Тёмный
YogakuDaigaku
YogakuDaigaku
YogakuDaigaku
Подписаться
僕はは「英語の歌詞についてもっと知りたい、もっと分かりたい」「洋楽歌詞で英語を勉強したい」方々のためのチャンネルをやっています~。
英語の歌の歌詞を翻訳して解説、意味の話もしています。日本の歌の英訳、演奏もちょこちょこやっています。
僕について:
ピータージョセフヘッドです~。4年間京都市立芸大の大学院として日本に住み、6回日本で音楽ツアーをし、Majikick Recordsから自分の音楽のレコードを出しています~。
大分昔、日本語能力試験で1級を取得しました。
日本好き、音楽好きオーストラリア人です。よろしくお願いします。

メンバーのチャンネルもやっています。そちらに歌詞の全体動画、音声バージョン、歌詞の音読バージョン、PDFなど載せていますので、もっと本格的に勉強したいと思う人是非そちらの方にも登録をお願いします!

I do Translations of song lyrics back and forth between Japanese and English!

Комментарии
@SuperMAYUSAMA
@SuperMAYUSAMA 2 дня назад
英語版もめっちゃ良いですね。 andorra→自衛隊に入ろう→自衛隊に入ろう英語版。めっちゃ良いす。
@SuperMAYUSAMA
@SuperMAYUSAMA 2 дня назад
jimi hendrixのbold as loveの解説して欲しいです
@ubega
@ubega 5 дней назад
どう解釈しようが勝手だろうが! たかがポップソングのことで偉そうなことを言うな! 何様のつもりだ!
@csuzuki9722
@csuzuki9722 5 дней назад
ベッドや暖炉の写真の中で並んでいる二人は真夏の外に出ていく(別れて歩み出す)。でも二人の思い出を後悔として振り返るのはよしてね、という歌詞かと思いました。
@user-nb5zx7ih8b
@user-nb5zx7ih8b 6 дней назад
Ashes to ashes の解説もお願いします。
@Aaaabtedhhhgdr
@Aaaabtedhhhgdr 7 дней назад
👏👏👏
@Aaaabtedhhhgdr
@Aaaabtedhhhgdr 7 дней назад
めちゃめちゃ良い!
@user-mr1zv8zf4k
@user-mr1zv8zf4k 8 дней назад
"Hotel California”by Eagles On a dark desert highway, Cool wind in my hair, Warm smell of “colitas” Rising up through the air, Up ahead in the distance I saw a shimmering light, My head grew heavy and my sight grew dim, I had to stop for the night. 暗い砂漠の ハイウェイで 涼しい風になびく髪。  コリタス草 *1 の生温かい匂いが 辺りに立ち上る。 見上げた彼方に 僕は輝く光を見つけた。 眠気で 頭が重くなり 目が霞んで来たから そろそろ 宿に入らなければ。 *1 マリファナの隠喩 There she stood in the doorway, I heard the mission bell And I was thinkin’ to myself : “This could be heaven and this could be hell” Then she lit up a candle, And she showed me the way, There were voices down the corridor, I thought I heard them say 入り口に 女の人が立っていて 礼拝の鐘の音が 聞こえる。 僕は自問自答した。 「これは天国なのか それとも地獄だろうか。」 すると彼女は ろうそくを灯し 僕を案内した。 廊下の途中で にぎやかな声が響く。 僕には こう聴こえた 気がした。 Welcome to the Hotel California, Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face Plenty of room at the Hotel California, Any time of year, (Any time of year) You can find it here 「ホテル・カリフォルニア」へ ようこそ 此処は 素晴らしい所です。 お客様も 素敵な方ばかり。 「ホテル・カリフォルニア」には  部屋も 十分ございます。 年中無休で 貴方に 快適な一時を提供します。 Her mind is Tiffany-twisted, She got the Mercedes Bends, She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends How they dance in the courtyard, Sweet summer sweat Some dance to remember, Some dance to forget 彼女の頭の中は いつでもティファニーの事ばかり メルセデス・ベンツを乗り回して イカした「彼氏」を 何人も抱えている 彼女は「ただの友達」って言ってるけど 彼らは中庭で 踊り続けている 甘美な夏の汗に 酔い痴れながら ある者は 思い出を心に刻もうと踊り またある者は 総てを忘れるために踊る So I called up the Captain “Please bring me my wine” He said, “We haven’t had that spirit here Since nineteen sixty-nine” And still those voices are calling from far away, Wake you up in the middle of the night Just to hear them say: 僕は給仕長を呼んで頼んだ 「ワインを持って来て呉れ」 彼は言った「私たちは 1969年 *2 からスピリット (酒/魂)をここには置いていません。」 そして また彼らの声が遠くから聞こえる 君は夜中に目を覚ます。 ほら聞こえるだろ 彼らの声が…  *2 ウッドストック・フェスティバルが開催され、 Rolling Stones のフリー・コンサートで、暴走族 ‟Hells Angels”による殺傷事件(オルタモントの悲劇)が 起きる等、Rockの理想主義が廃れ、商業主義/虚無主義が台頭した年。 Welcome to the Hotel California, Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face They’re livin’ it up at the Hotel California, What a nice surprise, (What a nice surprise) Bring your alibis 「ホテル・カリフォルニア」へ ようこそ。 ここは 素晴らしいところです。 お客様もみな 素敵な人ばかり どなたも ここでの生活を楽しんでいらっしゃいます。 毎日が 新鮮な驚きに満ちています。 何か口実を作ってでも 是非お越しください。 Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice, and she said: “We are all just prisoners here, Of our own device” And in the master’s chambers They gathered for the feast, They stabbed it with their steely knives, But they just can’t kill the beast (うなされて 部屋を飛び出すと)  鏡張りの天井が見える。 そこに立っていた彼女が 氷入りのピンクの シャンペンを片手に言った。  「私たちはみんな ここの囚人なのよ。 もっとも、それは自分で蒔いた種なんだけどね。」 やがて大広間には 宴の為に人が大勢集まった。 人々は 鋭いナイフを突き立てるが、 誰ひとり 自らの心の中に潜む「野獣」を殺せない。 Last thing I remember, I was running for the door, I had to find the passage back to the place I was before, “Relax,” said the night man, “We are programmed to receive, You can check out anytime you like… but you can never leave” 最後の記憶は ドアに向かって走っていた事。 自分が元いた所に戻る道を 探さなければ。 すると 夜警がいった。 「落ち着きなさい。 皆、自分の運命を受け入れるしかないのです。 貴方は何時でも好きな時に チェックアウトできますよ。 でも 貴方はもう此処の虜 離れられなくなってしまったでしょう?」
@yasushi-po3ep
@yasushi-po3ep 10 дней назад
歌詞と哀愁のメロディがハマった20世紀最高の名曲ですね!
@yasushi-po3ep
@yasushi-po3ep 10 дней назад
私は、初めて聴いた時からhallelujahが大好きになりました! もっと古い曲かと思ったら、1984年と聞いて驚きました あの頃に聴きたかった! 初めて知ったのは、TVだったのですが、オリンピックかな? 大きい祭典だったと思うんですが、忘れた😢
@anchorcross
@anchorcross 10 дней назад
長年の疑問が解けました!有難うございました。And you've got a great voice too! Enjoyed your singing very much.
@user-mj7xt2hg6x
@user-mj7xt2hg6x 11 дней назад
素晴らしい解説動画でした ただ、個人的には王様の「旅館カリフォルニア」も大好きです
@KW-yy7me
@KW-yy7me 11 дней назад
twistedとBenzが掛かってたとは目から鱗
@MickCorgi
@MickCorgi 13 дней назад
ムラートは中学の地理の授業で、ブラジルの人種ミックスを学ぶ時に習いました。
@user-id2sv5wb9b
@user-id2sv5wb9b 15 дней назад
片岡鶴太郎さんの村西監督の物真似が懐かしい
@MrPramathesh11
@MrPramathesh11 21 день назад
Midnight Dinner forever 💕
@lunasola33
@lunasola33 22 дня назад
私の大好きな人が好きだった曲です♪ 自分でHallelujah という曲を作って今でも沢山の人の心に響いています❤ 詳しい解説を聞いて納得しました。 ありがとうございます。ハレルヤ🙏
@user-gj3gy7ff3v
@user-gj3gy7ff3v 22 дня назад
「リリース翌月にマッカートニーが脱退を宣言、ビートルズは事実上解散。『Let It Be』はビートルズが活動中にリリースした最後のシングルとなった」 歌詞の意味を知らずに聴いてもこの曲は人間の能力で生まれた気がしない。ポールのお母さんも霊界も関係あるんでしょうね🙁
@traveling_angler
@traveling_angler 26 дней назад
面白い! ここまで深掘りして考えたことなかったです。ありがとう!
@susanaru567
@susanaru567 29 дней назад
所々にエロいワードを散りばめてるけれど、至極真っ当なことを言ってる🤔
@TV-on2er
@TV-on2er Месяц назад
悪魔がこの歌詞を悪用するとNW◯の世界に、
@RK-hm1kq
@RK-hm1kq Месяц назад
一見、英語をしゃべれそうな人に見えるのに、全然解釈が見当違いだよ。それぞれいろんな解釈があるかも知れないけど、ドンヘンリーのインタビューを聞いてみれば正解がわかるよ。まず、砂漠を砂漠、ハイウェイを高速と訳してる所ですでに間違ってる。ドンヘンリーは、インタビューの中で、wineの部分は酒とは全く関係ないと答えてるし。フェイスは外観でもないし。ビーストは獣でもない。アルバムジャケットは、イーグルスのオーダーで曲のタイトルに合わせて写真家がビバリーヒルズホテルとわからないような角度で撮したもの。結局バレてホテル側から使用を止める弁護士がきたけど、宿泊者が増えたことを突きつけたことで、納得し訴訟にならなかったという事実がある。ドンヘンリーは、みんなは比喩を使ってるのを見逃してるとも答えてる。私がカルフォルニアに住んでたからじゃない。訳するにはその作った人のインタビューや背景や思いをよく調べて和訳しないと、間違ってる解釈を人に教えてることになる。ネットにあがっている間違った和訳をしてる人たちの一人で残念だ。
@UkeHouse
@UkeHouse Месяц назад
Verseの2番はそういう意味だったのか! 確かに2人で並んで歩いてて、コイツは暇だって言われたらそれはサタンだよね。うわーおもしろ
@ponyoponyo7222
@ponyoponyo7222 Месяц назад
ポールが自らの口でこの歌が作られた経緯を語っています。 「レット・イット・ビーができたのは、種々雑多な出来事が通り過ぎていた時代だった。みんなドラッグをやり過ぎていたし、僕たちもそうだった。それはある意味普通の事だったし、流行でもあったんだよ。あの時のことを知る人たちはみんなそう言うだろうね。そして、僕自身、すべての物事が少し度を越えた状態になりつつあった。かなり疲れていたし、ボロボロの状態だった。そんなある日の夜、ベッドには入ったんだけども、僕はなかなか寝つくことができなかった。」 「でも、僕はその日に母の夢を見たんだ。そのときにはもう死んでから10年ほども経っていたんだけど、まるで僕が苦しんでいるのを知っているかのように母親が夢に現れた。そして、『なすがままになさい』というような事を言ったんだよ。彼女が『なすがままに』とか、『だいじょうぶよ。心配しないで。』というような事を言ったのをかなりはっきりと覚えているよ。」 「翌朝目を覚ますと、僕はまだその夢を覚えていた。そこで『うん、これはいいアイディアだ』なんて思いながら、座って曲を書き始めたんだ。母が夢の中に現れた、そのときの感覚を思い出しながらね。」 「この曲を作った時、僕はおそらく多くの人がこの曲を聖母マリア、聖処女マリアについて歌った一見宗教的な歌としてとらえるだろうなと思った。でも、僕としてはどちらにしろ問題はなかったよ。人がどうとらえようと、それはその人の自由だからね。」 「だけど実際は僕の母が夢に現れて、ほんとうに『なすがままに』と言ったというだけなんだ。そして、それは最高のアドバイスだったよ。ありがとうママ!」
@jjccllgg
@jjccllgg Месяц назад
Can i get the song lyrics in japanese written in english alphabet? Romanji?😊
@TheGuardian2500
@TheGuardian2500 Месяц назад
Unfortunate how I can’t seem to find this on Apple Music. I wanted to add it so badly.
@molly289g
@molly289g Месяц назад
I just heard the cover by T字路s. Thank you for bringing this live version and the info
@takgee15
@takgee15 Месяц назад
ありがとう! ハレルヤを使ってみようかな。
@goro8daimyojin
@goro8daimyojin Месяц назад
「なんやねん、このわけの分らん歌詞は??」「これのどこがハレルヤやねん?」 とずっとモヤモヤしてました。 この動画を見てやっとすっきりしました。ありがとう。 音楽は国境を超えるとかいいますが、異文化知らないと超えられないものもあるんですねぇ。
@user-ug2tb9gs1q
@user-ug2tb9gs1q Месяц назад
深夜食堂のエンディング好きだったんですよね。
@user-tw5pz5iz1h
@user-tw5pz5iz1h Месяц назад
レッチリは抽象的な歌詞が多いから解説してもらえると助かる!
@user-mq5tz8ey9y
@user-mq5tz8ey9y Месяц назад
想像して。 遠い昔に聞いた曲ですが、風の時代を迎えているまさに今をいってようて涙して聞いています、
@abcxyz9085
@abcxyz9085 Месяц назад
初めて スマホで聴いて 大好きになりました。歌詞の内容は 全然分かりませんでしたが 凄く心が穏やかになり夜寝る時の睡眠薬代わりとなっています。曲を作るのにほぼ10年かかったなんて❗️。 それだけに 歌詞の意味が深すぎです。ハレルヤの意味が解ってとても嬉しいです。スマホを手にして 約6年 この動画で出会えて感謝❤。
@matsugen0725
@matsugen0725 2 месяца назад
歌詞の意味はそれぞれが考えればいいんじゃないかな
@iwao4141
@iwao4141 2 месяца назад
とても身よく理解できました。ぼくはプロテスタントクリスチャンです。細かな解説本当にありがとうございます。
@user-sz2vv8eq7s
@user-sz2vv8eq7s 2 месяца назад
大島渚監督と黒木香さんってある意味凄いね
@yasuyukiito9941
@yasuyukiito9941 2 месяца назад
いい時代であった… 今は放送できないか😅
@imsorryforarguingbut4555
@imsorryforarguingbut4555 2 месяца назад
you know you’ve made it as a smiths fan when you somehow end up here
@Go-kd3qq
@Go-kd3qq 2 месяца назад
最近この曲を知ったばかりだったので、わかりやすくて勉強になりました! チャンネル登録もしました。また解説を楽しみにしています😄
@tkonishi9778
@tkonishi9778 2 месяца назад
ジョンはイマジンを作って反戦活動してたので、共産主義と誤解されFBIから監視される事になりました
@user-tk6fb7zq9g
@user-tk6fb7zq9g 2 месяца назад
エホバの方がこられて、ヤハウェの話しを聞き、わからなくて、 聖書の話しじゃ無く神との実体験をなさってからおいでくださいと その時私は、入信出来なかった。 今も、宗教のなんたるかは、よくわからない。 だけどハレルヤの歌は、心に響き 意味を知りたくなり、初めて、 解説を聞いて、でも、曲と歌詞が マッチしなさそうでどう解釈して いいのか複雑な心境です。 私の、拙い想いを聞いて下さい。 神は、不倫をしても罰したりは、 しなかったと思います。 寛大であり特に愛する心を咎めたりは、しないのでは、 神がいちばん嫌がるのは、神を信じない事、神は何も望まない、 小さな事も極限に大きな事も許す 寛大な御心、今、内紛のイスラエル、多分神は長い目で見ているのではないでしょうか、 浴場で欲情、なんちゃって。
@user-jk7dx3fn1t
@user-jk7dx3fn1t 2 месяца назад
共産主義者のアンセム。 要するにこの世の地獄に誘う歌。 あまりにも、悪質。 メロディーは素晴らしいけどね。
@user-tn6bi2qs5k
@user-tn6bi2qs5k 2 месяца назад
お蔵入りにしたらよかったのにねたいして炎上もしてないし只バカにした言い方感じが悪い動画になってしまったね残念👎👎👎
@mimiko0519
@mimiko0519 2 месяца назад
何年か前に歌詞を見た時・・あら〜この曲の歌詞怖いのねと・・ 若い頃 海外の歌の歌詞迄気にとめなかったと言うより、英語わからなかった😂と言った方が🤭 改めて聴き直して当時を懐かしんでおります。🙆
@takakuraken9504
@takakuraken9504 2 месяца назад
解説ありがとうございます。良く分かりました。 ビートルズのアルバム「レットイットビー」に入っている「ディグアポニー」の意味が分からないので教えてください。これはヨーコさんのためというより、会計士のアランクレインへの歌のような気がします。それと「アイブガッタフィーリング」も教えてください。ポールはビートルズ解散を歌ってるようにも聞こえるのですが。
@cypresspuz
@cypresspuz 2 месяца назад
Thank you so much mate!
@cypresspuz
@cypresspuz 2 месяца назад
I subbed mate, arigatou.😊
@cypresspuz
@cypresspuz 2 месяца назад
Came here because of Midnight Diner
@learnerschannel881
@learnerschannel881 2 месяца назад
声に痺れました。
@toshsqeez
@toshsqeez 3 месяца назад
当時は、この曲を最後にロックは終わった〜なんて言われてましたね。ラストリゾートにも繋がってるそうですね。