vaxinpzz Здесь будут выкладываться лекции о языкознании. Лекции носят популярный характер и предназначены для людей, которые не являются специалистом. Ввиду чего здесь вы встретите минимальное количество терминологии.
Вполне не соглашусь, что суффикс "ка" (именно женский вариант его, мужской и средний и подавно) утратил уменьшительно-ласкательную функцию. Всех примеров не придумать, но хотя бы попытаться - книга/книжка; стена/стенка; бутыль/бутылка; чаша/чашка; Маша/Машка; каша/кашка. Поэтому считаю, что русское слово феминистка звучит само- провокативно и дискриминирующе. Если бы это движение в русском изводе имело бы полное самоуважение, то представителя называлась бы "феминистой", а представитель звался бы "феминистик". (Не помню, нужно ли осудить это все? Уже запретили?)
Есть и другая этимология: зрелище и постановки из жизни богов, комедии, трагедии, от слова "теос". Нет ли здесь случая омофонии или однокоренных слов с разнящимися значениями, или контаминации. Как насчёт того, что публика ходит в церкви рпц и учаВствует в Позорище? То есть в иммерсивном театре. Они понимают это? Ждут благодати, мажутся, над мёртвыми костями пассы руками делают и т.д. и не понимают, что это театр? При этом интересно наблюдать, как представители рпц высказываются за и против театра. Так конкуренты же. Видимо, их Позорище поинтересней будет, с чудесами. И Вы не сказали о двух старинных сборниках: Феатрон исторический и Феатрон нравственный, что в данном случае означает "обзор".
И все таки "одна бабка сказала" и "бабка сказала" это не одно и то же, в первом случае говорится о том, что не важно какая бабка, главное, что она (как вид) сказала, а во втором случае уже персоналии данной бабки имеют более весомое значение😅
Этимология слова дерево связана со словом драть. В санскрите есть ‘дару’, ‘дру’ - дерево. Прежде всего дерево это то, что наши предки выдирали, что получить пашню
А как быть с длинющими русскими словами, типа "достопримечательность", "предпринимательство" или даже "собака" (вместо старого, исконно словянского слова "пёс")? Такое ощущение, что в этом случае русский язык не только не деградировал, но и наоборот, в разнос пошёл.
Мне кажется, что болгарский, это какой-то тюркский язык со славянскими словами. Ну либо славянский язык урезанный в угоду тогдашним отоманам для легкого понимания попавших под их влияние. Ну то есть мне кажется здесь без политики не обошлось. Павел, нужен ваш комментарий))
@@JOPIKS там нет падежей, но развита глагольная система. Так, что позавидует любой почти славянский язык и почти любой германский. А сам болгарский - это славянский язык с мощными стратами: фракийским субстратом, самым древним, а затем тюркским суперстратом. Но этот суперстрат точно не турецкий - даже слово "Болгария" говорит о том, что тюркизирующий народ был родственником волжских булгаров, и если читать булгарские источники, то народ как раз разделился на три части, одна из которых ушла в Болгарию. Конечно, и турецкое влияние было, но именно, что первичный кыпчакский субстрат булгаров всё равно прослеживается. Так он и существует, этот очень ценный язык из трёх разных языковых групп.
Радуга - это сложение "ра" и "дуга", то есть "светлая дуга". Радость - достать свет. Радушный - человек со светлой душой. Разумный - просветленный ум. Раньше река Волга называлась "Ра" (так скифы ее называли, на самом деле), а земля вокруг реки - Расея, то есть сияние света. Рано - нет еще света. Нора - нет света.
Помню, как в начале 90-х , по телевизору выступал некий парень с новаторской методикой запоминания слов. Он разнес в пух и прах традиционные методы "скучной зубрежки" и сказал ,что надо использовать ассоциации, чем более странные, тем лучше, т .к. это создает яркий образ. В качестве примера он привел фразы "лиПкие губы" - lips и "падать"- "pardon me" (не слишком лепится, как по мне). Приведенную вами фразу мне было несложно понять, но не потому, что я такая умная, просто я знаю испанский, который очень близок к латыни.
Найти временную грань между переходом одного говора в другой говор, а говора в диалект, ну а диалекта в новый язык и невозможно хотя бы потому что по сей день нет четкого критерия где заканчивается диалект а где начинается новый язык. Но зато в любом языке можно найти устойчивые слова (которые не менялись сотни тысяч лет) - это слова ὀνοματοποιΐα Так скажем лат. larum грек. κούκος - в огромно большестве языков звучит именно как ку-ку-(шка). Т.е. латинская larum, украинская и белорусская зазуля - это позднейшее словотворчество, а исконное всё ж таки κούκος - ибо кукушки кукуют сотни 1000-чь лет. А вот лат.corvus грек. κοράκι - на порядок старше общеславянского ворона, но не старше др.-русск. "грач" гра́йворон, га́йворон. Ну а если заглянуть в словарь Сризневского на слово "воронограй", то можно выяснить что ему соответствует термин «ауспиция» лат. auspicia (гадание на птицах) - т.е. это слово вороже́ние (ст.‑слав. вражениѥ, ст.‑слав. ворожѥниѥ, др.-греч. οἰωνισμός). Т.е. славянский ворон - это всего лишь та птица по которой чаще всего гадали языческие (дохристианские) славяне. При чем в том же словаре Сризневского древне-русское название петуха - КОКОТЪ/КОЧЬТЪ, ну а курицы КОКОШЪ (КОКОЩЪ-курица наседка), что много старше лат. gallus, но сверстница греч. κόκορας.
В целом сначало скажу, что меня радуют последнее время качество видео на этом канале, практически со всем согласен. Только, что касается думанья на каком либо языке. По собственному опыту могу сказать, что важную роль тут играет эмоциональная (близко к рефлекторной) привязка языка, к событиям и действиям. Именно по этому культура, и, что в неё вкладывается всегда так важна. Так, как культура (и классические авторы конкретного языка) это именно те эмоции, к которым человек привязывается, и потом "думает" ими. Когда при возникновении внешнего стимула - у вас возникает эмоция, на которую мозг компелирует слова, которые уже и являются тем или иным языком. Чем глубже эта привязка слов и эмоций сидит, тем больше вы думаете на том или ином, конкретном языке.
@@poohoff Хорошо, напишу иначе. Думать на языке - это умение излагать свои мыли в письменной форме и умение понимать чужие мысли в процессе чтения. Так тебе понятнее, мой маленький друг? 😀
Физиологические процессы мозга при переводе речи на мысли или на понятия давно изучены. Здесь есть один нюанс. Изначально, как и в детском возрасте мы все только образно представляем лингвистические структуры своего языка. То есть, дети как бы переводят фонетический язык своих родителей на образы предметов разговора. Это и есть навык думать на своём языке! Англоязычным детям никто не объясняет правила и грамматику английского языка. Но, переводя семантику через синтаксические единицы языка, они через небольшой срок начинают понимать и строить английские предложения, выражения правильным порядком. Иными словами, образное восприятие фонетических конструкций языка, позволяет уйти от перевода своих мыслей сначала на свой язык, а потом с него на чужой.
У меня съ начальными уровнями латыни вышло такъ, что я совсѣмъ немного не дохожу до лёгкости родного языка (хоть сочиненія пописывай), осталось только прокачать уровни болѣе сложные и собственное написаніе текстовъ, и тамъ ужъ и до Вергилія не далеко.
а что по вашему действительно сложно в английском , вместо времен?
23 дня назад
Одна из сложностей - в обилии коротких и многозначных слов, типа treat, brace, get, go, do. Говорю как практикующий устный переводчик: на телефонном звонке порой всю фразу слышишь, а без контекста не знаешь, как её переводить :)
Как точно сказано: мыслить на каком либо языке значит продуцировать или воспринимать информацию на этом языке без посреднечества(перевода) другого языка. Каждому знаком тот восторг когда на ходу понимаешь тексты и песни без нужды в переводе
Открыл посмотреть про слово "думать". Вспомнил, что все абстрактные понятия произошли из конкретных. Например, слово линия произошло от слова льненая нитка. Павел, очень хотелось бы побольше этимологии по общеупотребительным словам. До сих пор восторг от разбора Зализняком слова "чтец" от праславянского. Великие уходят, мрак все гуще, теперь на вас вся надежда...
@OZbMG8jsJTX14AWYne4omBw Вы правильно заметили. Нет абстрактного без конкретного. Всё абстрактное и слова, как их основа, познаётся в "чувственном созерцании". Эти выводы из древнегреческой философии действительны и по сей день.
Да уж Павел, не на шутку зацепило меня Ваше видео. Ведь если разобраться то грань между прошлым и будущем есть только миг (Было, было, было и тут же прошло.). Т.е. настоящего де-факто не существует. Да и само определение "настоящее время", т.е. по факту это то что остановилось т.е. перестало двигаться, а значит перестало быть глаголом. Прошёл. Иду. Встал. Стою. Пойду. Дойду.
Все конечно же классно, но вот какой вопрос меня интересует, ежли цивилизация исчезла со всеми знаниями ,откуда уверенность что и как они писали-читали ,и уж тем более, простите меня, произносил, сопоставить с ныне существующей колониией, если угодно человеческом улье ,в корне не правильно, может поправить если не затруднит!?☺️
1) поезд прибывал 2) поезд прибывает 3) поезд прибыл 4) поезд прибудет - нестоящего нет 1) я добывал 2) я добыл 3) я добываю 4) я добуду - настоящее есть НО !!! 1) бывал давно 2) бываю редко 3) был недавно 4) есть сейчас 5) буду когда-нибудь 1) жил давно 2) про-живал недавно 3) жив еще 4) живу сейчас 5) до-живу когда-нибудь