79 5 лет назад
The weird edit I remember was the Shredder death scene. Shedder lands in the back of the garbage truck, Casey pulls the lever, then ir cuts back to the turtles hugging splinter in slow motion, then back to Shredder's helmet crunched.
@rai_harn98
@rai_harn98 5 лет назад
Oh yeah, the TV Tokyo cast of the Japanese 87 Turtles dub is the same as the Super Turtles OVA
@AgentSmartnumber86
@AgentSmartnumber86 5 лет назад
I never imagined that they made so many weird and awkward versions of the 1990 ninja turtles movie. Still though thank you phelous for showing us this it's interesting yet somewhat enjoyable lol
@qu4dq0r3
@qu4dq0r3 5 лет назад
wait those sound effects are german only? wtf? and here i thought i've known everything there is to know about bad german dubbing :D if you wanna have a laugh compare the english and german dub of f.e.a.r. ... in the german one the whole menacing feeling of the dialogs are nonexistent and some lines are recorded in bathrooms :D
@dcflake5645
@dcflake5645 5 лет назад
Last time I was this early Hamato Yoshi was still alive.... Oooo too soon?
@handsomebrick
@handsomebrick 5 лет назад
shredded
@autobotproductions1244
@autobotproductions1244 5 лет назад
MunchJrGames unless it’s the 2012 one
@autobotproductions1244
@autobotproductions1244 5 лет назад
MunchJrGames yes he does
@awesomeperson531
@awesomeperson531 5 лет назад
The earliest I’ve been, and it’s a TMNT video. TURTLE POWER
@koenvandamme6901
@koenvandamme6901 5 лет назад
Turtles 1.5: Secret of the Editor
@JackieTheBold
@JackieTheBold 5 лет назад
If they had such a big problem with "ninja" then I kinda wish they had taken a page from bootlegers and named one of the movie edits Karate Turtles Warriors or something.
@koenvandamme6901
@koenvandamme6901 5 лет назад
What about... Teenage Mutant Krav Maga Turtles? "Oy vey Refael, we can't fight today, it's the shabbat!" Damn, now I want someone to make this.
@JamieSwitzer
@JamieSwitzer 5 лет назад
Your delivery of Stern's line at the end was GLORIOUS!!
@jp3813
@jp3813 5 лет назад
Mikey's nunchucks were also barely seen in the TMNT (2007) movie.
@grantmoore8228
@grantmoore8228 5 лет назад
Can someone explain the ninja censorship to me? Sure, censoring Nunchucks makes a stupid kind of sense but why censor the word ninja? It's a historical word that doesn't have much weight in this world because it's not like the turtles are commiting assassinations. This would be like if they retitled "Pirates of the Carribean" into "Sailors of the Carribean"
@SharpDesign
@SharpDesign 5 лет назад
23:05 little Korea armor is not very well built.
@byronlaw6491
@byronlaw6491 21 день назад
When Splinter throws the book in the actual cinema version in the U.K. that was actually in. They did an extra edit to remove it from the VHS. I thought I’d dreamt it until I imported the US DVD years and years later and saw him chuck the book.The BBFC would often cut more out for the video release as you could rewind that so more chance for harm as they put it. They don’t care now they pass anything and even lower some of the old ratings. Some more madness the turtle power song which got to number 1 in the chart, that song was called ninja even tho a hero version was put in the end credits.
@skabcat242
@skabcat242 5 лет назад
I never understood why nuncuks were such a bid deal. Seemed like too much of an hassle for all that editing.
@JinzoCrash
@JinzoCrash 5 лет назад
So wait... Did the Hero Turtles figures have the nunchuks?
@SoramimiKeiki
@SoramimiKeiki 5 лет назад
I had the figures when I was the kid, and we had them with nunchakus in Germany.
@RealKaiserRyu
@RealKaiserRyu 5 лет назад
Hey Phelan when are you finally gonna do Next Mutation? It was a patreon goal and got reached a couple years back.
@BloodrealmX
@BloodrealmX 5 лет назад
I think he's doing it once Defenders of the Realm is done.
@RealKaiserRyu
@RealKaiserRyu 5 лет назад
That was my guess too.
@BulletTooth504
@BulletTooth504 5 лет назад
The stress of spending so much time dealing with Next Mutation just to make one review was probably too much for Phelous's psyche to handle.
@BloodrealmX
@BloodrealmX 5 лет назад
@@BulletTooth504 One review? I figured it would be a series retrospective like the Mortal Kombat ones.
@ironbison1357
@ironbison1357 5 лет назад
That was the best line to end this video on! LOL'd for a good 3 minutes
@mathieuleader8601
@mathieuleader8601 5 лет назад
the singers of the German turtles intro sound they like they all have laryngitis
@matthewdunk
@matthewdunk 5 лет назад
I have laryngitis at the moment, so I can empathise.
@strugglesnuggledslime7040
@strugglesnuggledslime7040 5 лет назад
Thats Frank Zander alright. Actually kinda hard to listen to the american version if you grew up with that smokey whiskey voice,hah.
@JackOfen
@JackOfen 5 лет назад
@Mathieu Leader Don't diss my man Frank Zander. He is a legend and made a lot of songs for children in the 80's and 90's
@mathieuleader8601
@mathieuleader8601 5 лет назад
@@JackOfen I'm not I'm just not use to germanic speech patterns
@JackOfen
@JackOfen 5 лет назад
@@mathieuleader8601 Okay, it's cool. Well, to be fair, he *does* have a gruff voice. But that's really his normal voice.
@Magitek1112
@Magitek1112 5 лет назад
I'm guessing that weird Asian version is either for China, Korea, or maybe Hong Kong.
@Takeshi357
@Takeshi357 5 лет назад
The more I watch this video, the more I'm convinced that it's actually a localized dub for one of the east-asian countries that still speak primarily english, and whoever was responsible for it's release there was just feeling particularly patriotic or at least anti-Japanese. The fact that this is the dub that ended up on the Japanese release is just weird tho.
@nozoto
@nozoto 5 лет назад
@@Takeshi357 Singapore, maybe? Philippines primarily speak English aside from Tagalog, but I don't picture them having an obvious patriotic anti-Japanese sentiment, despite their world war 2 past.
@Takeshi357
@Takeshi357 5 лет назад
It's possible, since english language also would imply that they used to be part of the British empire, which Singapore falls under. However, this still doesn't explain to go with Korea specifically as the replacement. Korea also was, as far as I know, never colonized by the British.
@Takeshi357
@Takeshi357 5 лет назад
Well, you know the old saying, "your guess is as good as mine". Right now we don't even know the name of the production company behind the dub, or even if such a thing existed because it's not even a dub, just some redubbed dialogue. All we got is a Japanese home video release utilizing a version of the movie that is extremely unlikely itself to be Japanese in origin.
@Magitek1112
@Magitek1112 5 лет назад
@@Takeshi357 Hong Kong also used to be part of the British empire (and still was at the time the movie came out, as the movie came out in 1990 and Hong Kong stopped being a British colony in 1997), but yeah, it still doesn't explain the Korea thing.
@The-Plaguefellow
@The-Plaguefellow 5 лет назад
Presumably, the Japanese-version English dubs changed many of the references of Japan to Korea and "ninja" to "combat/warrior" so that Japanese audiences, of whom would most likely be more familiar with _actual_ ninjas and the history behind them, would still be able to suspend disbelief instead of immediately noticing the Western Romanticized "ninjas" we're familiar with.
@strugglesnuggledslime7040
@strugglesnuggledslime7040 5 лет назад
A less optimistic mind might just come up with the assumption that someone wanted to insert their own politics and associate anything "negativ" with Korea instead of Japan. Someone else be the judge of what is more likely.
@SuperCosmicMutantSquid
@SuperCosmicMutantSquid 5 лет назад
So they sort of reversed 4Kids the movie; editing out cultural differences not so much to make it 'local' but to keep the audience from noticing the Americanization of their own culture?
@oz_jones
@oz_jones 4 года назад
@@strugglesnuggledslime7040 Or you know, it was licensed from Korea because it was cheaper.
@Zinervawyrm
@Zinervawyrm 4 года назад
IDK, I feel Japan already romanizes their own culture without our help here in America.
@dillyndvd
@dillyndvd 5 лет назад
I appreciate every little detail of slight differences with these sorts of things. Thanks!
@CthulhuianBunny
@CthulhuianBunny 5 лет назад
I wonder if there's an edit out there that corrects Partner's In Kryme's stupid "Raphael, he's the leader of the group" line and nothing else.
@handsomebrick
@handsomebrick 5 лет назад
Leo isn't a real leader anyway, he only exists because Raph doesn't have the balls to rebel against the team's actual leader, Splinter. It's just like Cyclops and Wolverine.
@BugsyFoga
@BugsyFoga 5 лет назад
Nobody: Raphael:"DAMMMMMMMMN"
@macuna1995
@macuna1995 5 лет назад
Man, the details they changed are just insane. Those cartoon sound effects were just not needed, lol.
@MaverickKayPrime
@MaverickKayPrime 5 лет назад
Okay, so I think I have a theory as to why the Japanese version of the first TMNT movie is so, well, anti-Japanese. In the past, Korea had this disdain for a lot of Japanese things. I'm not sure if this disdain still exists today (I don't think so), but it lead to a lot of interesting changes whenever there was an overtly Japanese theme or character who was brought into Korea. The first one that comes to mind for me is the character Mitsurugi from Soul Calibur. He's a Samurai straight up, katana and everything. When the first Soul Calibur game was released in Korea, Mitsurugi was replaced with this blond Englishman named Arthur. He was totally just an edit of Mitsurugi, but he wasn't a samurai. It was a bit confusing. Now I've heard Mitsurugi was replaced mainly because Korea doesn't like samurai's in general, and it might not just be a dislike of Japanese culture as a whole. Whichever one is true, is it to much of a stretch to think that they don't like ninja as well? My theory is that the Japanese edit isn't meant for Japan, but was instead meant for Korea, and that somehow someone sent the wrong edited tapes over to Japan, and Japan just rolled with it. It would probably explain why there's such a heavy emphasis on Korea as oppose to any other Asian country, and why they are called Ninja Turtles in the sequels with no changes, but not in the first one. But, hey, it's just a theory. I could be wrong, and for some reason, Japan just really dislikes Japan in the first movie. Personally, I find that more hilarious.
@theangryholmesian4556
@theangryholmesian4556 3 года назад
There are very valid reasons why Korea doesn't like Japan. Like crimes against humanity for example!
@RoyalKnightVIII
@RoyalKnightVIII 2 года назад
Oh it still happens, i don't think it's a legal issue anymore but this is one reason why the samurai season of super sentai was totally skipped
@VidweII
@VidweII 5 лет назад
"What does katana mean?" "Korean sword."
@starschwar
@starschwar 5 лет назад
I want (Warrior) Cop's head on my piano!
@nova_beam
@nova_beam 5 лет назад
It’s strange that there are so many changes to the Japanese version. I can’t tell if it’s because they wanted the Turtles movies would be more interesting if it was anther culture other than their own , or they were afraid they offered some one. This was a research heavy episode and I really appreciate all that went into it.
@spookyrosev6467
@spookyrosev6467 5 лет назад
It’s like Japan 4Kids’d themselves!
@pakspider6482
@pakspider6482 3 года назад
How dare you say that young woman that's it your going to the shadow Realm
@JurassicRod
@JurassicRod 5 лет назад
Luckily thanks to the Hero Turtle edits in the UK, no one ever uses nunchucks in England to hurt each other. We just stab each other.
@wstine79
@wstine79 5 лет назад
23:05 Shredder lost his left shoulder blades.
@RettMikhal
@RettMikhal 4 года назад
April O'Neil with that soft sexy Japanese voice is giving me all sorts of new feelings.
@BentoAUS
@BentoAUS 5 лет назад
Removing all references of anything remotely Japanese? Feel free to reply with your 4Kids jokes.
@freakfoxvevo7915
@freakfoxvevo7915 5 лет назад
Oh boy, I can't wait to go to Korea to hang out with Silent Thieves and eat some Jelly Donuts. Hope we don't get arrested
@conradojavier7547
@conradojavier7547 5 лет назад
@@freakfoxvevo7915 buy Police Man with Invisible Guns & Sometimes a Cartoonishly looking Hammer Gun, & also Thier Robots(European Censorship of Contra AKA Probotector).
@Horzuhammer
@Horzuhammer 5 лет назад
Yeah, those Japanese dubs aren't alone in being affected by the censorship-weirdness. I've got a bunch of Finnish VHS-tapes of the '87 cartoon. The label says 'Hero' - but the opening theme is the original American one with 'Ninja' - and in the Finnish dub, the word _ninja_ is used frequently. No one ever called them 'hero Turtles' - but I guess that's what they officially were. The games were also 'Hero Turtles,' as were the Image comics - but then again I've got a Finnish poster of the movie from 1990... and you guessed it, it's 'Teenage Mutant Ninja Turtles.' Very confusing.
@AbraCadaveric
@AbraCadaveric 5 лет назад
I never understood why the word "ninja" was censored in Europe.
@scitechian
@scitechian 5 лет назад
Violence is censored in Europe to the same ridiculous level as nipples are censored in the USA.
@Safersephiroth777
@Safersephiroth777 5 лет назад
Because in UK they thought that kids would buy nunchucks and beat each other. True story. I live in Greece myself and it was Ninja all the time here though.
@pferreira1983
@pferreira1983 5 лет назад
@@Safersephiroth777 Yep!
@tinlunlau1
@tinlunlau1 5 лет назад
You got the Hong Kong dvd re-release of the TMNT movie from Joy Sales? I missed out on buying this when it came out back in 2007. Funny thing is, I'm the one who initiated this re-release. I used to work for Joy Sales. I told my boss at the time to use their Fortune Star license to release the trilogy just when the 2007 TMNT movie was coming out to theatres. The names of Oroku Saki and Hamato Yoshi were also changed in the Hong Kong dub.
@maxmosconi7076
@maxmosconi7076 5 лет назад
Phelus there is a she ra knock off called galaxy adventure girl I think u should check out
@SagaSagaVGM
@SagaSagaVGM 5 лет назад
If I had to take a wild guess, this is a Korean print of TMNT that was released in Japan. And the Japanese dub is a overdub of that. Korea had a hard ban on all things Japanese during this period. So that would explain a good number of the changes. But I guess only New LIFE Cinema/TOWA Video know for sure.
@littlebearbradick9263
@littlebearbradick9263 5 лет назад
I gotta say, Shredder running at Splinter and then just flying off the roof is one of the hardest laughs I've had in a long time.
@conradojavier7547
@conradojavier7547 5 лет назад
I want to make a new Anime-like Cartoon, where it combines 4kids' Censorship, The Removal of Japanese Culture, The Censorship of Swimsuits, & the Dubbing of Big Green.
@TetsuDeinonychus
@TetsuDeinonychus 5 лет назад
Make it!
@SwiftNimblefoot
@SwiftNimblefoot 5 лет назад
I loved the german opening.,the guy singing it had a ridiculously gravelly voice. :D But why did the UK hate nunchucks?
@IronsWorks1990
@IronsWorks1990 5 лет назад
Down a guy called James Ferman who was in charge of the UKs film classification board known as the BBFC, after Enter The Dragon he wanted to heavily cut down on nunchucks used in films, there was actually a government ban on the weapon right up til the early 2000s. Watchinf a video called Cutting Edge: Enter the Dragon it'll be explained better.
@SwiftNimblefoot
@SwiftNimblefoot 2 года назад
So, wait... the german dub added these wacky noises to the fight scenes? Maybe this person somehow later left to the US and worked on... Next Mutation? Hmmm...?
@renamon5658
@renamon5658 5 лет назад
I loved when shredder said they're babies!!!!!
@francescagonzalezramos9442
@francescagonzalezramos9442 5 лет назад
Anyway who's want to watch Grimgar of Fantasy and Ash!?
@DepressyDuck
@DepressyDuck 2 года назад
I'm from the UK and I have no idea why nunchuks are so "controversial" Why allow sai and fucking katanas, but not 2 tiny sticks tied together? It's so idiotic. As is feeling the need to remove the word "ninja".
@rodrolliv
@rodrolliv 5 лет назад
Ninja. Ninja ninja ninja ninja ninja ninja ninja ninja ninja ninja ninja ninja ninja. Ninja.
@Drachenhannes
@Drachenhannes 5 лет назад
they might have censored Ninja out of the german version but holy balls did they swear a lot in that dub even dropping the F-bomb at one point. German Hero Turtles is a treat!
Далее
The Strange TMNT China VCD
32:48
Просмотров 37 тыс.
TMNT: Out of the Shadows - Phelous
32:31
Просмотров 49 тыс.
When the Turtles Sold Out to BIG TRAIN
20:32
Просмотров 94 тыс.
Wabuu (Dingo Pictures) - Phelous
34:56
Просмотров 556 тыс.
Avatar: The Netflix Demake
59:25
Просмотров 219 тыс.
Ghostbusters Director ATTACKS Fans 8 Years Later!
21:49
TMNT (2007) - Nostalgia Critic
20:04
Просмотров 861 тыс.
TMNT: Coming Out of Their Shells - Phelous
34:01
Просмотров 337 тыс.
Teenage Mutant Ninja Turtles (2014) - Phelous
31:31
Просмотров 184 тыс.
The Secret of Mulan - Phelous
23:23
Просмотров 178 тыс.