Тёмный

¿Por qué se nos PEGAN los ACENTOS? 

Linguriosa
Подписаться 720 тыс.
Просмотров 504 тыс.
50% 1

AITANA habla ahora como SEBASTIÁN YATRA...
¿Por qué?
👇👇
/ linguriosa
www.paypal.com/paypalme/lingu...
👆👆Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
📚BIBLIOGRAFÍA:
core.ac.uk/download/pdf/61408...
espanolcontacto.fe.uam.es/wor...
www.ambito.com/informacion-ge...
www.bbc.com/mundo/noticias-63...
irenea.es/blog-dano-cerebral/...
www.sinoele.org/images/Revist...
🔴LINGUCOMUNIDAD:
/ discord
🎁WEB:
www.linguriosa.com/
INSTAGRAM:
/ _linguriosa_
FACEBOOK:
/ linguriosa-10622094746...
🎵Música de mis vídeos: www.epidemicsound.com/referra...
Dorotea (Patreon):
Manel F. Martinez-Aroca Marin
Curtis Walker
Craig Ludington
Los Señores de la RAE (Patreon):
Daniel G Bate
Mario Pacheco
Franz Pereira
Pierre Laplante
Leo Edermaniger
Begoña
Julia Mc Cray
Javier Álvarez García
Héctor Vilar Górriz
Jose Hernandez
Ela Valentina
Jonathan Miljus
Victor Sanchez
Kathrin Mendoza
Charles Lee
Steve Groen
Edgar
Oded Lahat Bursztyn
Sam
Capatapa
David Bissinger
José Horacio Cabrera
John Adams
Portuguese With Leo
Gianluca Repossi
Kathy Rugg
Pablo Torres
sergio valdez
Davide Gemello
DonL
Bo Hemphill
Doug Lefler
Ruben Ferreyra
Monika B
EK Powell

Опубликовано:

 

15 апр 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 2,4 тыс.   
@neiker234
@neiker234 Год назад
Me pasa siempre! Soy argentino, vivo en cataluña, estoy casado con una venezolana y en el trabajo hablo inglés... más que convergencia fonética tengo una ensalada fonética
@EnragedSephiroth
@EnragedSephiroth 9 месяцев назад
Bastante sazón en ésa ensalada.
@luiger123
@luiger123 6 месяцев назад
me pasa similar, soy venezolano y vivi en Buenos Aires casi 5 años (planeo volver el año que viene), y trabajo para una compañia estadounidense. El ingles no se me pega (o por lo menos el acento) al hablar ingles cambia por completo los acentos como si fuese otra persona jaja pero en español, es un problema, mis amigos argentinos escuchan mi acento como 100% venezolano y mis amigos venezolanos lo escuchan 100% argentino. Estoy en el medio, al principio era molesto pero despues me di cuenta que la persona que sooy hoy es esa que habla en medio de los 2 acentos.
@t.hernandez1887
@t.hernandez1887 5 месяцев назад
😊😅😂
@AlexGeek
@AlexGeek 5 месяцев назад
Seguro que cocinais arepas criollas molt good.
@luiger123
@luiger123 5 месяцев назад
Arepas con mates de desayuno jaja@@AlexGeek
@whitemiguex
@whitemiguex Месяц назад
"Lingüísticamente, no hay ninguna forma de hablar mejor que otra".... esto debería quedarnos claro a todos
@Prowler656
@Prowler656 Месяц назад
Existen reglas para hablar correctamente pronunciando todas las vocales como se escribe, que tú quieras hablar como te salga del orto, ya es otra cosa. Así como se debe escribir, se debe de hablar.
@Primavera127
@Primavera127 Месяц назад
Simplemente hay acentos más lindos que otros.
@COMIENDOADOSCARRILLOS
@COMIENDOADOSCARRILLOS Месяц назад
​@@Prowler656 existen reglas para ESCRIBIR correctamente, para hablar, no hay ninguna.
@arturorocha777
@arturorocha777 Месяц назад
​@@COMIENDOADOSCARRILLOS para hablar también 🙄🙄🙄... Busca las reglas fonéticas de la pronunciación.
@alvaroslaither777
@alvaroslaither777 Месяц назад
error...no se dicde LA calor o LAS una...ect ect ect
@gersonperez3781
@gersonperez3781 5 месяцев назад
Soy guatemalteco y viví 20 años en México. Mis amigos mexicanos siempre me decían que tengo acento guatemalteco, y cuando iba a Guatemala, me comían vivo por mi acento mexicano.
@user-hu7jo2xj4x
@user-hu7jo2xj4x 2 месяца назад
Como le pasa a late de la one coin
@jornvorja9656
@jornvorja9656 2 месяца назад
Es así la vida, me pasa en Argentina y Colombia, como colombiano 😂😢
@sapiensat
@sapiensat 2 месяца назад
Soy de Mx y tengo un profe parsguayo que le pasa lo mismo xD Está en un limbo entre ambos.
@AthenaRuiz-dl9gb
@AthenaRuiz-dl9gb 2 месяца назад
Como si el acento de guatemala fuera tan bonito, acento feo que tienen pero quien se yo para criticarlos si siempre le han tenido tirria a México como que envidia
@sapiensat
@sapiensat 2 месяца назад
@@AthenaRuiz-dl9gb Callese mejicanito
@emiliolinares1
@emiliolinares1 Месяц назад
yo llevo unos años viviendo aquí en Madrid, soy de Venezuela. y una vez aun abogado oyó hablando y se sorprendió que aun mantenía mi acento. y no e adoptado palabras de aquí. no es por faltar el respeto o porque no me gusten sino que pienso que esta en mi esencia, el como hablo, el como me expreso es mi esencia, soy yo y no quiero perder eso.
@atilakarlovich1005
@atilakarlovich1005 Год назад
Soy colombiano y hace más de treinta años vivo en Buenos Aires. En el primer año de mi estadía hice intentos conscientes de adaptarme a fonética y vocabulario porteños. Regresé entonces de visita a Bogotá y a todos mis amigos les pareció comiquísima mi forma de expresarme. Me costó tres días readaptarme a hablar en rolo y me dí cuenta de que estaba embarcándome en un proyecto risible que iba hacia el fracaso: la falta total de identidad. A partir de entonces hice el esfuerzo de conservar (otra vez muy conscientemente, al fin y al cabo también soy lingüista) mi acento y mi vocabulario. Tal vez, después de tantos años, haya adquirido un dejito inconsciente inevitable que sin embargo es solamente perceptible para algunos paisanos míos. Algunas veces uso argentinismos, pero generalmente los marco explícitamente: "como dicen ustedes". Ha sido una labor de conciencia y disciplina, pero después de más de treinta años he logrado conservar mi habla bogotana y con ello resaltar mi identidad colombiana, lo que, en definitiva, me tiene muy orgulloso. Y no impide en nada mi integración en la sociedad local, que en este sentido es totalmente tolerante y muchas veces hasta aplaude (gente de todos los estamentos sociales) mi esfuerzo y actitud. || No quiero perder la oportunidad de felicitar y darle las gracias a la señora Linguriosa por su capacidad de transmitir y divulgar cuestiones lingüísticas, a veces de bastante complejidad, con inteligencia, precisión y buen humor. Me encantan sus videos.
@lauranavasv
@lauranavasv Год назад
Así es, precisamente de eso se trata. Todo forma parte de nuestra identidad. Complacer a la mayoría no debería ser más importante que ser nosotros mismos. Hace 3 meses me mudé de El Salvador a Argentina y desde entonces he notado cómo muchos compañeros bolivianos, venezolanos y colombianos hablan usando el yeísmo rehilado, dejando de lado su acento nativo, que es tan hermoso.
@orfmanov3595
@orfmanov3595 Год назад
¿Has logrado conservar tu acento bogotano?... ¿Cuál de los acentos bogotanos?... Supongo que el acento de hace más de treinta años, pues ahora la gente más joven habla con otro acento, muy distinto al agradable (según yo) al acento de antes que solo se puede escuchar en las personas de más de 65 años... Incluso en la década pasada en Bogotá se puso de moda un acento parecido al de los antiguos gamines, y especialmente entre la clase media y la alta, y en la televisión casi todos los periodistas y conductores de programas lo tuvieron. Este acento ya casi ha desaparecido... Saludos!
@mauroacevedo9108
@mauroacevedo9108 Год назад
Cualquiera puede emigrar Argentina todos hablan español
@bibianamatallana4792
@bibianamatallana4792 Год назад
El acento bogotano es hermoso. Vivo en Denver, y la mayoría de hispanos son Mexicanos. Cuando escucho el hermoso acento bogotano, el cual trato de conservar a toda costa, me doy cuenta de lo hermoso que es. Claro que ha cambiado con los años, las lenguas son estructuras vivas, pero cuando convives con tantos acentos, valoras el tuyo con orgullo.
@atilakarlovich1005
@atilakarlovich1005 Год назад
@@orfmanov3595 ¿Cuál acento bogotano? Pues el mío, que es el único que tengo y, por ende, el único que puedo conservar. Lógicamente hay y siempre hubo diferencias socio, crono e idiolectales. El mío no es el de los viejos cachacos, pero tengo casi 70 años y nací en Chapinero, así que posiblemente alcance a pasar por el rasero de lo que usted amplia y generosamente llama "el acento de antes". Eso sí, un tanto limado por toda una vida fuera de Bogotá.
@spanishteacherhower3309
@spanishteacherhower3309 Год назад
Soy solo yo , o es que vídeos como este nos alegran el día de alguna forma.
@Linguriosa
@Linguriosa Год назад
🧡🧡🧡
@ValentinCabezas
@ValentinCabezas Год назад
No sos vos solo
@santiareco5285
@santiareco5285 Год назад
@@ValentinCabezas .-.
@davidprado8772
@davidprado8772 Год назад
No, vos solo no sos!
@ValentinCabezas
@ValentinCabezas Год назад
@@davidprado8772 Todo con O como los Orozco, no?
@alelopera5789
@alelopera5789 Год назад
Yo soy colombiano, y se me hace fácil imitar el acento español, cuando empecé a leer Don Quijote de la Mancha, al encontrarme con frases como "Que me place", decidí voluntariamente leerlo con acento español, y fue una experiencia inmersiva bien interesante. Que libro tan bello, al finalizarlo lloré y desde entonces tengo en Don Quijote y en Sancho, dos amigos más para toda la vida. P.d: Soy nuevo suscriptor
@Lyrielonwind
@Lyrielonwind 10 месяцев назад
Lo que pasa es que es una manera un tanto antigua, aunque hermosa, para decir "porque me da la gana" 😂. Yo encuentro que hay muchas palabras que se usan en el español hispanoamericano que en la península ya no se usan, lo cual me parece una pérdida en el español peninsular: lindo, bello, amor... que ahora parecen cursis y me parece que su carencia empobrecen el español peninsular actual.😢
@matthewheald8964
@matthewheald8964 4 месяца назад
Yo hice lo mismo con mi lengua materna (inglés) cuando leía libros de C.S. Lewis y tal.
@matthewheald8964
@matthewheald8964 4 месяца назад
Ahora estoy tratando de leer ese mismo libro; un poco difícil a veces, pero creo vale la pena y aún ahora ya estoy disfrutándolo; Miguel de Cervantes tiene un buen sentido de humor. ¡Saludos de los Estados!
@alelopera5789
@alelopera5789 4 месяца назад
@@matthewheald8964 que bien! Admiro profundamente a C. S. Lewis, me leí de él "Cartas del diablo a su sobrino" y tengo pendiente leer "Mero Cristianismo" y ni hablar de la genialidad de "Las Crónicas de Narnia"
@matthewheald8964
@matthewheald8964 4 месяца назад
@@alelopera5789 !Que bacano! Yo personalmente prefiero sus obras teologicas/filosoficas a Las Cronicas, pero es una cuestion de oro versus plata. "Cartas del diablo" es un favorito mio (aunque solamente lo conocia por su nombre ingles "The Screwtape Letters"), pero aunque quiero mucho leer "Mero Cristianismo", todavia no he conseguido eso. Otro que si he leido es "Los Cuatro Amores"; ?lo conoces? (Disculpa la puntuacion terrible; estoy escribiendo eso por mi gringo laptop jajaja)
@candelita98
@candelita98 Год назад
Soy de Chile y trabajé en una empresa de España como teleoperadora, y cambiar el acento fue un "método de defensa". Lamentablemente unas pocas (muy pocas) personas de Madrid y País Vasco rechazaban mucho el hablar latinoamericano. Entonces trataba de adaptarme para que mi trabajo no fuese desagradable. Para mi fortuna el hablar chileno se parece al de Islas Canarias o algunos sectores de Andalucía, y asi me lo hacían ver, por lo que me sentí mejor. Le agarré (expresión chilena) un gran cariño a los de Murcia que hablan tan parecido en el tono a los de mi tierra, se me ponían los pelos de punta ❤ En ese tiempo unos amigos chilenos me molestaban diciendome: "¿Tan poco tiempo llevas trabajando ahí y ya se te pegó el acento?" (Lo decían como con orgullo herido ajaja)
@Madamecroft.
@Madamecroft. Год назад
Yo trabajé también de teleoperadora y debo decir que los peores eran los catalanes, porque directamente si no les hablabas en catalán se enfurecían ... 😂 pero es cierto, yo soy andaluza (de la parte donde se sesea) y me sorprendió muchísimo escuchando a chilenas que si no fuera por los modismos pensaría que son de mi zona perfectamente. Un abrazo y viva el acento ❤.
@evr134
@evr134 11 месяцев назад
Si por lo menos hay buena linea y te atienden bien no pasa nada. Pero cuando se nota que la linea es malisima, seguramente te atienden desde America y no son capaces de solucionarte los problemas ni pasarte a un superior, cabrea.
@omarsilva2571
@omarsilva2571 11 месяцев назад
Hago el servicio técnico remoto a una cadena de tiendas mundial. Nunca he tenido ese problema con tiendas españolas o latinoamericanas. No escondo mi acento ríoplatense.Soy lo que soy, no tengo porqué esconderlo y jamás se me trató mal por ello. Lo que no utilizo es el voseo con los clientes pues me parece demasiado confianzudo.
@agataespinoza9718
@agataespinoza9718 11 месяцев назад
Leyendo tu comentario me hizo mucho sentido que mis tíos que emigraron a España, hayan vivido en Murcia e Islas Canarias respectivamente 😅
@agataespinoza9718
@agataespinoza9718 11 месяцев назад
Debido a que somos Chilenos olvidé mencionar jgsjds
@carolmelo7740
@carolmelo7740 Год назад
"El prestigio, se lo damos los hablantes. Lingüísticamente, no hay ninguna forma de hablar mejor que otra". ¡Qué grande Lingu! 👏🏿👏🏿👏🏿
@stacyfoote9032
@stacyfoote9032 Год назад
Yo ta cordá
@user-zp1qr8jd1e
@user-zp1qr8jd1e Год назад
*Es cierto,* el prestigio del acento *madrileño o el peruano* se lo damos nosotros porque los notamos claros y más cercanos a las normas estándar del Castellano.
@diegoblancoalvarez1264
@diegoblancoalvarez1264 Год назад
Desprestigiar o censurar la forma de hablar de alguien (casi siempre con argumentos de "incorrección" cuando en realidad lo que pasa es que son variedades que por puro azar han quedado más diferentes al estándar que otras) es otra forma de racismo más. Un negro puede ser considerado inferior por no tener el color de piel "estándar" un mestizo pues es inferior a medias. Pues igualmente llegan a considerar a los hablantes de ciertas variedades (en España esos son los andaluces y murcianos) como inferiores por "hablar mal".
@luxuri7164
@luxuri7164 Год назад
@@diegoblancoalvarez1264 Excelente y magistral respuesta!!
@YoelMonsalve
@YoelMonsalve Год назад
Es que es así. Cualquier lingüista te diría que es así. No hay acentos "buenos" ni "malos", son simplemente rasgos regionales, como la vegetación o la fauna de un lugar.
@joseantoniodavila2752
@joseantoniodavila2752 Год назад
Soy de Badajoz y de niño nos fuimos a vivir a Madrid. Volvimos al pueblo por vacaciones y a mi hermano y a mí ya se nos había pegado el acento madrileño pero no nos habíamos dado cuenta. Ahora llevo muchos años viviendo en Ciudad Real y se me pegó el acento, pero lo sé porque me lo dicen, que si no tampoco me entero. Un amigo chileno que vivió aquí unos años hablaba ya como puro español pero cuando tenía que hablar por teléfono con Chile cambiaba el acento al tiro, como dicen allí. Una compañera de trabajo criada en Barcelona habla catalán con ese acento cuando llama allí y con acento valenciano cuando habla con su madre valenciana. Tampoco se dan cuenta.
@terry2k6
@terry2k6 Год назад
Los Chilenos somos muy propensos a los acentos extranjeros a todos nos pasa
@joseantoniodavila2752
@joseantoniodavila2752 Год назад
@@terry2k6 Quizá sí. Viví en Ancud pero el chilote no se me pegó. Conocí bastantes chilenos que se fueron a Argentina a hacer sus estudios universitarios y algunos volvían con un acento del malo de las películas
@Alfredo_Sabagni
@Alfredo_Sabagni Год назад
Para mí Sí se dan cuenta. Solo que son gente de bajos kilates. La gente que se les pega fácilmente los acentos es la misma que puede regresar fácilmente a su acento de origen. Son Gentes Espurias.
@Alfredo_Sabagni
@Alfredo_Sabagni Год назад
​@@terry2k6 En Cambio los Argentinos tenemos un acento naturalmente conquistador. Sobretodo el acento porteño se va imponiendo y ya pasa los límites de Argentina y Uruguay. A ésta altura casi todos los países Sudaméricanos y España usan algunas palabras del Acento Argentino o de su Argot el Lunfardo. El acento porteño empezó conquistando a las provincias argentinas y ahora tiene influencia en Bolivia, Paraguay, Chile, Perú, Colombia, Y España. Y también se suele sostener que el argentino que va a otro país, aunque viva allí por años, si se le pega el acento y no puede hablar en Acento Argentino, Esa persona No Sirve.
@joseantoniodavila2752
@joseantoniodavila2752 Год назад
@@Alfredo_Sabagni Los perros del Brasil ya ladran esteeee guau y en Cuba ya no hacen puros sino puchitos
@rafaelaboson
@rafaelaboson Год назад
soy de Brasil y empienzé a estudiar español recentemente, puedo afirmar eso y principalmente el involuntário, obvio, non hay muchos otros lugares proximos que hablan portgues pero a depender de nuerte/sul y etc de Brasil, su acento puede cambiar, percebi que estava haciendo involuntariamente cuando cambié de cidade para otra mas distante Adoro seus vídeos e essa foi a primeira vez que escrevi em espanhol hahah ou pelo menos tentei, continue com seu ótimo trabalho!!
@Luciixps
@Luciixps 5 месяцев назад
Para aprender español vas muy bien! Hay errores ortográficos pero te felicito porque se nota el avance. Sigue así! ❤
@adaalonso
@adaalonso 5 месяцев назад
Em espanhol nós não usamos o verbo Perceber, é mais normal usar "Darse cuenta de". Mas é um bom começo. Eu sou espanhola e estou aprendendo português do Brasil. Acho que vocês têm uma língua muito semelhante com o espanhol, mas alguns verbos ou preposições são usados em diferentes contextos. Nós dizemos "Tengo frío" (Estou com frio), "Voy a Brasil" (Vou para o Brasil), "Vengo en autobús" (Venho de ônibus ), "Voy a coger el coche" (vou pegar o carro)...
@metal740
@metal740 11 месяцев назад
Soy brasileño y estoy mejorando mi español con sus videos . Son increíblemente divertidos estoy aprendiendo mucho. Muchas gracias.
@miguelylistos6692
@miguelylistos6692 2 дня назад
Por favor, voçê conhece um canal em português de modismos ou coisas assim😊
@hector3565
@hector3565 Год назад
Esfuerzo,sacrificio,dedicación,desvelos,ilusión…Esta semana Elena ha trabajado muy duro, contra reloj,para brindarnos este vídeo.Todo lo anterior se puede sintetizar en una palabra:Pasión por tu trabajo,eso es lo que percibo en todos y cada uno de sus vídeos.
@Linguriosa
@Linguriosa Год назад
Gracias, Héctor 🧡
@miguelpulido8416
@miguelpulido8416 Год назад
Lll
@miguelpulido8416
@miguelpulido8416 Год назад
​@Linguriosa
@miguelpulido8416
@miguelpulido8416 Год назад
@miguelpulido8416
@miguelpulido8416 Год назад
P
@angelesprz
@angelesprz Год назад
Está super interesante el tema, trabajo con compañeros de distintos sitios de LATAM y es muy cómico cómo nos hemos adaptado, los chicos de Brasil hablan "portuñol" con acento porteño, los chicos de Argentina, Venezuela y Colombia usamos expresiones y palabras de ls otros países y no falta celebrar la llegada del viernes con un hermoso "sextouuuuuuuu" 😅 También hemos aprendido qué hay palabras que son normales e inofensivas en un país pero en el otro puede ser un insulto muy fuerte. Me encanta el intercambio cultura que tenemos
@santiagoharica9819
@santiagoharica9819 Год назад
EN DONDE ESTUDIAS??
@angelesprz
@angelesprz Год назад
Hola @@santiagoharica9819! Estudio en una universidad venezolana donde la mayoría son venezolanos y trabajo en una empresa transnacional 😄
@Roger-lj2or
@Roger-lj2or Год назад
Pensé que ya habían hablado sobre "lAtAm" en este canal...
@nicolasperilla5508
@nicolasperilla5508 Год назад
Colombiano aquí. Mi sobrino que gusta de varios youtubers ya a usado en una misma frase palabras como ostias, wey, cachai y fachero.
@alfredosamir2869
@alfredosamir2869 Год назад
A mi no tanto ,porque se va perdiendo la cultura del lugar. Acá en Buenos Aires caminas y te sientes en Caracas, Bogotá, Bolivia, Paraguay y Perú. Por todos lados es arepa,comida rápidas, queso cheddar, perro caliente y esas cosas que acá no se veían. Entre menos inmigrantes haya mejor se disfruta la cultura local.
@paularojaso3344
@paularojaso3344 Год назад
¡Me encanta! Llevo mucho tiempo queriendo saber más de este tema. Me pasa muchísimo que se me pegan los acentos. Yo soy de Colombia de una ciudad que se llama Pereira. La gente de mi región habla lo que llamamos "paisa", por la fuerte influencia de Antioquia en la fundación de muchos de los lugares de mi región. Sin embargo, yo vivo en Bogotá desde hace año y medio. En esta ciudad hablan con un acento que llamamos "rolo". Y por más que yo muchas veces intento marcar mi acento para que se note de dónde soy y reafirmarme, lo que pasa la mayor parte del tiempo es que se me pega este "rolo". Este es un asunto bastante interesante y cómico jajajaja porque por más que intento mantener mi acento "paisa" se me termina por pegar el "rolo" y, para mis amigos de Bogotá, yo todavía hablo "muy paisa" y, para mis amigos de Pereira, yo ya hablo muy "rolo". Es un problema de identidad lo que esto me ha causado 😂
@dorasanz5722
@dorasanz5722 Год назад
Pero estás claro que gracias a Netflix el acento paisa se popularizó y a la gente le encanta 😍 ese acento paisa, de hecho a mi me gusta más que el rolo. Yo soy venezolana
@sebastianosoriocarmona2275
@sebastianosoriocarmona2275 Год назад
Me pasa exactamente lo mismo, soy de Medellín (también paisa) pero mi novia es de Bogotá, ya llevo como dos meses en Bogotá y ya se me pegó el acento, pero para los de acá hablo paisa, pero para mi familia hablo rolo 😂 Quisiera mantener mi acento pero me es imposible, así trate conscientemente de no perderlo
@frnnd0plci067
@frnnd0plci067 Год назад
​@@dorasanz5722 ojo que el paisa de Pereira no es el mismo de Medellín... Yo soy de Cali pero tengo familia paisa por eso lo digo
@angelamarin2710
@angelamarin2710 8 месяцев назад
Yo también soy Pereirana. Vivo en España y tengo mucho ñas amigas caleñas jajajaja no se cual se me pega más rápido si el castellano o el valluno jajajaj
@luisguerrero1767
@luisguerrero1767 Месяц назад
Cómo Rolo ... Doy gracias que aclaras que el acento paisa NO ES ACENTO COLOMBIANO .....
@checop8710
@checop8710 11 месяцев назад
Por mi parte pasa que cuando hablo con gente extranjera de habla hispana, o escribo en foros o comentarios de RU-vid siempre uso un "español neutro" , o por lo menos trato de usar términos que sean entendidos en la mayoría de los países, para tener una buena comunicación con casi todos. Pero cuando me encuentro con un compatriota Chileno, fluyen los modismos y lo "cantadito" del nuevo idioma que se está gestando desde hace décadas en nuestro país. Saludos a todos!!!
@JosePineda-cy6om
@JosePineda-cy6om 10 месяцев назад
me pasa igual. soy mexicano, pero trato de "españolizar" mi habla cuando escribo en foros, sé por experiencia que si uso expresiones muy de acá con frecuencia no me entienden o peor, seré malentendido. He visto que los españoles también "ajustan" su habla, bajándole al uso del pasad participio y usando mas el pasado simple, como hacemos de este lado del Atlántico, en un esfuerzo por ser mejor entendidos
@FrankMuina_cu
@FrankMuina_cu Год назад
Soy Cubano y estudio en Moscú, y aquí convivo con muchos estudiantes del resto de Latinoamérica. Aquí todos los hispanohablantes utilizamos palabras rusas, algunas para cosas de la carrera, que directamente aprendimos en ruso, pero también para cosas tan básicas como alimentos, es muy interesante ese fenomeno, porque no lo podemos evitar. Además una cosa muy curiosa que me pasa, es que noté que hablando muy a lo cubano, muchos latinos no me entendían, el acento me empezó a cambiar sin darme cuenta, aunque también ha pasado que muchas palabras propias de Cuba, ahora la entienden otros latinos y las puedo decir sabiendo q me entenderán. Pero si hablo con mi familia en Cuba, o solo estoy entre cubanos, automáticamente se me sale el acento más cubano que hay. Se ha creado un área de convergencia linguística en mi universidad,jaja.
@F.Picknaipa
@F.Picknaipa Год назад
Claro que no entienden, los latinos hablan latín y no español
@FrankMuina_cu
@FrankMuina_cu Год назад
@@F.Picknaipa Creo q se entiende mi mensaje. Más allá del significado original que tenga el término Latino, en el mundo de hoy también denota a los nacidos en país hispanohablantes de América. Es una definición bastante más restringida, definitivamente, pero como hemos aprendido en este genial canal con lingu, los hablantes hacen al idioma
@F.Picknaipa
@F.Picknaipa Год назад
@@FrankMuina_cu para decir la verdad, según la RAE, latino hace referencia a TODOS los países que tienen una lengua latina y no solamente a los hispanoparlantes...
@FrankMuina_cu
@FrankMuina_cu Год назад
@@F.Picknaipa Si eres seguidor de este canal, sabrás que la RAE no es dueña y señora del español
@F.Picknaipa
@F.Picknaipa Год назад
@@FrankMuina_cu no es solamente la RAE. Latino tiene este significado en todos los países que tienen una lengua latina. Solamente en 🇺🇸 es sinónimo de hispanoamericano. Pero en 🇺🇸 América no es un continente sino un país 🇺🇸. Entonces quién nace en México no es americano?
@Pedro_Larroza
@Pedro_Larroza Год назад
Soy Brasileño y me apasionan los idiomas en general. Así que, si hablo Portugués Brasileño - con su multitud de acentos - o Español, me resulta muy fácil cambiar el acento según mi interlocutor en cuestión de minutos. Y admito que lo hago conscientemente y por dos razones: la acceptación social y el carisma. Por mucho que exista el mito de que el acento exótico sea más fascinante (y, bueno, sí, lo es, hasta cierto punto), los seres humanos tenemos una tendencia a acercarnos y aprobar lo que mejor nos refleja. Gracias por el vídeo! He aprendido un montón, como de costumbre!🥕
@fixer1140
@fixer1140 Год назад
Parabéns cara, seu espanhol é incrivel. Yo aprendí português brasileiro e hablo con mezcla de 3 regiones, pero lo importante es que la gente me entiende. Mis amigos dicen que hablo como americano hablando português kkkkkkkkkk
@Camile_h
@Camile_h Год назад
Yo estudio portugués hace dos años en lo personal me gusta como las personas de Brasil pronuncian el español me parece un poco divertido y llamativo pero cuando yo hablo en portugués siento que mi acento es horrible aunque siempre utilizo las palabras correctas mi inseguridad hace que mi forma de hablar sea bastante extraña
@kuraraspain
@kuraraspain Год назад
Pues yo no puedo imitar acentos de forma voluntaria :(
@JohanJimenez0120
@JohanJimenez0120 Год назад
A mi me pasaba antes, hablaba como "español", "mexicano" ó "argentino", por estar viendo mucho RU-vid y a mis amigos también les pasaba xD Ahora lo he moderado más, probablemente porque no tengo mucho tiempo para ver RU-vid y estoy mas tiempo dentro de un entorno académico (universidad), pero de vez en cuando se me sale una que otra palabra que no usomos comúnmente en mi pais (Panamá), tipo "lío", "pibe", "pana", etc. Además he notado, que lo que me pasaba a mi, también le esta ocurriendo a los chicos mas jóvenes, en el transporte público escucho nuy seguido a chicos y chica diciendo "wey" y "pibe". Probablemente gracias a internet se termine eventualmente hablando un español "unificado".
@saramatanunez9857
@saramatanunez9857 Год назад
Que bonito y que feo. Bonito que ya no veremos las tipicas discusiones de "es que su acento español es una mierda" y que feo porque en la variedad está la belleza.
@calloo7843
@calloo7843 5 месяцев назад
​@@saramatanunez9857no se va a perder la variedad, cada región conservará sus características. Pero serán influenciadas unas por otras
@nelsonline
@nelsonline 11 месяцев назад
Yo ya este tema lo tengo superadísimo. Soy venezolano, vivo en Madrid hace 15 años, antes viví en Francia y Estados Unidos. Hablo inglés y francés con bastante fluidez. He tenido amigos colombianos, chilenos, mexicanos, panameños, etc. además de varios españoles de distintos lugares: baleares, andaluces, madrileños, gallegos... Siento que se me pegan todos los acentos, cuando andaba mucho con mi amigo chileno acababa hablando chileno y con el panameño igual, mi amigo colombiano pensaba que yo era colombiano y su familia también. Cuando llegué a España algunos españoles pensaban que era dominicano (creo que tampoco tenían tan dominado el acento venezolano en ese entonces), al poco tiempo empecé a hablar más españolizado y se me pegaron muchas frases de Madrid. Llevo 2 años con mi novia brasileña y también a veces siento que se me pega su forma de hablar, incluso frases o palabras que ella dice mal en español acabo entendiéndolas y repitiéndolas como ella las dice. La gente que me ha visto en varias facetas de mi vida, me dicen que soy varias personas en una, porque cuando estoy con venezolanos hablo distinto a cuando estoy con mi novia, o cuando estoy en el trabajo, o cuando viajo y hablo en otro idioma. Es gracioso, pero me parece que es la mejor manera de adaptarme sin perder mi esencia venezolana. Me choca mucho más escuchar a alguien que ni siquiera hace el intento de adaptarse después de años estando en un país y que habla como que se está bajando del avión el mismo día. Estoy claro en que gracias a internet y la globalización acabaremos hablando un español más universal y con menos variantes. Me encanta que la variante venezolana esté conquistando tantos corazones, escuchar el "mi pana" en España es música para mis oídos Jajajajajaja
@Dan-hispano.
@Dan-hispano. 8 месяцев назад
Acá en Colombia cuando escuchamos un "naguará" o un "chamo" tenemos miedo.
@in0026
@in0026 5 месяцев назад
Ujummm que internacional felicitaciones 😂
@MrNelsonk2
@MrNelsonk2 5 месяцев назад
no se si yo tenga el tema "superadisimo', pero actualmente llevo 5 años viviendo en españa interactuando mas que todo con españoles y sigo conservando un acento que no se ni cual es pero que los demas lo reconocen de vez en cuando. soy bogotano y me dicen que tengo una forma de hablar muy neutra, con acento colombiano que no se cual es. Y x lo demas no creo que seguir hablando con el acento de origen sea falta de integracion o un motivo de orgullo, simplemente es algo que el ambiente o contexto no lo exige , por lo cual desde el principio me presente como era y no he tenido que cambiar ni adaptar expresiones, eso si me cuido mucho de no repetir expresiones vulgares, ni modismos como ¨hostias, ó ¨venga¨, etc
@hellracer0
@hellracer0 3 месяца назад
Vete a tu casa 😂 noo es bromaa
@nachogarciaponce8483
@nachogarciaponce8483 Месяц назад
Mi pana lo dirán los jóvenes atrapados a las redes. No lo he oído en mi entorno en ninguna ocasión. Desde luego no me veras adoptar esta supuesta forma de hablar nunca en la vida. Bajo mi punto de vista es desvirtuar el lenguaje. Asi que compañero camaleón, que no te cause orgullo esta expresión, ya que solo la usarán cuatro mendrugos.
@julianandresvarelabetancou5787
Hace como 15 años a mi me pasó involuntariamente En mi país 🇨🇴 yo soy de una región al centro occidente, y fui a un evento más al norte en el que habían personas de muchas subregiones del país... después de 5 días cuando regresé a casa mis amigos se reían porque cuando hablaba empezaba con un acento, seguía con otro, luego me cambiaba y terminaba con otro, y podían variar, lo hacía inconscientemente, luego que tomaba conciencia volvía a hablar como en mi región pero aún así se me mezclaban expresiones, palabras y hasta nuevamente los otros acentos por partes. Luego fue normalizando, y era bastante bueno imitando acentos de otras regiones pero ya conscientemente, y lo hacía para contar chistes con personajes de esas regiones... actualmente ya cuento con la mano los acentos que me salen medianamente bien... fue una época divertida 😂
@jhonlocker3888
@jhonlocker3888 Год назад
Y nos tratan de corronchos cuando eso pasa😂
@nancyc1585
@nancyc1585 Год назад
Soy bogotana y me pasó cuando viví en México, de manera involuntaria se me había pegado el acento de Puebla, cuando volví a mi país mucha gente me decía que yo hablaba como mexicana, incluso gente de afuera que conocí en viajes pensaban que era mexicana. Aunque ya llevo tiempo en mi país, aún sigo usando palabras mexicanas en mi habla, quizá porque aún tengo un buen de amigos de allá y también porque fui cuando era muy joven allí. No sé si la edad también tenga que ver algo en que los acentos se peguen más fácilmente 😅
@FertChervu
@FertChervu Год назад
Pues eres un caso de excepción. Los colombianos que conozco llevan 20 años en México y no cambian su forma de hablar ni a palos. 🤷🏽‍♂️
@fernandovegalugo
@fernandovegalugo Год назад
¿O sea que dejaste de hablar español neutro?
@JosePineda-cy6om
@JosePineda-cy6om 10 месяцев назад
"un buen" :-) ¿así o más mexicanizada? a gente de otros lados les guesta trabajo entender nuestra peculiar expresión para decir "un montón" X-D
@oregano7729
@oregano7729 9 месяцев назад
​@@FertChervuExtraño llamarlo "caso excepción" puesto que es demasiado común que suceda.
@tatapcs
@tatapcs 7 месяцев назад
​@@fernandovegalugoquien dijo que el acento Bogotano es neutro? Sabes que el que se usa en la televisión colombiana es por que practican mucho después de hacer cursos de dicción?. Además, (para el otro comentario) es normal que se peguen los acentos y no es falta de identidad. Si todos los días modos con personas de otros acentos y trato casi cero con personas con tu acento, lo vas mezclando poco a poco ya que el ser humano tiene la facilidad de adaptarse. Mira con la gente de la zona paisa, según dicen que no pierden su acento pero escucha a un paisa que nació y se crió en la costa o en Bogotá o en cali o en México y verás que tendrá su propio acento entre una mezcla paisa (por su familia) y el acento local. Para el resto de colombianos es un "paisa" porque es el que más destaca pero para los Paisas es más fácil notar que no habla como "la gente de ahí".
@janderfaria9733
@janderfaria9733 Год назад
Yo soy de Bogotá y llevo viviendo 14 años fuera del país. Intenté mantener mi acento pero poco a poco lo fui perdiendo. Ahora hablando español hablo portuñol y hablando portugués tengo acento “latino” relativamente suave pero todavía me pueden reconocer como colombiano hablando portugués. No me molesta en lo absoluto mi acento. Hace parte de mi historia y de todo lo que he vivido, de lo cual estoy muy orgulloso!
@kaylaibrahim1925
@kaylaibrahim1925 Год назад
Es que eso es lo que le da a los idiomas, lenguas y acentos tan interesantes y únicos y maravillosos! LA DIFERENCIA! 😊
@hector3565
@hector3565 Год назад
Excelente vídeo de una no menos excelente Linguriosa,sin duda una de las mejores comunicadoras que ha dado esta plataforma de RU-vid.
@Linguriosa
@Linguriosa Год назад
🧡🧡🧡🧡
@lisandrodoppelganger8010
@lisandrodoppelganger8010 Год назад
Amo estas mezclas de acentos, siento que es una forma de acercarnos entre nosotros ✨
Месяц назад
El final ha sido simplemente, sublime!
@sorayaricciyebara7789
@sorayaricciyebara7789 Год назад
Claro que sos joven!!! Y una reina. Aprendo muchísimo! Abrazo!!!
@MiguelEscobar-fo4qp
@MiguelEscobar-fo4qp Год назад
Soy andaluz de Málaga y estudie mi carrera en Madrid. Cuando volvía en vacaciones a mi ciudad todos me decían que venía con acento madrileño. Una vez me paso que estando en Madrid rodeado de amigos me llamaron por teléfono y era otro amigo de Málaga. Cuando termine de hablar todos los madrileños se empezaron a reír porque al parecer en esa conversación había sacado todo mi acento andaluz. Todo absolutamente involuntario, jamás me he avergonzado de mi acento ni he intentado disimularlo 🤷🏻‍♂️. Excelente vídeo, como siempre ❤
@blascastellano1854
@blascastellano1854 Год назад
Ni lo hagas Bro acentazo que tienen en Málaga un saludo de un canario ❤️
@xavikur
@xavikur Год назад
@@blascastellano1854 qué significa Bro?
@blascastellano1854
@blascastellano1854 Год назад
@@xavikur 🤣 significa hermano porque los andaluces son nuestros hermanos!
@davidruizmorales729
@davidruizmorales729 2 месяца назад
Es normal. En Madrid no puedes pedir en un bar un sombra con un pitufo mixto.
@DiegoJCG
@DiegoJCG Год назад
Es algo muy inconsciente. Estuve un año en Argentina y siempre (los argentinos) me decían que hablaba mexicano (no colombiano, que porque para ellos sonaban iguales), y cuando volví a Colombia, yo sentí que recuperé el acento como en dos días, aunque la gente (colombiana) duró varios meses diciéndome que todavía sonaba argentino.
@ctoledomyou
@ctoledomyou Год назад
Para alguien del conosur, todo lo de Perú para arriba, suena mexicano, porque es el acento que uno más conoce, por películas y traducciones, para alguien de Chile es relativamente fácil saber cómo suena un argentino, peruano, o boliviano, ahora entre uruguayo o argentino está complicado
@user-zp1qr8jd1e
@user-zp1qr8jd1e Год назад
Los colombianos tienen tendencia a usar palabras y frases mejicanas cada vez más.
@valentinamachadocardona7683
Pues yo soy colombiana y siempre que he conocido argentinos saben reconocer nuestro acento( sé que son varios).
@Frenchfrieshunter
@Frenchfrieshunter Год назад
​@@valentinamachadocardona7683 Vivo en México y puedo reconocer varios acentos colombianos, desde pastuso hasta costeño del Atlántico, o caleño ❤️
@Roger-lj2or
@Roger-lj2or Год назад
Supongo que lo dirán por "el acento neutro" que se usa en muchas películas dobladas al español, sin embargo el acento mexicano y colombiano no se parecen en nada si hablamos del acento usado por la población general, ya cuando alguien trata de hablar de una forma muy propia y entendible para la gran mayoría, tendemos a imitar este acento "neutro" y hablar más despacio, supongo que de ahí la confusión con el acento mexicano de las películas que no es un acento real.
@juanKme
@juanKme 11 месяцев назад
Hace un mes me encontré con este canal y mira que no me dejan de fascinar los video! love it! LOL
@SODQP
@SODQP Год назад
Primer video y ya siento que la amo. 💖
@tatoalvarez
@tatoalvarez Год назад
Fascinante video Linguriosa! Yo aprendí francés en Duolingo y por internet, se podría decir que es un francés más metropolitano o internacional (estándar) pero llevo 5 meses viviendo en Quebec Canadá y he notado que he cambiado la pronunciación de algunas palabras y he introducido otras que son más del francés quebequés, creo que de forma consciente para facilitar un poco mi comunicación aquí y bueno porque a donde fueres, haz lo que vieres, pero cuando hablo español aquí, trato de hacerlo con mi acento colombiano de Bogotá, no quiero perderlo
@MiguelGuardiaMG
@MiguelGuardiaMG Год назад
Habían casos de algunos futbolistas peruanos que se iban meses a jugar a Chile o Argentina, y regresaban hablando como si hubiesen nacido en esos países. Y a la inversa, un par de futbolistas argentinos y brasileños que se quedaron a vivir en Perú, llevan décadas acá y siguen hablando como si hubiesen llegado hace unas semanas.
Год назад
Messi sigue manteniendo impoluto el acento rosarino a pesar de haber vivido la mayor parte de su vida en Barcelona, es una cosa increíble jaja
@ernestseubapedrola7110
@ernestseubapedrola7110 Год назад
Cap sud-americà perd el seu accent. A més, consideren que els espanyols parlem malament el castellà.
@EloyPinheiro
@EloyPinheiro Год назад
Eso ocurre con todos los brasileños?
@rickhunter8216
@rickhunter8216 Год назад
Los acentos mas fuertes de que se pegue es el argentino y el español.
@rickhunter8216
@rickhunter8216 Год назад
@@EloyPinheiro Lo dice por sarcasmo, hay un futbolista brasileños que se nacionalizó peruano llamado Julinho que lleva 35 años en Peru y sigue hablando igual que cuando llegó por primera vez.
@danibenitez88
@danibenitez88 Месяц назад
Me paso algo muy simpatico como increible, soy paraguayo estudie aleman y fui a alemania unos meses, alla una amiga alemana q estaba tomando clases de español nivel ya avanzado me invito a acompañarla a una de sus clases y fui x curiosidad, por supuesto todos desde la profesora hasta los participantes eran alemanes q ya hablaban bastante fluido xq vivieron en diferentes paises de habla hispana. Q sorpresa tan grande me lleve cuando la profe empezo a hablar con perfecto acento de españa! Una alumna hablo con acento argentino otro con acento colombiano y asi!! Fue una locura para mi! Pero entre ellos ninguno se percataban de sus acentos para ellos todos sonaban iguales y fui yo quien "adivinaba" en q paises estuvieron viviendo... Fue una locura! Todos terminamos sorprendidos y maravillados!
@Pinos-yk8xi
@Pinos-yk8xi Год назад
Que buen canal. Es fascinante 😊
@MrElakoon
@MrElakoon Год назад
este video se acaba de convertir en uno de mis favoritos... ❤
@gonzaw1408
@gonzaw1408 Год назад
Me encanta la diversidad, acá en Latinoamérica en Ciudad de Buenos Aires se me pego el de Venezuela, Colombia y Brasil muy rápidamente no solamente el acento, las comidas, salidas, usos y costumbres etc..., antes era el de Peru, Bolivia, Uruguay, Paraguay, Italia y España, me imagino en provincias limítrofes pasaría algo parecido de echo cuando fui a Mendoza que limita con Chile, hay mucho turismo de Chile se nota la presencia. En mis vuelos de cabotaje a zonas turísticas pude compartir con Irlandeses, Norteamericanos, Alemanes, así que Europa allá voy!! ✈✈🛫
@naveron1
@naveron1 4 месяца назад
Vivo en San Luis, en el centro de Argentina. En la capital la"tonada" es una mezcla del cordobés y mendocino, por cercanía de éstas provincias. Si viajas 70 km al norte de la capital, a la localidad de La Toma, la tonada varía poco, casi nada. Pero en el pueblo más cercano a La Toma, (Naschel) a solo 20 km al norte, la tonada es totalmente diferente. Comparten ésta tonada Tilisarao y Concarán. No puedo explicarla aquí pero en RU-vid hay entrevistas a habitantes de estos lugares y pueden escuchar allí como es su acento.
@scoutfinch2007
@scoutfinch2007 2 месяца назад
Excelente vídeo. Gracias, eres realmente genial.
@Manuel-dm3tl
@Manuel-dm3tl Год назад
Fui a Barcelona de visita familiar unos días, pero regrese a casa con un acento muy gallego. Todos me decían que me había ido en Galicia y no a Barcelona. Lo que pasó, fue que estuve en casa de unos colegas que eran gallegos y se me pego su acento en Cataluña.
@Alejandro-mr2si
@Alejandro-mr2si Год назад
Que buen video! Soy andaluz que ha rodao por muchos sitios y siempre cambiaba mi acento hasta el punto que ya nadie sabe que acento hablo! Ahora que he vuelto a donde naci me encuentro en proceso de prestigio encubierto, intentando recuperar la forma de hablar y el vocabulario que aprendí de pequeño, por el simple hecho de reafirmar mi identidad y abrazar los origenes (y luchar contra la tendencia de abandonar el acento andaluz para que se nos valore positivamente)
@Davmz91
@Davmz91 Год назад
Es una pena que el acento andaluz esté muy estigmatizado. Tiene particularidades muy interesantes. Me encanta la variedad de acentos que tienen en España.
@abdalasaad
@abdalasaad Год назад
Seguirás siendo andaluz, por que así como hablas escribes jajaja,,, "rodao" o rodado, de recorrer.. Mentiras, es por joda, saludos desde sur america..
@lformidable2588
@lformidable2588 Год назад
Me encantó muchísimo ésta clase. ¡Gracias por tu contenido! 🤗✨
@midnightttemp821
@midnightttemp821 Год назад
¡Bravo! ¡Muy interesante vídeo y muy informativo!
@77pandaa
@77pandaa Год назад
Toda mi vida he tenido 2 formas de hablar diferentes, uno para mis amigos y gente que conozco y desconozco (con ellos uso el caleño más caleño que hay) y otro con mi familia que es en su mayoría de Bogotá. Con mi familia neutralizo un poco el acento pero sin hablar rolo, y suprimo por completo expresiones exclusivamente caleñas. Es raro pero eso nunca fue forzado, siempre me ha salido natural.
@gvnic
@gvnic Год назад
Yo soy de Chile y suelo utilizar muchos modismos españoles por la costumbre de escucharlos y porque me gustan mucho, aunque claro aveces me quedan mirando raro cuando digo ciertas cosas kdbdjdvd
@candelita98
@candelita98 Год назад
Lo mismo soy de Santiago, sentimiento nacional 😂😂😂
@viniciusleonelPoliglota
@viniciusleonelPoliglota 2 месяца назад
wow, estoy aprendiendo mucho con usted. Saludos desde Brasil ;]
@angels6192
@angels6192 Год назад
Interesante, gracias por compartir!
@ValentinCabezas
@ValentinCabezas Год назад
IGNORÁ el mensaje sobre un supuesto premio. Es un ESTAFADOR que usa el nombre de Linguriosa. Por favor, nunca envíes dinero a nadie desconocido de internet.
@emmanuelhermamdezgomez2010
@emmanuelhermamdezgomez2010 Год назад
Me hace recordar el tema del spanglish de los chicanos, que no sólo es una "combinación" de diferentes palabras. Si no también que su forma de pronunciación es muy diferente al resto de latam. Espero que algún día se pueda hacer un video sobre ese tema :D Mientras, muy buen video.
@robertowilloughby5656
@robertowilloughby5656 Год назад
Jajaja me encanta que hablaras del futuro del subjuntivo, por ejemplo, yo soy colombiano y vivo en Brasil, en portugués brasileño aún se usa el futuro del subjuntivo, y algo interesante es que la mayoría de los hispanos que viven aquí acaban usándolo también cuando hablan español. Otra cosa interesante es que un proceso parecido está sucediendo entre el portugués de Brasil y el de Portugal, con la diferencia que en este caso ese "centro" al cual se aproximan los acentos, está mucho mas cerca de la variante Brasileña (por tener mayor fuerza en la internet)
@fio690
@fio690 Год назад
Excelente video 👏 muy bien explicado, interesante y entretenido!! Justamente la convergencia lingüistica y fonética será mi tema para mi tesis de grado! 🎉
@wilmerbecerra4812
@wilmerbecerra4812 3 месяца назад
Esta chica es muy didáctica, se aprende mucho, de una manera muy grata y con muy buen humor... Y, reitero, es muy linda.
@ellanzaguisantedefuegoardi3828
En México o por lo menos donde vivo, hay muchos que hablan con palabras y acento de Argentina.
@stormblessed3139
@stormblessed3139 Год назад
Cancún?
@Deiver_coca
@Deiver_coca Год назад
Yo soy de Colombia y tenia un amigo argentino, entonces muchas veces digo "boludo, che" cosas así y la otra es que literalmente no tengo acento, porque tengo como una combinación de paisa, caleño y un poco de la costa pacífica
@GuilleVela-df2fk
@GuilleVela-df2fk 2 месяца назад
​@@Deiver_cocaEn Colombia hay tantas variedades de acentos que parece otra Latinoamérica en miniatura, aunque el acento colombiano más común y conocido fuera de Colombia es el "Paisa"
@yosannylizardo
@yosannylizardo Год назад
Mi hermano lleva casi 4 años viviendo en España sin salir de allá en todo ese tiempo, él es de República Dominicana y su esposa es española así como su hija, su hijo(mi sobrino) y todos sus amigos allá también lo son así como el lugar donde trabaja y sí se le nota en muchas palabras cuando hablo con él que ha adoptado una forma de hablar un poquito distinta a cómo hablaba cuando vivía aquí con nosotros, no es que hable como mi cuñada que es española pero si logro notarle algunas frases que suenan como un cuidadano español
@saramatanunez9857
@saramatanunez9857 Год назад
pero esto es lo de aceptación y entendimiento. Yo soy dominicana-española. Me fui a vivir a RD con 7 años y mis palabras hacían que los profesores llamasen a mi madre porque "hablaba mal". Al final acabé hablando con acento y palabros dominicanos cuando hablaba con dominicanos y acento español con españoles y con muchísimas palabras y refranes que, en ocasiones, no sé si son dominicanos o españoles 🤣.
@RolandJCD618
@RolandJCD618 2 месяца назад
Gracias por la explicación tan detallada.
@Oscar-jl5vd
@Oscar-jl5vd Год назад
¡Excelente video! ¡Nuevo seguidor! ¡Saludos desde la Ciudad de México!🇲🇽🇪🇦🥇🤝💯✨✨✨
@maestrolechuga
@maestrolechuga Год назад
Soy mexicano y por Ibai que siempre lo escucho castear ahora digo "ostras"cómo forma natural y ahora mis alumnos lo hablan. Valla lio
@CRSTNX90
@CRSTNX90 Месяц назад
Nada más con ese vaya lío pareces un español de España
@taylorrock5860
@taylorrock5860 Год назад
La parte de la aceptación se puede notar bastante porque es más fácil que se te pegue un acento de alguien que te gusta, yo soy de la parte de la costa de mi país y después de vivir casi diez años en el centro no se me ha pegado el acento, pero una vez viví en el norte y se me pegó muy rápido el acento en como tres meses, había una muchacha que me gustaba
@pablogalvez5533
@pablogalvez5533 Год назад
Que buena profesora que sos! Me encanta la pasión que le ponés a tus explicaciones!!❤
@Davides
@Davides Год назад
Muy buen video, la verdad a pesar que no estudio la Lingüística siempre he pensado mucho de los aspectos que mencionaste, además tiene un aspecto biológico-social como lo es el adaptarse a la zona en la que habita, me ha pasado que a pesar que soy colombiano de una zona en el acento es muy característico viendo y escuchando videos de otros acentos los "aprendo" o se me "pegan" y la verdad es muy extraño porque dias o semanas después se me olvidan pero con 2 videos que escuche con esos acentos ya los puedo volver hablar a voluntad.
@renteriasarcejaimemoroni4320
Soy boliviano, por 2 años estaba en Brasil, y se me pegaron palabras y el acento de Brasil, en portugués, cuando volví me pareció que el acento de mi ciudad natal era miy cantadito y gracioso 😆. Con el tiempo perdí el acento brssileño, creo, pero algunas jergas las mantengo aún después de casi 7 años después de volver, es que no encuentro palabras en español para reemplazarlas 😅.
@domicianosatironobrega1286
@domicianosatironobrega1286 Год назад
E no caso do português, ainda existem os falsos cognatos que dificultam muito... Pra mim tem funcionado bem aprender o espanhol portenho, porque soa muito diferente, e faz meu cérebro não confundir as duas línguas. Um abraço daqui do Brasil, querido irmão!
@JosePineda-cy6om
@JosePineda-cy6om 10 месяцев назад
curioso que diga que el español porteño suena muy distinto del portugués... para mi como mexicano, la gente de buenos aires y los brasileños del sur suenan muy parecidos, parabras como llamar/chamar, o lluvia/chuvia las pronuncian identicas, ambos tienen mucha influencia italiana tanto en la cadencia al hablar como en la cultura y la comida, y ambos pueblos estan _obsesionados_ con la yerba mate y con comer mucha carne, jojojo. Abrazo aos irmaos do sul!!!
@JosePineda-cy6om
@JosePineda-cy6om 10 месяцев назад
por cierto que estudié un año portugués, como era de esperarse con maestros brasileños. Pensaba que exageraban cuando decían que para ellos era mas facil entender español que portugués de Portugal... y luego traté de ver videos de portugueses en RU-vid y comprobé que tenían razón. ¡qué feo hablan los portugueses!! ustedes los brasileños hablan pausado, pronunciando claramente todas las letras, y aún las cosas que cambian respecto al español (como las "ti"-> chi, o las "di"->yi) tienen una cierta regularidad que te permite aprenderlas. Pero en Portugal parece que tionen mucha hambre todo el tiempo, pronuncian solo la mitad de las letras y hablan muy muy rapido, sin subtitulos es casi imposible para mi entenderles :'(
@urielromero5069
@urielromero5069 Год назад
Yo cuando pequeño me creía que hablaba como Español por que quería ser diferente que todos los demás, hasta el punto que la gente no creía lo que apenas yo decía; aveces se reían de mi. claro miraba muchos muñecos de televisión Españoles…. Me encantaba hablar así, y decía que era de Andalucía, aun sin saber dónde y cómo la gente hablaba por esas tierras . Aunque nunca visite España, todavía me llena de alegra y no se por que 😊 Me lo he creído tanto que hasta hoy sigo planeando una aventura por Andalucía, como también visitar Sevilla en la Semana Santa y feria de Abril en fiestas primaverales- espero un día poder realizar mi sueño de fantasía de mi niñez 🙌
@Madamecroft.
@Madamecroft. Год назад
Jajajajajaja yo soy andaluza (de Jaén) y tuve esa misma época con México. Me la pasaba imitando el acento mexicano y los modismos que veía en la tele ... poco después añadí Colombia 😂. Ahora tengo pareja colombiana y me ha tenido que hacer un título de nacionalidad honorífico por pesada, ya sólo me queda mi sueño de vivir en Los Llanos 🤗 espero que vengas pronto a Andalucía y cumplas tu sueño también. Un abrazo desde Granada ♥️.
@urielromero5069
@urielromero5069 Год назад
@@Madamecroft. Que alegría saber que te ha pasado lo mismo que yo. Sigo insistiendo en mi viaje por Andalucía … en el trabajo tengo una amiga Española que me va ayudar a dirigirme antes de mi viaje 🧳
@danieljustomarco5018
@danieljustomarco5018 4 месяца назад
Sos una grande! Exelente!!!!
@firemage89
@firemage89 Год назад
Muy interesante el video. Soy de Colombia y cuando conozco a un hispanohablante de otro país automáticamente cambio mi forma de hablar a un español neutro y evito utilizar palabras propias de mi cultura para no confundir a la otra persona y que la conversación pierda fluidez.
@lunnix9
@lunnix9 Год назад
X2
@jonahwoolley4465
@jonahwoolley4465 Год назад
Yo he visto este cambio más claramente cuando yo y un chico de Canarias vinimos a estudiar en España. Yo tenía un acento americano en español (ya que no es mi lengua materna), pero también hablaba con muchos rasgos del español mexicano, ya que es era la variedad que había aprendido. Otro chico vino a mi colegio de Canarias, llevaba toda la vida allí y hablaba con un típico acento canario. Yo, cuando vine, estaba determinado de mantener mi acento latino porque pensaba que solo iba a estudiar un año en España y luego volver a EE.UU, donde el acento en español es latino (y también tenía ganas de ir a vivir en Latinoamérico en algún momento). Después de unas semanas solo, me di cuenta de que eso no estaba pasando. Ya había adaptado todos los dichos de España, hablaba con la típica "j" española y incluso su tono. Todavía se notaba que yo no era español, 100%, y seguía usando "ustedes" de Latinoamérica y seseaba, intentando mantener mi acento. La cosa es que la gente también se burlaba de mí. Mi dijeron que hablaba como un "panchito" y que sonaba raro, y cada vez más me sentí vergüenza de como hablaba. Encima, me empezaron de salir sin querer un "vosotros" o una "z" española, y decidí en algún momento cambiar mi acento por completo y simplemente hablar como un español. He decidido seguir viviendo y estudiando en España, así que tenía sentido cambiar y adoptar el acento aquí. Eso fue un ejemplo y yo adoptando inconscientemente el acento de España al principio, y luego haciendo el cambio de forma consciente. En el caso del chico, también los demás se burlaron de él por su acento, y después de unos meses el empezó a usar la "z" española (que nunca había usado antes) y usar "vosotros", solo que como español era su lengua materna y llevaba 16 años de su vida hablando con un acento canario, por el hábito muchas veces todavía sesea o usa verbos en forma de ustedes. La cosa es que no cambió sus "s", y las sigue aspirando en el típico modo canario. Yo, de verdad, no tengo ni idea si estos cambios eran a propósito o sin querer, mi instinto es que eran a propósito para encajar más y que la gente dejase de burlarse de él. Son dos casos que a mí me interesan bastante, y muestran decisiones conscientes e inconscientes que llegan a hacer que cambies de acento en un lugar nuevo.
@adriend3502
@adriend3502 Год назад
Yo soy del País Vasco y no he logrado deshacerme del acento (no por odio, más bien como reto) 😂 No es excesivamente fuerte pero cada vez que hablo con otros españoles lo adivinan directamente. No sé cómo hacen otros para adoptar acentos, se me haría imposible y eso que soy mitad francés...pero no hay manera, camuflar la entonación vasca es súper difícil. A menos que busques conscientemente cambiar tu acento...
@pablo8286
@pablo8286 Год назад
La pregunta es, ¿por qué quieres hacerlo?
@adriend3502
@adriend3502 Год назад
@@pablo8286 Porque hay contextos en los que me gusta atenuar el acento y aproximarme a un castellano más neutro.
@BlueGirl2100
@BlueGirl2100 Год назад
Creo que depende de la persona. Según tengo entendido, cuando una persona toma con mayor facilidad un acento distinto al suyo es porque posee una mejor memoria auditiva. Siento decírtelo, pero quizás no tengas una muy buena memoria auditiva... también es mi caso jajaja.
@samsowden
@samsowden Год назад
es que el acento vasco es tan chulo que sale donde le da la gana
@linus8759
@linus8759 Год назад
Yo no tengo ni idea de cómo se pronuncia la z. Para mí es como si tuviera que pensar en 4 dimensiones en vez de en tres
@jpprietom
@jpprietom 2 месяца назад
Olé.....q x fin entiendo q me pasa! Muchas gracias mor!❤
@dianagayton
@dianagayton Месяц назад
Nuevo canal favorito al que me voy a suscribir ahora mismo😊
@silviahortencia5487
@silviahortencia5487 5 месяцев назад
Los de 40 años para abajo en Lima usan el "chévere" sin saber que no era una palabra común en Sudamérica hasta el boom de las novelas venezolanas en los 80. Los millenials la usan porque ya nacieron escuchándola, pero yo con más de 50 no. Uso regio, bacán, super etc.
@yisel722
@yisel722 Год назад
A mi los acentos siempre se me han pegado muy rápido. A veces empiezo a hablar con alguien de otro país y sin darme cuenta ya lo estoy imitando o cuando voy al Oriente de mi país. También me ha pasado viendo series. En la secundaria me pasó con Patito Feo de Argentina, después con Aida de España, Sin tetas no hay paraíso de Colombia, novelas de México, en fin.
@prodigy837
@prodigy837 Год назад
Incluso dentro de un mismo país pasa. Unos compañeros y yo estudiábamos en la región centro de México y fuimos a un congreso en Chetumal, en la península de Yucatán, cerca de la frontera con Belice. Al segundo día de estancia, nos comenzamos a burlar del acento pero ya no podíamos dejar de hablar con acento yucateco. Inmediatamente regresamos e hicimos escala en el aeropuerto de Ciudad de México; nuestro acento yucateco había desaparecido en pocas horas.
@leoramirez6703
@leoramirez6703 Год назад
7 años viviendo en Argentina, uso modismos pero mi acento sigue intacto.
@claudiojorgepaccotlaurenti324
Mi respuesta tendra 2 partes. Como argentino viviendo en Chile, se me formo un acento que no es ni uno , ni el otro, pero con las palabras tiendo a cambiar el vocabulario según con quién hable . La segunda parte de la respuesta, en Argentina y Uruguay, especialmente en zonas urbanas se formo un habla, hoy prácticamente extinto de mezcla del italiano y el español, llamado cocoliche que es la base del lunfardo. Algunos, de segunda generación, todavía se mantiene un poco; pero sufrio una gran regresion y se acerco al italiano pero castellanizado, ya que la tendencia castellana se unio al habla mayoritaria
@Androbott
@Androbott Год назад
wen acento argentino-chileno 👍👍
@luiszambrano330
@luiszambrano330 Год назад
Me pasa igual, actualmente tengo una mezcla del acento chileno, el acento de mi ciudad (Caracas), y el acento de otra ciudad de Venezuela (Maracaibo) porque comparto mucho con alguien de allá. He perdido mi acento y mi familia me lo hace saber cuando hablo con ellos jajaja
@unatialoca2549
@unatialoca2549 Год назад
Hay personas en esa zona que tienen un acento más cercano al italiano, puede encontrarse incluso en algún cantante. Aunque hablen correcto castellano y ya no cocoliche. Ahora están llegando muchos rusos, aunque ya había algunos.
@SeAcaboLaMagia
@SeAcaboLaMagia Год назад
No sos argentino
@giova8593
@giova8593 Год назад
Soy de Puerto Rico y quiero comentar sobre el tema de la acercacion de los dialectos de España y Latinoamérica urbano que yo lo estoy viendo en mis hijos que si ven mucho youtubers de méjico y España y que la forma que ellos utilizan al hablar español se asemeja a la combinación de ambos versus como yo hablaba cuando pequeño…
@campoynaturaleza2341
@campoynaturaleza2341 4 месяца назад
Antes lo criticaba pero cada vez empieza a verlo más como una interesante y admirable capacidad de TODOS
@lesthad16
@lesthad16 Год назад
Que video más interesante, gracias
@Laitanola
@Laitanola Год назад
Me parece MUUUY interesante el tema de la convergencia lingüística/nivelación dialectal, de cómo se van asemejando cada día más los acentos y palabras de España y de América Latina. Había notado que muchos RU-vidrs españoles están empezando a decir “vídeo” con énfasis en la e, como los latinoamericanos, o que empiezo a oír mucho la palabra “papi” en canciones de hip-hop español. Mi teoría personal es precisamente la influencia de los youtubers españoles en la forma de hablar latinoamericana y de la música latinoamericana en los españoles, me refiero en particular al género urbano boricua. Podrías hacer un vídeo al respecto??
@mariajoseveravalencia1159
@mariajoseveravalencia1159 Год назад
A mí también me gusta el tema. Muy interesante.
@cesarT921
@cesarT921 Год назад
Me encantó el video Dorothea. Pregunta, qué tan rápido es normal adoptar un acento? Aquí en Dominicana 🇩🇴 critican mucho al qué va de vacaciones una semana a Puerto Rico y viene con su forma cantada de hablar.
@danielaonofrietti6165
@danielaonofrietti6165 Год назад
Yo estoy en España y trato de adaptarme a las palabras pero conservo mi acento. Me encantó tu video✌🏻
@rock696900
@rock696900 6 месяцев назад
Lingüriosa, nuevamente diste en el clavo ❤
@juanjosevergarabuitrago4134
Es muy cierto, soy colombiano y vivo en Colombia, pero ya no es extraño escuchar a las personas decir "wey" "tío" "boludo" "ostia" y así con muchas otras palabras, también cuando cambie de ciudad perdí mi acento, y ni siquiera me di cuenta hasta que fui de visita y note la gran diferencia
@spartanjohn-1176
@spartanjohn-1176 Год назад
Eso es mentira nadie en persona dice esas cosas, es signo de baja clase
@ValentinCabezas
@ValentinCabezas Год назад
Hoola, buenas tardes 🛸 🦖
@adelabrun7898
@adelabrun7898 4 месяца назад
Muy bueno el video y muy buenos los comentarios!👍
@santiagosarmiento5864
@santiagosarmiento5864 2 месяца назад
Me gustó mucho el video. Hay expresiones que decimos desde toda la vida en Venezuela y pensé que eran locales. Viendo a los youtubers españoles me he dado cuenta que vienen de España
@bachito1996
@bachito1996 Год назад
Yo siempre me acuerdo de esta anécdota que me pareció increíble. Primero que nada soy de Buenos Aires, Argentina. Tenía que ir a un turno médico, al urólogo para ser más preciso. Entro al consultorio y me atiende un colombiano. Fácil identificarlo obvio por el acento. Termina la consulta y me retiro, pero sacando otro turno con el urólogo porque tenía que volver en un mes. Por una cuestión de horarios saco la consulta con el mismo especialista. Llega el día, entro al consultorio, lo saludo y me recibe el saludo y me empieza a hacer la consulta de rutina. Yo lo más bien hasta que a los 5 minutos caigo: ¡este tipo era colombiano! ¡tiene mi mismo acento perfeccionadísimo! Me quedé muy sorprendido para mis adentros, el tipo en tan solo un mes había dominado perfecto nuestro acento rioplatense, básicamente era uno más. Hasta el día de hoy le vengo dando vueltas al asunto sobre las razones que habrá tenido para esforzarse en aprender tan bien el acento. Miren que no es fácil de aprender este acento que se habla en Buenos Aires, la tonada en cuestión no es fácil de imitar, es muy particular y pocos la pueden dominar en tan poco tiempo. Por ahí realmente se le pegó y hubo cero esfuerzo en aprenderlo.
@FannyPlusvi
@FannyPlusvi Год назад
El acento argentino es muy facil de imitar. A mi me gusta muchos y varias veces me han preguntado de qué parte de Argentina soy y no soy de alli ( ni soy de aca) 😂😂😂
@bachito1996
@bachito1996 Год назад
@@FannyPlusvi Parece fácil, pero es más complicado de lo que parece. Un argentino en seguida le saca la ficha a alguien que está imitando el acento. Ahora si hablaste con un argentino y pasaste el filtro, entonces felicidades porque lo dominaste jejeje.
@gabrieldebesse6413
@gabrieldebesse6413 Год назад
Hola Elena. Cuando viví varios años en República Dominicana, decidí no adoptar el acento dominicano por lo que mantuve el acento mexicano durante todo ese tiempo, para tener esa notoriedad como bien dices, para saber de dónde provengo, eso sí, me tuve que apañar como fuere con los localismos para que la gente entendiera lo que decía. Me encantan tus vídeos, saludos desde el norte de México.
@PH7018c
@PH7018c Год назад
Ah hombre.. aplatanarse un poco no es pecado.. jajaja.. Espero que te lo hayas pasado bien..
@AthenaRuiz-dl9gb
@AthenaRuiz-dl9gb 2 месяца назад
y si tanto viviste ahí por que no te quedaste allá?
@gabrieldebesse6413
@gabrieldebesse6413 Месяц назад
@@AthenaRuiz-dl9gb porque en aquel entonces mi papá perdió su trabajo y no quedó de otra que regresarnos.
@DiegoCas17
@DiegoCas17 Год назад
Jodeeeer, que bueno que es este canal.
@coquegutierrez3354
@coquegutierrez3354 2 месяца назад
Que cuático: me vine a vivir al sur de Chile, siendo de la zona centro sur (para los entendidos, de Chillán a una ciudad cercana a Puerto Montt llamada Los Muermos) y a mi hijo se le pegó el acento local, que es el Chileno-Chilote (de la isla de Chiloé )con su tipico "¡JUEEE!" Ocurre frente a mis ojos, y a mi los locales me han dicho que a veces se me escapan las expresiones del huaso 😅. Hermoso video.
@hanleylopezescano5977
@hanleylopezescano5977 Год назад
Cuando fui a Colombia se me pegó el acento y cuando regresé a RD no podía dejarlo pasé por 2 semanas con un acento intermedio
@eldiosotto9524
@eldiosotto9524 Год назад
El acento argentino es muy difícil de perderlo; el argentino puede incorporar palabras del país (hispanohablante) donde resida para facilitar la comunicación pero la entonación argentina no la pierde. Simeone y Messi son los ejemplos perfectos.
@lu9512
@lu9512 Год назад
También lo comprobé con el actor de pasión de gavilanes (el personaje de franco) nunca me sonó a colombiano, decía frases con un acento particular, alargando vocales, después supe que era argentino. 😂
@ciromartin4453
@ciromartin4453 Год назад
Messi no cuenta , porque a pesar de vivir en España, su círculo más cercano siempre fueron argentinos (su papá, sus amigos y su esposa). La idea era que conviva única y exclusivamente con españoles xd
@eldiosotto9524
@eldiosotto9524 Год назад
​@@ciromartin4453 Qué idea? Si Messi lleva desde los 13 en España y tampoco es como si estuviese encerrado en casa todo el tiempo. Apenas pone un pie en la calle sale de su burbuja argentina y aparte su circulo social en Barcelona son jugadores españoles de su ex equipo (Cesc Fabregas, Jordi Alba, Busquets, etc.). Valdano es otro que lleva décadas en España y habla igual.
@eldiosotto9524
@eldiosotto9524 Год назад
@@lu9512 Mirá que no conzco la novela pero algo parecido me pasó viendo una nota en francés de un chef y al toque con solo escuchar su entonación (y eso que estaba hablando en francés) supe que era argento 😁
@seba-ge1rr
@seba-ge1rr Год назад
Es que Messi se quiso mantener como argentino nunca se desvinculó del país por ser alguien famoso justamente, de haber sido alguien simple y a la edad a la que se fue estoy seguro que para entrada la adultez ya hubiese perdido el acento
@teufelparra2684
@teufelparra2684 Год назад
Que divertido este canal me encantó!
@leinadmellado
@leinadmellado Год назад
Me encanto tu video !!! muy buena estructura y coherente en su desarrollo
@alejandrorbbp7564
@alejandrorbbp7564 Год назад
Naci y creci en España hasta los 10 años, viaje a Colombia y permaneci alla otros 10 años. Cuando volvi a España hace un año mi acento se bugeo. Entre que nunca encaje alli porque mi acento andaluz se notaba muchisimo y entre que el acento paisa se habla de usted, surgio un acento raro que al llegar aqui, tambien me hizo un extraño... Literalmente es un acento paisa-andaluz, donde se dan conversaciones en las que utilizo la s y otras en las que no. Se que eso me hace algo bastante único o ha remarcar pero no encajar en ninguna de las dos sociedades de manera dialéctica afecta.
@CHCH-bp9ip
@CHCH-bp9ip 7 месяцев назад
X2
@alejandrorbbp7564
@alejandrorbbp7564 7 месяцев назад
@@CHCH-bp9ip x2 que? Chismea a ver
@kekesit0
@kekesit0 Год назад
Yo soy del centro del estado de Chiapas (México), y el acento que hablaba de muy pequeño fue el del altiplano central por influencia de los programas doblados y hechos en la Ciudad de México con este dialecto, aparte de que mi familia paterna (chiapaneca) no habla con el acento chiapaneco tan marcado y mi mamá (guerrerense) había perdido su acento costeño. Una vez que empecé a ir a la escuela se me empezaron a pegar algunas cosas del dialecto chiapaneco, como el voseo y vocabulario. Conforme crecí empecé a usar anglicismos también, pero en 2020 me mudé a Oaxaca, donde empecé a usar la expresión “ora” en vez de “velo” (que sería como el equivalente más cercano chiapaneco de “ora”), y luego me mudé al centro de Guerrero, donde ocurrieron varias cosas: Primero, en mi salón habemos personas de cinco estados distintos, pero los que tienen un acento más diferente son Chihuahua y Chiapas, entonces ahora, aparte de que he empezado a usar vocabulario guerrerense, también se me pegó el sonido /ʃ/ en vez de /tʃ/ (en vez de decir “chancla” digo “shancla” a veces), así como a varios de mis compañeros se les pegaron características de mi “chiapaneco” (como el verbo “nortear” en vez de “lloviznar”, el “yday” y más vocabulario.
@SuperMiedo16
@SuperMiedo16 Год назад
No es dialecto; ya hace un par de lustros las lenguas nacionales del territorio mexicano son IDIOMAS.
@kekesit0
@kekesit0 Год назад
@@SuperMiedo16 Hablo de un dialecto del español, no de una lengua indígena, ya quisiera hablar una ._.
@maramaothecat
@maramaothecat Месяц назад
Interesante, gracias
@oscarrodriguez7148
@oscarrodriguez7148 Год назад
Vaya, cuánta información. Tome a su subscriptor.
@nicolasherrera6877
@nicolasherrera6877 Год назад
Soy colombiano de la ciudad de Bogotá, mi acento es rolo. Cuando emigré a Buenos Aires, solía hablar con el mismo acento, pero cambié mi vocabulario. En vez de decir "camiseta" decía "remera" o, en vez de "chaqueta" decía "campera". Al igual, si yo quería, podía imitar el acento porteño muy bien, a tal punto que una vez un argentino de la tercera edad quedó alucinado cuando me escuchó hablar con ambos acentos jajaja. Qué lindo hablar español.
@SahrScorp
@SahrScorp Год назад
Pero no es lo mismo acento que jerga, si uno va a otro lado tiene que adaptarse a la jerga del lugar para hacerse entender, pero puede decir esas palabras con el acento propio.
@alex445
@alex445 Год назад
@@SahrScorp Claro, yo soy de Perú y hasta ahora he tratado de buscar en internet gente que imite el acento peruano y todos solo dicen jergas o hablan como delincuentes xD
@germancampos1498
@germancampos1498 9 месяцев назад
min 2:25 ...unos latinos(americanos) de orgen cubano, le decian a mi esposa en NY que "si les vacuno la carpeta". Quedamos ¿? -¿cómo?, qué?- volvieron a insistir "¡que si les vacuno la carpeta!?" con el ademas de usar una aspiradora... ahí entendí: que si "vacuum" (aspirar) la "carpet" (alfombra, tapete)... 😅
@macaco-ninja
@macaco-ninja Год назад
Linguriosa amo tus videos. Puedo recomendarte que hagas uno sobre el parlache, la jerga particular de Medellín que surgió durante la época del narcotráfico y ahora ha permeado casi todo el español colombiano.
@dianamano4258
@dianamano4258 Год назад
Soy nacida en Rumania y vine hace 16,con 10 años. Hablo español en este punto mejor que mi idioma materno, Porq es el idioma que mas he usado durante más de la mitad de mi vida. Pero hay algo curioso de lo que me di cuenta ahora que explicabas esto en tu vídeo. Cuando hablo con un rumano que vive en España,aunq hablemos en rumano siempre se me cuela el español, es inevitable. No leo nunca en rumano así que me falta léxico. Aparte por alguna razón hablo rápido y es como que no me permito darme un momento para pensar en qué palabra debería utilizar así que lo que hago es “rumanizar ” la palabra del español 😂😂😂 el pongo el acento y entonación que debería de tener en rumano y la digo “mal” para que parezca que es en rumano. Me siento un poco ridícula, como cuando digo una palabra en inglés en una conversación en español y la españolizo porque siento que esta como demás pronunciarla con entonación y pronunciación correcta. Y no niego que me da un poco de venguencilla no poder expresarme correctamente en rumano.
@ValentinCabezas
@ValentinCabezas Год назад
IGNORÁ el mensaje sobre un supuesto premio. Es un ESTAFADOR que usa el nombre de Linguriosa. Por favor, nunca envíes dinero a nadie desconocido de internet.
@El-imprudente-Erik
@El-imprudente-Erik Год назад
Linda historia
@conchacasado4757
@conchacasado4757 6 месяцев назад
Tu ya no eres rumana, tu ya eres española 😊😊😊😊😊
Далее
Esto DESTRUYE una LENGUA cada 3 HORAS 😭
11:12
Просмотров 198 тыс.
Беда приходит внезапно 😂
00:25
Просмотров 764 тыс.
Dora’s Tyla Dance is Everywhere 😨 #shorts
00:14
Просмотров 1,1 млн
¿De dónde es el ACENTO NEUTRO?
8:35
Просмотров 719 тыс.
✝️¿Y si la BIBLIA está MAL traducida?
13:20
Просмотров 780 тыс.
🔴HE algo que anunciaros🔴
10:17
Просмотров 212 тыс.
🇫🇷¿De dónde viene la R francesa?
12:38
Просмотров 701 тыс.
Si hablas ESTA LENGUA, eres FELIZ 😁
13:18
Просмотров 105 тыс.