Тёмный

US vs Spain vs Mexico English word differences!! (Spanish Differences) 

World Friends
Подписаться 1,3 млн
Просмотров 208 тыс.
50% 1

Hi World Friends 🌏!
We hope you have enjoyed our video!
Don't forget to follow our new instagram account for upcomings, as well as our casts'!
🌏 World Friends
/ worldfriends01
🇺🇸 Christina
/ christinakd. .
ru-vid.com/show-UCBO8...
🇺🇸 Callie
/ calliejo321
🇲🇽 Andrea
andyro_andrearo...
🇪🇸 Andrea
andrea_ruiz...

Развлечения

Опубликовано:

 

1 мар 2022

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 842   
@javierluissantosrubio6603
@javierluissantosrubio6603 2 года назад
"computadora" from the verb "computar" was chosen by spanish speakers from América because they have more exposition to USA, the word "ordenador" in Spain from the verb "ordenar" in Spain was chosen by spanish speakers from Europe because the machine was introduced from France... "Ordenateur"
@jandron94
@jandron94 2 года назад
ordinateur
Год назад
Yes. Before, it was France and the French that had influence in Spain. And at school you learned French.
@Roixo2
@Roixo2 Год назад
Además, creo que ordenador viene del verbo ordenar y el sufijo -dor, que se refiere a la persona u objeto que realiza una acción. Por lo tanto, un ordenador es una máquina que ordena u organiza los datos, en el sentido de que sustituye a las carpetas físicas y al montón de papeleo.
@ChristinaDonnelly
@ChristinaDonnelly 2 года назад
It was fun learning some more spanish word differences from Andrea from Spain and Andrea from Mexico! Hope you guys enjoyed the video! -Christina 🇺🇸
@henri191
@henri191 2 года назад
Nice to see you back , Christina 😁❤
@fathurrahmanfadillah2735
@fathurrahmanfadillah2735 2 года назад
Wow so have fun
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
Mmm World Friends better invite the French Speaker. We're so underrated. Sad. ☹️ Our French language 🇫🇷and Spanish 🇪🇦 one are Romance Languages based on Latin so as Italy 🇮🇹. That explains why they both similar World Friends better inviting us French nxt time with the Spanish . They coudn't find someone from Italy 😂
@ChillStepCat
@ChillStepCat 2 года назад
I think spanish is a bit more romantic as language, but France is nice country and Paris is a definitely one of the most romantic city. Your not too much underrated on here, but i agree would be nice to see again that sweet girl from France and much more in future videos. Have nice day. 👍
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
@H Yeah but that was months ago
@henri191
@henri191 2 года назад
There're many differences not just between Mexico and Spain , but also in other countries like Uruguay , Argentina , Ecuador , Colombia or Peru , also differents accents , even though a lot of spanish spoken countries are in America Continent
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
Grrr those Latinos countries All those countries speak due to Spanish colonies. The Conquistadores
@Alex53Ace
@Alex53Ace 2 года назад
@@christophermichaelclarence6003 And... Canada and the US speaks english due to the British colonies and Quebec speaks French due to the French colonizers...so what's your point...?
@justpassingby3409
@justpassingby3409 2 года назад
I’m Mexican but I like when a Colombian girl says “papasito”
@marvindbs7568
@marvindbs7568 2 года назад
@@justpassingby3409 Yes
@marvindbs7568
@marvindbs7568 2 года назад
Papacito 😍
@ariyia
@ariyia 2 года назад
Well Spain, France, Italia and Portugal share the same latin roots, so for instance for computer, in french it is Ordinateur and so it’s kind of close to European Spanish (Ordenador)
@klugscheier1644
@klugscheier1644 2 года назад
And romania
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
They are Romance Languages based in Latin. People seems to forget that 🇵🇹🇪🇸🇫🇷🇮🇹🇷🇴🇲🇩
@fancynancy2888
@fancynancy2888 2 года назад
I learned Spanish (general Latin American) but as a (European) Portuguese speaker, interestingly, the European Spanish vocabulary comes to me naturally (since there is similarity with European Portuguese) but the general Latin American Spanish accent is easier for me 😅
@dannyblanco8544
@dannyblanco8544 2 года назад
@@fancynancy2888 our Spanish is just more simple or at least a lot of it is because some of us speak with so much speed😭
@AlexanderJBC
@AlexanderJBC 2 года назад
@@dannyblanco8544 spanish latin is easy
@henri191
@henri191 2 года назад
Welcome to World Friends , Andrea from Mexico 🇲🇽 and nice to see Leah aka Andrea from Spain back 🇪🇸
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
Our French 🇫🇷language and Spanish one are both Romance Language. I can easily understand what Spanish are talking about
@danilojoaoandrade2284
@danilojoaoandrade2284 2 года назад
@@christophermichaelclarence6003 I love France, I heard there’s a little Mexican town over there in the city of Barcelonnette, and I wanna visit someday. Because the largest wave of immigration from France to Mexico came from that city and when they went back to France they took the Mexican culture back to their hometown because they loved it.
@willirifan5668
@willirifan5668 2 года назад
@@christophermichaelclarence6003 beautiful countries speak beautiful languages 😍👍🏻
@manuelivanhernandezburelo8407
@manuelivanhernandezburelo8407 2 года назад
@@christophermichaelclarence6003 Hola soy mexicano pero no eso no es cierto. Bueno si es cierto que hablamos lengüas romances, pero los únicos idiomas que se entienden bien son portugués, italiano, y español, pero el francés casi no Sele entiende con todo respeto.
@eze9667
@eze9667 2 года назад
La chica mexicana parece prepotente.
@Pikachu-ez1rm
@Pikachu-ez1rm 2 года назад
Yay Mexico. I got addicted to these videos. Hope to see more of Mexico!
@ChillStepCat
@ChillStepCat 2 года назад
Leah from Spain is so nice and pretty.... 🤗
@nathanspeed9683
@nathanspeed9683 2 года назад
Spanish is such an interesting language! Mexico and Spain - same language but different translations! Love it!
@bastet9994
@bastet9994 2 года назад
I hate when they try to make it sound harder than actually is, you have to live under a rock to not understand Spanish from another country. Sure, we have local expressions and particular words, but it is no different from English and its variations, say British, Australian, etc.
@powthehamster
@powthehamster Год назад
@@bastet9994 nah bro but, i really don't understand people from Chile sometimes. And spain has some different translations too, so if you are speaking to someone for the first time without knowing, then it's really damn hard
@RoccosVideos
@RoccosVideos 2 года назад
As an American I’m more use to Mexican Spanish.
@emilianofuentes4129
@emilianofuentes4129 2 года назад
I, as a Mexican, I'm more used to American English, and that's the one I learned and I'm still learning. We love our US brothers. 🇲🇽 Mexico 🇲🇽 and the 🇺🇸 USA 🇺🇸, neighbors and friends forever!!!
@RoccosVideos
@RoccosVideos 2 года назад
@@emilianofuentes4129 I ❤️ Mexico. I can’t wait to go back.
@emilianofuentes4129
@emilianofuentes4129 2 года назад
@@RoccosVideos You are and will always be welcome here in my beautiful country 🇲🇽❤️. Once I met some American guys who were visiting Mexico and when I tried to speak to them in English, they answered me in Spanish hahaha, it was so funny but it also was a very nice and warm talk. They told me about the things they love in Mexico and I told them about the things I love in the States. I was so delighted that they enjoyed every second of their visit to my country. The same happened to me when I visited the States. I can't wait to come back to the States too!!! Despite what our governments and some people think, we are and always will be brother peoples and here we will always treat you as such. 🇲🇽❤️🇺🇸.
@cahinton.
@cahinton. 2 года назад
I think of Mexican Spanish as similar to American English in that the sounds are more soft and rounded out due to all of the mixing of immigrants and aboriginal cultures over the centuries.
@geoffreyherrick298
@geoffreyherrick298 2 года назад
When I was in high school I mostly learned Latin American Spanish, but in college I learned Spanish Spanish.
@calliejo2829
@calliejo2829 2 года назад
Callie here! Andrea and Andrea were great teachers ❤️ I can now order shrimp and corn in any Mexican or Spanish restaurant confidently 😆
@aliciamad
@aliciamad 2 года назад
@@xolotlmexihcah4671 Si que existe, pero se escribe "subtle".
@powerdriller4124
@powerdriller4124 2 года назад
Elote is the corn ear and kernel together, the fruit formed of grains and the body they are attached to. But the cereal is called maíz in Mexico, the same as in Spain. "Elote" is a Nahuatl word.
@Curious_Polyglot
@Curious_Polyglot 2 года назад
The Spanish language is very bonito. I really like how does it sound 👍🏻😍
@xanmolina
@xanmolina 2 года назад
la palabra ordenador proviene de la palabra francesa "l'ordinateur" que es la que se utiliza para referirse a la computadora en frances. De todas formas si dices "computadora" en España todo el mundo te va a entender aunque se utilice la palabra ordenador , pasa lo mismo con la palabra "celular" o "movil" esta ultima es la que se utiliza en España para referirse a un telefono portatil.
@Ziion98
@Ziion98 2 года назад
Con puta Dora
@sagadegeminis9722
@sagadegeminis9722 2 года назад
6:50 In Mexico, "maiz" is used for the non cooked corn or the corn in the fields. "Elote" es corn prepared to eat and "esquite" es the corn grains prepared with lemon and mayo. But somethimes people exchange the words "maíz" and "elote" like the same. In Nuevo León, they says "elote en vaso" insted of "esquite" 7:55 In Mexico there are arround 200 different tpes of corn: white, blue, yellow, white, conic, sierra, chapalote, sweet, fat, etc.
@valeeria1344
@valeeria1344 2 года назад
I’m from Monterrey Nuevo León, I remember the time I was with my dad in the car and I saw an ad for cup noodles that said about their new flavor, Esquite, I didn't know that word, my dad didn't either, I asked a friend and he told me that's what they called prepared corn in the center and south of mexico. Don't try the noodles they are horrible.
@sandraespinosa9785
@sandraespinosa9785 2 года назад
I'm from Michoacán and my husband is from Monterrey N.L, it's funny when we learn new word from each other... And he loves our food from the south.
@casaverdefernandezjesusrau7800
@casaverdefernandezjesusrau7800 2 года назад
las manos hacia arriba las manos hacia abajo y como los mijicanus: uhuhuhuhuhuhuh
@sagadegeminis9722
@sagadegeminis9722 2 года назад
@@casaverdefernandezjesusrau7800 Eres pariente del mijis?
@Num_Num1461
@Num_Num1461 2 года назад
@@sandraespinosa9785 Los michoacanos no somos sureños, somos del Occidente de México. :)♡
@kericougar4722
@kericougar4722 2 года назад
I went to Spain back in 1991. I knew a little bit of Spanish because we have a lot of Spanish speaking people in our town, but they are from Mexico. I didn't realize that the Spanish so was different. I was at a restaurant and asked for "jugo" and the waiter was confused. It finally dawned on him that I wanted "zumo".
@xolotlmexihcah4671
@xolotlmexihcah4671 2 года назад
What's the name of that town you are referring to?
@kericougar4722
@kericougar4722 2 года назад
@@xolotlmexihcah4671 I was in Zaragoza Spain.
@xolotlmexihcah4671
@xolotlmexihcah4671 2 года назад
@@kericougar4722 I meant the town where you were exposed to Mexican Spanish.
@kericougar4722
@kericougar4722 2 года назад
@@xolotlmexihcah4671 Yakima Washington
@ballsxan
@ballsxan 2 года назад
Jugo is understood and used in Spain, with a somewhat different meaning.
@danilojoaoandrade2284
@danilojoaoandrade2284 2 года назад
I already knew that Andrea was from northern Mexico, because of her perfect English. North of Mexico is very Americanized, being bordered with the US and many people speak English and Spanglish. I am from western Mexico and our English is eh lol well I can’t speak for everyone because I know a few who do speak English well, but it’s not the same level as northern Mexico
@fromdepressiontoexpression
@fromdepressiontoexpression 2 года назад
Yes! You're right, I'm from Mexico and Norteños are too Americanized, people from the North of Mexico have very solid English and many speak Spanglish hahaha.
@t4m4l-d3-dvlc3
@t4m4l-d3-dvlc3 2 года назад
i love spanish and english, but i really hate "spanglish", spanglish is an aberration.
@alexrivera.churchpianist
@alexrivera.churchpianist 2 года назад
​@@fromdepressiontoexpression You are from the northern of mexico too?
@katiesaccount1
@katiesaccount1 2 года назад
I wouldn’t say her English is perfect, she has a lot of confidence and that helps a lot when trying to speak a language that’s not your native language :)
@valeeria1344
@valeeria1344 2 года назад
I’m from Monterrey, when the mexican girl said that in some parts of mexico it is called "esquite" and in others it did not remind me of the people from central mexico who think that "esquite" is said throughout the country (not all) here in Nuevo Leon we call it elote preparado (prepared corn) depends if it is in a glass it would be elote envasado. You don't need to be from the north of Mexico to speak English well, but I do understand what you mean.
@adrianfragosolinares3368
@adrianfragosolinares3368 2 года назад
That girl from Mexico must be on a trip because you can totally understand people from Latin America and Spain in spite of the different vocabulary we all use. I'm mexican btw.
@augustocaesar1535
@augustocaesar1535 2 года назад
Differences many times are for interactions from native languages or nearby foreign languages, for example: Computadora (México)= Computer from contact with the U.S. Ordenador (España)= Ordinateur by French influence. There's a feedback between languages and get borrow expressions from each other.
@patax144
@patax144 2 года назад
from what I have seen in the comments other romance speaking European countries also say something similar to Ordenador/Ordinateur, while in latinamerica it's closer to the english word, in Colombia, we say Computador, yes we took out the a and masculinized the word.
@magnilsonmelo3581
@magnilsonmelo3581 2 года назад
@@patax144 no, in portuguese is Computador
@tomrepton6786
@tomrepton6786 2 года назад
Having lived and learnt Spanish in Mexico, and then moved to Madrid, Spain for a few years, this was really spot on. I speak with a more Mexican accent and some Spanish people didn’t understand me. Very helpful to point out the differences in words.
@ainhoahernancortes6876
@ainhoahernancortes6876 2 года назад
Es gracioso ver a guiris hablando con acento mejicano. Es como si yo me fuese a un gueto de negros a aprender inglés jaja
@casaverdefernandezjesusrau7800
@casaverdefernandezjesusrau7800 2 года назад
las manos hacia arriba las manos hacia abajo y como los mijicanus: uhuhuhuhuhuhuh
@angelicasuarez3160
@angelicasuarez3160 2 года назад
@@ainhoahernancortes6876 la más racista
@xalau5270
@xalau5270 2 года назад
@@ainhoahernancortes6876 que comentario tan desgraciado, está fuera de lugar
@urbonx
@urbonx Год назад
@@ainhoahernancortes6876 Que personaje tan vulgar.
@evelynbustos7313
@evelynbustos7313 2 года назад
In spanish all words that end with "ote" or "ate" like elote 🌽 are indigenous words that come from náhuatl that's why they're only used in México 🇲🇽. Other examples are tomate (tomato) 🍅, aguacate (avocado) 🥑, and chocolate 🍫 which are products originally from México 🇲🇽.
@LuDogg805
@LuDogg805 2 года назад
Tecate! ;) 🦅
@audealajoie2457
@audealajoie2457 2 года назад
Interesting! I didn't know that ! 👍
@panzonmx3443
@panzonmx3443 2 года назад
Exacto son originarios de México ,incluso como los escribiste están traducido al español, por qué tienen su nombre en náhuatl..
@maryocecilyo3372
@maryocecilyo3372 2 года назад
Interessante
@anahipinzon2418
@anahipinzon2418 2 года назад
I am a Spanish speaker and I did not know that!!!!! Love it!!! Thanks!! 🧡 Lo que no es verdad es que sean productos originarios de México, son originarios de México y Centro América. Pero lo que sí es verdad es que los nombres tienen origen en el náhuatl que es de México.
@mr.cooper6131
@mr.cooper6131 Год назад
Amo estos vídeos porque comunmente los que aprenden inglés o no nativos de estados unidos, intentamos aprender todo de ellos, para hablar bien el idioma, pero cuando ponen a norteamericanas a aprender español es gracioso porque les cuesta un poco de trabajo comprender las palabras y sus significados, que 1 palabra podría tener 10 significados diferentes por ejemplo y todo depende en el "tono" en que las digas. En verdad me encanta esto, Christine, Callie y las Andreas son un cuarteto genial
@twoshoulders
@twoshoulders 2 года назад
I really enjoyed this video, you guys should make more like these. Something about the vibes was so good 😂
@Sabrewolf0
@Sabrewolf0 2 года назад
The Mexican girl was so funny haha
@individualofuniverse9110
@individualofuniverse9110 2 года назад
The Spanish girl talks and looks like a local girl who would talk & look the same way. Wow it's surprising how many doppelgangers are there in our world even in different continents & cultures.
@anahipinzon2418
@anahipinzon2418 2 года назад
Local? This is the internet, this is RU-vid, there are no borders here. We are all citizens of the world and that is the best!!! A big hug wherever you are!! ¡Qué alegre que te interese el idioma español! 👍😊
@diegomendez5646
@diegomendez5646 2 года назад
I love when you guys invite spanish native speakers. However I'd like to see portuguese native from Portugal and Brazil or european french with canadian one. It would be interesting. I love this channel :)
@Sweepout
@Sweepout Год назад
ohhh or the French owned country in South America, Reunion off of Africa, Canada and French differences. I dont think I've ever heard from from French Guiana, or Reunion talk even!
@augustocaesar1535
@augustocaesar1535 2 года назад
I love those videos. Spite of nationalities, languages , etc, are friendly and nice! If only the world were like that! Greetings! PS. Everybody in this channel are cool and sympathetic, but my favorite one is Christina.
@mhd2680
@mhd2680 2 года назад
Spanish language is amazing to the highest level Greetings from Libya 👍👍👍👍
@andygarcia984
@andygarcia984 2 года назад
Necesito un video de comparación de palabras entre lenguas romances y otras lenguas germánicas. El Inglés ya no es algo tan interesante, ya que se volvió universal.
@analuciabiaggini1084
@analuciabiaggini1084 2 года назад
😎
@manuelivanhernandezburelo8407
@manuelivanhernandezburelo8407 2 года назад
@@analuciabiaggini1084 hola ana tienes apellido italiano jajaj
@B.A.B.G.
@B.A.B.G. 2 года назад
Missed you there for a minute Christina, glad you're back.
@ChristinaDonnelly
@ChristinaDonnelly 2 года назад
😄❤
@girlsquad224
@girlsquad224 2 года назад
More spanish comparison videos please. I'm enjoying it so muchhh
@JONASRIBEIRO110i
@JONASRIBEIRO110i 2 года назад
They could also bring some people who speak Portuguese, both Portuguese from Portugal and Brazilian Portuguese. It would be really cool, after all Portuguese is also a European language! 🇵🇹🇧🇷
@avysek
@avysek 2 года назад
That would be very interesting 😉 I've watched many videos with the differences between these two languages. Although I am from India but I don't know why 😂 I enjoy watching those. Brazilian Portuguese is very stylish & soothing as compared to Portugal one. As i observed, Portuguese 🇵🇹 don't open their mouth much while speaking which is completely different from 🇧🇷 But similar to this video, Both the languages from 🇧🇷 & 🇵🇹 are pretty different. Not in general but the words are different which could make the sentence different as well. I don't know about grammar though. Are they similar or different?
@alfrredd
@alfrredd 2 года назад
Are there any differences between these two varieties of spanish and Brazil/Portugal with the words used in the video (computer, juice, corn)???
@luizsantos1001
@luizsantos1001 2 года назад
In Brazil it is: computador, suco, milho. I know that in Portugal they use "sumo" instead of "suco", but the other words I think it is the same as here.
@alfrredd
@alfrredd 2 года назад
@@luizsantos1001 Wow, it's so interesting that the European versions use "sumo"/"zumo" and the American use "suco/"jugo". Even the differences in vowels and structure is similar.
@luizsantos1001
@luizsantos1001 2 года назад
Yeah! That's really interesting!
@imenen.
@imenen. 2 года назад
« Ordenador » from « ordinateur » in french 😉
@frieda3482
@frieda3482 2 года назад
I learn both Spanish and French at the moment, and I often realize that they have quite similar words, you're right!
@fernandobermejo6840
@fernandobermejo6840 2 года назад
I’ve heard that, at the time these words were being introduced to the language, academics were trying to avoid including “anglicismos” (words comming from english). You can find old spanish dubbed movies were they were still using the word computadora.
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
@@frieda3482Our French language 🇫🇷and Spanish 🇪🇦 one are Romance Languages based on Latin so as Italy 🇮🇹. That explains why they both similar World Friends better inviting us French nxt time with the Spanish . They coudn't find someone from Italy 😂
@avysek
@avysek 2 года назад
@@christophermichaelclarence6003 What about Portuguese? 😅
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
@@avysek My Bad Portugese 🇵🇹 as well. It's a Romance Language too
@sisuentrenadoh4589
@sisuentrenadoh4589 2 года назад
Maíz is just the grain, Elote is the whole stuff (corn comb and grain) In (most part of) Latin America the Z,C and S are pronounced the same way, while in Spain each letter has a very distinct pronunciation But in some parts of Spain they have a very similar pronunciation for those letters like in LAT, most of it in Andalucía or Canarias. It's called "seseo" in Spanish, the condition why there's no difference between S and Z
@raulm5794
@raulm5794 2 года назад
Elote no sería comprendido en gran parte de España sin una descripción, se diría maíz para los granos y mazorca para el fruto en si
@sisuentrenadoh4589
@sisuentrenadoh4589 2 года назад
@@raulm5794 yo estoy hablando de LATAM
@raulm5794
@raulm5794 2 года назад
@@sisuentrenadoh4589 creo que más bien estás hablando de México o algún país cercano de centro América ya que en el resto de LATAM tienen otros nombres. Por ejemplo, "choclo" está mucho más expandido por la mayoría de LATAM que "elote", ya que es utilizado en la práctica totalidad de los países de Sudamérica hispanohablantes, la excepción más clara sería Venezuela donde se le conoce como "jojoto"
@shellgecko
@shellgecko 2 года назад
justamente nuestro español viene del andaluz y el caribeño influenciado por el de canarias
@patax144
@patax144 2 года назад
and then comes the caribbean with their aspirated s, or they just don't pronounce the s
@Seb4041
@Seb4041 2 года назад
Colombian here, it’s really cool that each country has like their own dialogue.
@rednoise7355
@rednoise7355 2 года назад
Como siempre las mujeres españolas dando ejemplo de belleza y sencillez
@axwleurope9519
@axwleurope9519 Год назад
Si, pero la mejicana es un poco excesiva
@cuqpq
@cuqpq Год назад
@@axwleurope9519 En españa no hay escuelas o porque no existe la X?
@emilianofuentes4129
@emilianofuentes4129 2 года назад
I completely loved and enjoyed the video! I am from Mexico and I love the fact that Spanish is my mother tongue because we have tons of differences not only between Spain and Mexico but between all the Spanish-speaking countries. Andrea represented Mexico very well in this video because she knew, said and clarified some very accurate things about Mexican Spanish. It's not true that we can't understand the other Spanish-speaking countries. We can perfectly understand each other like an American or a British English speaker, it's the same language but with different accents. Word differences: 1:35: Computadora 🇲🇽, Ordenador 🇪🇸. Some other countries use "computador", like Chile and Perú; computadora is not a translation from English, we just take the same concept and adapt it in order to understand it in our language. In Mexico we say "mouse" for the device 🖱️ and "ratón" for the animal 🐁. 2:57: Yes, there's a swear word here (2:47). That word is "ρυτα", which means "ɰʜσʀε" or "s˥υτ". 3:24: Camarón 🇲🇽, Gamba 🇪🇸. We'd never say "gamba", but we understand its meaning. 3:59-4:05: No, haha, our national dish do are tacos, Andrea was just being hilarious. 4:06-4:15, 4:33-4:44: Hahaha, they were just freaked out when Andrea spoke fast, but yes, we natives naturally speak that fast. 4:47: Jugo 🇲🇽, Zumo 🇪🇸. 5:04-5:15: we don't even say "zumo" but we will pronounce it "sumo", not "thumo". This 'cause in all of Latin America (not just Mexico) the "z" (and "c" before "e" or "i") sound the same as the "s". In Spain those letters sound like the "th" in English. And yes, we sometimes have trouble to pronounce that. The word "sumo" means the same in English and both Spain and Mexico (and Latin America). 6:12: Elote 🇲🇽, Maíz 🇪🇸. Okay, let's clarify something: in Mexico, "maíz" means "corn" and "elote" means "corn on the cob/corncob" (the Spanish word "mazorca" is the standard word for "corn on the cob", "elote" is just a Mexican word. In Argentina they say "choclo"). I think Andrea said "elote" because she saw corncobs, but here (Mexico) corn in general is "maíz", not "elote". 6:30-6:45: Yes, "elote" is also the name of a Mexican dish, like Callie mentioned, but that dish's full name is "elote preparado" (Mexican street corn), we just shorten the name to "elote". 6:45-6:57: Ok, there's another Mexican corn dish called "esquite" or "esquites" ("chemice" doesn't exist. Andrea just forgot the word), but that dish is very different and it consists of boiled corn kernels served in a cup with mayo, lime and other ingredients plus some spicy sauce and/or chilli powder. That dish is the one that's known differently depending on what part of Mexico you are. In some places they say "esquite" or "esquites" and in some other places they say "elote en vaso" (corn in a cup). Andrea was thinking of THIS dish when explaining to Callie, but Callie was thinking of the "elote preparado".
@gabialbalansi
@gabialbalansi 2 года назад
Not everybody in Spain speaks with the "th" sound. They don't use it in Andalucía or canary islands either... That explains why u dont use the "th" sound in latinoamerica, cause most of the spanish colonizers came from those regions... And in those regions they don't speak any other romance dialect. If they spoke another dialect too, maybe you wouldn't be speaking Spanish today in latinoamerica. Maybe it could've been catalan or valencian language...
@angyliv8040
@angyliv8040 2 года назад
Yo entiendo perfectamente todos los tipos de español. Solo tienes que escuchar un poco y ya. Puede que haya algunas palabras que no puedas entender pero la mayoría si. Por ejemplo, camarón tb se dice en españa. Y así una lista larguísima.
@emilianofuentes4129
@emilianofuentes4129 2 года назад
@@angyliv8040 ¡Exactamente! Yo también puedo entender perfectamente todos y cada uno de los diferentes acentos del español, excepto, tal vez, algunas palabras o expresiones que son típicas del habla de un país en específico. Me cae mal el hecho de que muchos hispanohablantes les hagan burla a los chilenos por su acento diciendo que no se les entiende cuando hablan, lo cual es mentira, porque sí se les entiende, es solo que a varios no les gusta el acento. Es hermoso el que nos podamos entender y comunicar entre nosotros como hispanohablantes que somos y que podamos hablar con nuestros acentos cada uno. ¡Te mando un saludo afectuoso desde México!
@emilianofuentes4129
@emilianofuentes4129 2 года назад
@@gabialbalansi I perfectly know that! In Andalusia there's actually a very extrange kind of linguistic phenomenon called "ceceo", consisting in pronouncing the lettes z, c before e or i with the "th" sound. I was just confused the first time I listened to the Canarian Spanish, because I tought I was hearing Cuban or Puerto Rican Spanish, but it was Canarian. Yeah, the colonizers and settlers fron those Spanish regions brought the pronounciation of "z" and "c" like the "s". I would like to learn one of those languages of Spain. Catalan, Basque or Galician perhaps. Greetings from Mexico!
@gabialbalansi
@gabialbalansi 2 года назад
@@emilianofuentes4129 I speak Valencian language... if anything, Im here to help u... ;)
@maxe57
@maxe57 2 года назад
I can understand Maíz and Elote as the same thing, but in my country it's called "Choclo".
@Mark-tk6xd
@Mark-tk6xd 2 года назад
I'm really happy to see you again in videos Cristina 🥰😘♥
@BrunoGomes-ne9eo
@BrunoGomes-ne9eo 2 года назад
Soy brasileño y para mí es una gran ventaja hacia entender español. Para extranjeros creo que el mexicano y colombiano son los más fáciles.
@justpassingby3409
@justpassingby3409 2 года назад
Usualmente entienden un poco más de México por lo mismo de q está pegado el border pero si te vas a Inglaterra seguramente entenderán más el de España por diferencias de continente
@BrunoGomes-ne9eo
@BrunoGomes-ne9eo 2 года назад
@@justpassingby3409 Puede ser. Quizá sea una cuestión de costumbre también. Para mí el chileno es el más loco.
@MiunTash
@MiunTash 2 года назад
@@BrunoGomes-ne9eo El chileno es un desafío incluso para los hablantes nativos jajajaja
@BrunoGomes-ne9eo
@BrunoGomes-ne9eo 2 года назад
@@MiunTash xD
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 2 года назад
El Chileno es el más difícil de entender e incluso para nosotros los mexicanos, creo que ni los Argentinos que están al lado les entienden.
@isry1390
@isry1390 2 года назад
Que mal me ha caído la mexicana
@judna1
@judna1 2 года назад
Talking about the "z" sound in Latin America, that's sounds like an "s" there... I have a funny story about that: sand in Catalan is called "sorra", and it sounds exactly like "zorra" in Latin American, which literally means "female fox", but it also means b*tch 👉🏽👈🏽😅. Oh! And corn in Catalan is called "blat de moro" which literally translates into "moor's wheat". I don't know why but that's how this is called. Nice video! Best regards from Barcelona!
@vooides
@vooides 2 года назад
Ah, interesante. Tengo que mirar más cosas del catalán. Sabemos tan poco en la península. En asturianu arena es sable, como en francés, del latín sabulum. Un saludo.
@ESUSAMEX
@ESUSAMEX 2 года назад
I'm an American who lived in Mexico for about two years and who speaks Spanish fluently with a Mexican accent. I have a ton of funny stories about speaking Spanish with other Latinos and Spaniards. Every Spanish-speaker must be careful while traveling because one word can have many different meanings and some are very vulgar. Soy estadounidense que vivó en México por casi dos años y que sabe hablar español con fluidez y con un acento mexicano. Tengo un montón de historias bien chistosas sobre cuando yo hablaba español con otros latinos y españoles. Cada hispanohablante debe tener mucho cuidado cuando anda de viaje porque cada palabra pueda tener muchos significados y unos son bien vulgares.
@t4m4l-d3-dvlc3
@t4m4l-d3-dvlc3 2 года назад
i liked that you translated "american" as a "estadounidense"
@audealajoie2457
@audealajoie2457 2 года назад
So great that you used "estadounidense" 👍🤓 that's pretty uncommon from a US citizen.
@ESUSAMEX
@ESUSAMEX 2 года назад
@@audealajoie2457 When I am speaking Spanish, that's the term I use. In English, I always say American.
@audealajoie2457
@audealajoie2457 2 года назад
@@ESUSAMEX that's because there are not equivalent in English, at least that I Know ??
@emilianofuentes4129
@emilianofuentes4129 2 года назад
@@ESUSAMEX I'm Mexican and I gotta say thank you to you because of using the word "estadounidense" in order to translate "American". In Spanish, "Americano" means someone from the American continent, not only the US.
@Ironman-33
@Ironman-33 2 года назад
All very beautiful ladies! Andrea from Mexico is HILARIOUS too!🤣 Love these episode!
@eimisavageofficial9196
@eimisavageofficial9196 2 года назад
Love this show keep it up ...love from India
@stephenwright133
@stephenwright133 2 года назад
There are times I think I’m doing okay with my Spanish (English if my 1st language), but then I go to speak to a native Spanish speaker and I’m like, “Can you talk to me like I’m 5?” 😉When you don’t use it everyday it is easy to forget things.
@victoriaocque8447
@victoriaocque8447 2 года назад
I am from Chile and many words are used in Mexico we also use them we use more Mexican words than from Spain.
@shahoodusane6421
@shahoodusane6421 2 года назад
Christina's back finally😁😁 Great one.. But when are u getting India guys??
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
Omg, I so love this one .. yeay Christina! 😃 .. more than the "British and Commonwealth" series 😆 Sorry Lauren 😁
@thedeadman82988
@thedeadman82988 2 года назад
Hi Christina, Callie, Andrea, and Leah! Andreas facial expression was funny… Leah wants to learn Spanish bad words?! Yikes.. omg or in Spanish, adm, aka ay dios mio. I enjoy this channel. Spanglish woo hoo
@kiule586
@kiule586 2 года назад
Yo soy de México y sé hablar el Español de España y también sé pronunciar "Th" en Inglés y "Z" "C" en Español de España
@globalcitizen8321
@globalcitizen8321 Год назад
In Germany Computer is Rechner (also Calculator) while in Sweden is Dator (like for Data). In Spanish, Calculator would be Calculadora, similar to the derivative Computer => Computadora (Latin American Spanish). Ordenador (Spanish) is (not surprisingly) similar to Ordinateur (French).
@learnurduwithsara1068
@learnurduwithsara1068 2 года назад
These women are so charming. Love how they are teaching pronunciations.
@weekmix
@weekmix 2 года назад
how to pronounce za - ce/ze - zi/ci - zo - zu, Spain's way: thank🇬🇧 - theft - think - thorn - tooth (last word backwards)
@weekmix
@weekmix 2 года назад
5:18 the Mexican girl: "someTHing with the Z"... I don't understand why she struggles with that exaggerated fake Z if she can say the word "something" smoothly, which has the same sound /θ/...
@danilojoaoandrade2284
@danilojoaoandrade2284 2 года назад
@@weekmix as a Mexican too, it’s also hard for me to pronounce the letter C/Z in Spain’s way lol but it’s easy in English
@Pikachu-ez1rm
@Pikachu-ez1rm 2 года назад
@@weekmix ikr. I guess many Mexican aren't used to it but since she speaks English, it shouldn't be that hard. I'm Mexican and sometimes I pronounce z and c like jn Spain just for fun lol
@patax144
@patax144 2 года назад
@@weekmix I am Colombian, but we don't really relate the sound to a z, but to the th coming from english, and we don't even think about it as similar sounding, it may be a psycological thing, it wasn't until I studied phonethics that I learned it was the same sound, we acociate sounds with letters as a latinamerican, we don't use that sound we have nothing asociated with it, we learn english we asociate the th with it, specially sinch we don't use it as a digraph, so the sound has nothing to do with the spaniard z and sounds completely different in our heads, even if it's the same
@rojimyayang5857
@rojimyayang5857 2 года назад
In Spain we use camarón as well. The difference is the size: small type is camarón, medium is gamba, Big is langostino and superbig is gambón. We even have a flamenco singer called Camarón. I dont know why the spanish Girl didnt say anything. And please, somebody can explain to Andrea that the sound z is more soft? She looks like a american trying to do the r sound, tooo much strong... It sound ugly because she is doing It badly on purpose. México has many words from their neighboroughs usa and the mexican natives, but Spain has many words from their neighboroughs France, and other languages as Italian, greek, árab and romaní. Thats the big difference.
@reaccion3328
@reaccion3328 2 года назад
I'm from guatemala 🇬🇹 and we pronounce very similar to Mexico we say elote..but we call maiz just to each grain .....and zumo I think it's crazy 🤪...but it's understandable
@rosaline953
@rosaline953 2 года назад
Actually computer used to be computadora in Spain too, at least in the last century, but on this century we started to say 'ordenador' which comes from the french word 'ordinateur'. In general in Spain we have more influence from the UK and France
@emmi_loves_the_beach
@emmi_loves_the_beach 2 года назад
6:23 In Germany we call it Mais 😂
@maraudingstar1659
@maraudingstar1659 2 года назад
Fellow Americans (& other non Spanish speakers), the Spanish speaking community would like to address the fact there’s a whole lot more to Spanish than what the stereotypical Mexico & Spain, that you have been accustomed to. For most of you, those are the main countries to come to mind whenever you think of the language. The same happens when it comes to English. Even though, there’s many english speaking countries, The U.S. & Britain (England) are the most commonly portrayed by media outlets. That being said, even though each and everyone share the same basic roots of their native language, doesn’t mean they’ll be identical. It all varies by regions/locations, social economic status, education, etc. Hope this helps your understanding of the broader world. 🌈 🌟
@lenaxoxo._.11
@lenaxoxo._.11 2 года назад
Hello! Thank You For Posting This Video, Love From Polish CountryBall
@xlenaqz
@xlenaqz 2 года назад
I think "ordenador" comes from the French "ordinateur" xd. Also the "Z" sound is the exact same as "THing" so I'll never understand why they find it complicated to pronounce when they do it everyday
@michaeltaylor520
@michaeltaylor520 2 года назад
You should try finding Portugese speakers and do the same thing as today. I spent 18 months in the Azores (Ac'ores) My 9th grade spanish didn't help much. But I had a great time there with wonderful friends that I made.
@deivirack
@deivirack 2 года назад
and in andalucia although unfortunately for some reason many Spaniards themselves make fun of the andalusian accent and say that we do not know how to speak, at least here you can say both zumo and sumo to buy a juice, we can understand perfectly well.
@rutheliana1130
@rutheliana1130 2 года назад
That Mexican girl is stunning and has a lot of fun! Hope to see her more on the next vids!
@nose-vm3gu
@nose-vm3gu 2 года назад
Still waiting for someone from Chile 🇨🇱 I want the confusion that's going to bring jahskdjdh
@StfuFFS
@StfuFFS 2 года назад
Elote is the Nahuatl word elotl specifically for corn on the cob while maíz is corn in general. But once it's roasted in a pan, it's called esquite from the Nahuatl word izquitl. And Mexico has many many words for corn because corn comes from Mexico and became a pre-Columbian staple food for literally the entire western hemisphere via trade. Corn would travel south from the Mexica and potatoes (papas or patatas) would travel north from the Inca. And tobacco and turkeys would travel south from the Lakota and Apache and corn and chocolate would travel north.
@henri191
@henri191 2 года назад
Oh , Christina 🇺🇲 is back , nice to see her again
@ChristinaDonnelly
@ChristinaDonnelly 2 года назад
Happy to be back 😄
@martinstoll973
@martinstoll973 2 года назад
Love your Videos
@daxlagoslanguageguy0072
@daxlagoslanguageguy0072 2 года назад
I'm from Honduras🇭🇳 the Spanish I speak is a little bit different, for example to say YOU is tu as in tu mamá but YOU as I say to YOU is VOS
@lourdesgarcia7072
@lourdesgarcia7072 2 года назад
Mexico is a huge rich country and the educated Mexicans speak like the Spaniard’s but without the Spanish accent and it’s beautiful… remember this there’s 32 states and every state is different and they have their accents and lingo…
@lourdesgarcia7072
@lourdesgarcia7072 2 года назад
Forgot to mentioned that when t Mexicans don’t add any slang they speak proper Spanish just like here in the USA
@brigittanagy9087
@brigittanagy9087 2 года назад
hey Ladies, it is so good watching you :) greetings from Hungary
@7iscoe
@7iscoe 2 года назад
english got so much latin influence we can connect with romance languages
@erinjohnson1124
@erinjohnson1124 2 года назад
Ordenador is similar to the French word Ordinateur, so I picked up on that immediately as someone who is more familiar with French. But Duolingo is teaching me Computadora. Interesting! 🖥
@bilbohob7179
@bilbohob7179 Год назад
Yes, it come from French
@josemanuelmartinez5587
@josemanuelmartinez5587 2 года назад
Nice video! I’m from Spain and I can understand Spanish speaking person with no problem unless it is super slang. In Spain we understand all Spanish accents but it depends on the person’s background who you are talking to. Also, I know this cuz I’m a language nerd, in Spain we have many accents and two major Spanish varieties: northern and Southern. In the north, we differentiate the sound S and Z, in the south some areas do, some don’t in general) and in the Canary Islands they don’t have the sound z. Also, in the south and Canary Islands, their vocabulary is way more similar to the Latin American Spanish, for example in the Canary Islands they say jugo not zumo, or guaga not bus.
@redl1ner170
@redl1ner170 2 года назад
In the Canary Islands they say "zumo", not "jugo".
@AtomicBoo
@AtomicBoo 2 года назад
guagua is a funny word, in northern mexico most of the people say Camion (de pasajeros/de carga) I think people from central and south Mexico say autobus/microbus/pesero
@canarymarta
@canarymarta 2 года назад
@@redl1ner170 well actually we say sumo lol but yes, we don't use jugo
@JBR07
@JBR07 2 года назад
@@AtomicBoo en el centro de dice camión
@Glevion
@Glevion Год назад
I'm from Gran Canaria and we say "zumo", but I think they say "jugo" in Tenerife, the island on my left.
@Serenity_Dee
@Serenity_Dee 2 года назад
In Parisian French, computer is "ordinateur", so I'm guessing that the Castilian Spanish word comes from a similar root
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
Just like «cacahuète» en français y «cacahuete» en castellano
@calisaroan9483
@calisaroan9483 2 года назад
We also call corn as Maiz here in the Philippines. You should also try Mais Conyelo its very tasty :D
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
«maíz con hielo»
@mbrunnen04
@mbrunnen04 2 года назад
That's so interesting! I would love to try that one
@axwleurope9519
@axwleurope9519 Год назад
Filipino has a lot of words taken from Spanish
@m_elanyy
@m_elanyy 2 года назад
I’m so glad they showed that just because we speak Spanish it doesn’t mean we use the same words
@roman-alvarado-ea
@roman-alvarado-ea 2 года назад
Buen video, interesante el contenido. 👍
@ludvigsilva1
@ludvigsilva1 2 года назад
OMG the Mexican girl reminded me of Emily from the UK!! 😂😱
@frankelyize
@frankelyize 2 года назад
Nice class ! 👍
@ADPeguero
@ADPeguero 2 года назад
This was fun. Are there any Dominicans over there? Would be really cool (and comical) to have a Dominican present our version of Spanish. LOL.
@jeremiahcastro9700
@jeremiahcastro9700 2 года назад
For those who don't know... _ordenador_ is from the Latin _ordo_ literally "command, arrange, file, class, row, tier"...it share the same root as _order._ So a _computer_ in Latin is not just something that counts but arranges things in order, files them, commands, and arranges in rows and columns...not too far from the concept of the military. Also _computadora_ is simply a variant form of _computer_ and neither are English words but, are derived from the Latin _computare_ literally _com-_ "together" + _putare_ "to reckon". It's important to know that modern English is a hybrid language with many Latin and Greek loan words, mixed with a bit of French, Hebrew, Hindu, etc. The actual English words are closer to Germanic and Norse languages.
@jandron94
@jandron94 2 года назад
ordenador comes from French ordinateur, the word ordinateur was contrived by a French engineer who used the Latin derived French "rare" verb "ordiner". Also modern English is not mixed with a bit of French, it is made of a lot of Old French and French derived words (a minimum of 25%).
@jeremiahcastro9700
@jeremiahcastro9700 2 года назад
@@jandron94 This would be true if the French dominated Rome...but history shows it was quite the opposite. The French are from the Gauls who were also made up of Celts. That said what you've shown is that modern French simply transliterated the same Latin word. French itself is more a dialect than an actual language because it's origins stem from Latin mixed with Gaellic...and later started borrowing words from other Germanic languages as time went on...your claim is like me saying my first name _Jeremy_ is an "English name" when in reality it is an Anglicized form of the Hebrew _Yeremyahu._ The same logic applies to the alphabet which many falsely call the "English alphabet" when in reality we've been using Latin/Roman letters.
@jandron94
@jandron94 2 года назад
@@jeremiahcastro9700I won't follow your obscure way of thinking. Let's go the whole hog then: ordinador comes from Indo-European... You seem to be interested in taking only one part of history : for nationalist reasons, anti-nationalist reasons? So bizarre!
@jeremiahcastro9700
@jeremiahcastro9700 2 года назад
@@jandron94 In this world of subjectivism the truth is always a strange idea. When you know the truth you will be liberated from the darkness.
@jandron94
@jandron94 2 года назад
@@jeremiahcastro9700 well then please start first by following this philosophy of your own. Ah YT !
@iiaras
@iiaras 2 года назад
Spanish is one of the most charming language in the world with other latin languages like italian romanian etc
@avysek
@avysek 2 года назад
Don't forget Portuguese 🇧🇷🇵🇹 ❤️
@iiaras
@iiaras 2 года назад
@@avysek yeah that too mb
@SeAcaboLaMagia
@SeAcaboLaMagia 2 года назад
@@avysek el portugués es de ma-caco 🙉
@avysek
@avysek 2 года назад
@@SeAcaboLaMagia I don't understand Portuguese. Please write in English. 👍🏼
@herrbonk3635
@herrbonk3635 2 года назад
1:54 You say ordenador because a "computer" is a machine that follows so called instructions, which are orders. Same word is used in French. Here in Sweden, a "computer" is a _dator,_ which kind of means "data-motor". And "computer science" is therefore _datalogi_ (emphasis on the last syllable).
@Lampchuanungang
@Lampchuanungang Год назад
Chris and callie, do a vídeo when you learning french words with ladies from Martinica, Canada and France. Let's go ladies.
@helenatube
@helenatube Год назад
As an American I'm laughing in confusion why the USA girls are acting like we don't have the Spanish "lisp" sound in our language - it is used all the time as "th" e.g. the, thought, thumb, that, etc. it is a very common sound in our language.
@mrsammy80
@mrsammy80 2 года назад
just to add a little bit to de chat... we say "elote" while still on the cob or the grain still soft, "maiz" when its all dried and off the cob, also we called mazorca while still on the cob in one piece.
@betto63mx92
@betto63mx92 2 года назад
Mazorca, o elote es cuando esta en la planta y conserva el nombre despues de la cosecha, mientras esta completo. Maiz es solamente el grano Y al ser desgranado, al resto se le llama olote ( no es error olote, con "o" )
@adolfojesussalgadotrincado541
@adolfojesussalgadotrincado541 2 года назад
También en España decimos Camarones, pero son un poco más grandes que las gambas.
@ayra4650
@ayra4650 2 года назад
Y langostinos
@miguelburgos622
@miguelburgos622 11 месяцев назад
BARCELONA AT 5 pm. SEVILLE AT 7 pm. MALAGA AT 9 pm. Every Thursday.
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 2 года назад
CORN in Mexico we say ELOTE, because the indigenous natives called it that way, but MAIZ is also used as in the other Spanish-speaking countries
@axeletchegoyen8789
@axeletchegoyen8789 2 года назад
En Uruguay le decimos choclo
@fathelph
@fathelph 2 года назад
En todo Centroamérica decimos elote
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 2 года назад
@@axeletchegoyen8789 Choclo también es una palabra de origen indígena si más no me equivoco así lo llamaban los Inkas, en México MAÍZ le llamamos al grano ya seco, porque cuando esta tiernito y sin desgranar es ELOTE, ese es el que se come asado o hervido con condimento
@marvindbs7568
@marvindbs7568 2 года назад
@@axeletchegoyen8789 Creo que la mayoria de los sudamericanos lo decimos choclo (la mayoria, no todos), ya que aqui en Ecuador también se dice choclo
@anndeecosita3586
@anndeecosita3586 2 года назад
Maiz in Spanish and maize in English is derived from the Taino word mahiz.
@lunalovegoodmac
@lunalovegoodmac 2 года назад
Oh andrea's team kill me.... , they are so funny, upload more about them
@marvindbs7568
@marvindbs7568 2 года назад
Prácticamente todos los hispanohablantes sabemos que es maiz pero en cada pais se lo dice de manera diferente para referirse de manera diferente al maiz
@makotodoor-kunyuki5694
@makotodoor-kunyuki5694 2 года назад
1:55 En México, Computadora. Del inglés: to compute. En español: Computar Mas el sufijo "dora" En Latinoamérica decimos computadora porque es la traduccion del ingles "Computer" En España, Ordenador Del francés: ordinateur
@BRaYyANnnn
@BRaYyANnnn 2 года назад
i would call it elote preparado aka Prepared Corn, maíz i would use to describe corn products like corn meal, but the food itself, elote
@powerdriller4124
@powerdriller4124 2 года назад
No, no. "Elote" is the the kernel with all its grains attached to the ear. Maíz is the whole plant.
@BRaYyANnnn
@BRaYyANnnn 2 года назад
@@powerdriller4124 is that not what i said? corn products are usually called with Maíz like Maseca for Tamales, “Masa instante de Maíz” but the food would simply be elote, even corn in a can, still elote
@powerdriller4124
@powerdriller4124 2 года назад
@@BRaYyANnnn :: Andas confundillo. The food? ... You mean "the fruit". La masa, las tortillas, el pan también son "food", comida. La fruta de la planta es la mazorca (in English "cob" or "ear") con sus granos, y a eso se le llama "elote" in Mexico. When the grains are not milled they are "granos de elote", and a soup made out with them is "sopa de elote". Milling seems to be process that brings the word "maíz" back.
@xolotlmexihcah4671
@xolotlmexihcah4671 2 года назад
@@powerdriller4124 Actually, in Spanish, the word _maíz_ can be used for both the whole plant, and the corn kernels.
@rsnankivell1962
@rsnankivell1962 2 года назад
In Spanish from Spain, "camarón" is a kind of "gamba" (shrimp) and "zumo" (juice) is only used when the natural "jugo" (juice) is obtained by squeezing or liquefying ... so they also exist in Spain . Remember: Spaniards, we are the originals Spanish speakers ... And though it seems that there are many differences between the different accents of Spanish, in the end, in practice all Spanish speakers understand each other ...
@dancingintherains
@dancingintherains 2 года назад
I love these squads.
@RafaelGomar
@RafaelGomar 2 года назад
In Mexico: Maiz: raw corn / Elote: cooked corn (can be the one with mayo, or with butter, etc.) / Esquite: is almost the same thing than Elote but crumblend and served with broth in a styrofoam glass
@elampks
@elampks 2 года назад
Camarones al mojo de ajo and al ajillo are different 😭 And also, some people in Mexico say “ratón” instead of mouse… I sometimes feel you can get more accurate Mexicans guests hehe
@magrodriguez1571
@magrodriguez1571 Год назад
En mis casi 30 años de vida nunca he escuchado a alguien decirle ratón al mouse, soy del norte talves aquí el spanglish si es más usual.
@axwleurope9519
@axwleurope9519 Год назад
Yes Andrea always wants to present Mexico like something more special and different, she is a bit too much
@elampks
@elampks Год назад
@@magrodriguez1571 Exacto, México es un país que usa muchos anglicanismos y más en el norte. En todos los años que tengo yo he escuchado decir a mucha gente de diferentes generaciones decir ratón 👍🏻
@elampks
@elampks Год назад
Also no, a diferencia de los anglicanismos, el spanglish es más usual en ciertas “clases sociales”, más que de la región.
@iris_0404
@iris_0404 2 года назад
I actually use ratón for mouse in Spanish as a Mexican 🤣it was really fun watching this
@jrechebei
@jrechebei 2 года назад
Yay Callie!
@krishnanjunior2146
@krishnanjunior2146 2 года назад
There's only one Spanish speaking country in Africa continent which is Equatorial Guinea.. true fact
@franciscoxyz9732
@franciscoxyz9732 2 года назад
It is also spoken in Western Sahara and in some parts of Morocco.
Далее
Как вам наш дуэт?❤️
00:37
Просмотров 333 тыс.
SPAIN VS MEXICO SLANG: THE BATTLE ft. ANDYGM 🥊
15:48
AMERICAN VS SPANISH VS MEXICAN words differences!
8:45
Stay on your way 🛤️✨
0:34
Просмотров 11 млн
МЫ ПОХОДУ ЧТО-ТО НАПУТАЛИ
0:20