Тёмный

ИРИНА ЛЕЙЧЕНКО | Переводы с нидерландского и договор с издательством 

Спроси переводчика
Подписаться 358
Просмотров 379
50% 1

В этом выпуске подкаста говорим с Ириной Лейченко, переводчицей книг с нидерландского и английского языков.
Что вас ждет:
0:00 Вступление
0:43 Языки и опыт перевода
2:47 Спектакли по переводам
6:17 Первый изданный перевод книги
12:24 Как начать переводить книги для издательств
14:12 Можно ли научить художественному переводу
15:56 Где учиться художественному переводу
19:25 Зачем участвовать в конкурсах
24:42 Перевод книг - это основная работа или нет
25:54 Сроки
28:05 Как выбирать издательства для сотрудничества
31:19 Гранты на перевод книг с нидерландского
32:51 Чем отличается перевод книжек-картинок
34:22 Ставки
35:27 Чем отличается перевод детских и взрослых книг
36:03 Что самое любимое в переводе книг
36:43 Что самое нелюбимое или дается с трудом
38:18 Чего не хватает индустрии художественного перевода
41:59 Отчуждение прав
45:03 Ответственность переводчика
45:55 Другие важные пункты договора с издательством
48:44 Имя переводчика на обложке книги
56:14 Как переводить книгу втроем
Приятного прослушивания 🎧
Книги в переводе Ирины Лейченко, которые упоминаются в этом выпуске:
* Аннет Схап «Лампёшка»: samokatbook.ru/catalog/knigi-...
* Эдвард ван де Фендел «Собачка, которой у Нино не было»: samokatbook.ru/catalog/knigi-...
* Илья Леонард Пфейффер «Гранд-отель “Европа”»: www.mann-ivanov-ferber.ru/boo...
Ссылки на спектакли, курсы, конкурсы и организации, которые упоминаются в этом выпуске:
* Спектакль «Лампёшка», театр «СНАРК»: teatrsnark.ru/viezd/lampeshka/
* Спектакль «Сторожевая собачка», театр «СамАрт»: www.goldenmask.ru/spect_1167....
* Высшая школа перевода в Утрехте: www.itv-hogeschool.nl/
* Летняя школа художественного перевода с нидерландского, организованная «Экспертным центром литературного перевода»: literairvertalen.org/english/...
* Курсы художественного перевода в школе «АЗАРТ»: perevodasart.ru/course
* Курсы художественного перевода в Creative Writing School: litschool.pro/webinars/englis...
* Кафедра художественного перевода в Литературном институте имени А. М. Горького: litinstitut.ru/content/kafedr...
* Магистерская программа «Литературное мастерство», трек «Художественный перевод» в Высшей школе экономики: www.hse.ru/ma/litmaster/liter...
* Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой: pushkinskijdom.ru/otdel-vzaimo...
* Премия Норы Галь: vavilon.ru/noragal/noragalpriz...
* Союз переводчиков России: rutrans.org/
* Премия «Мастер» Гильдии «Мастера литературного перевода»: www.livelib.ru/award/191-master
Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена Сорокина
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat: rhinosdream.com/illustration
Музыка из модульного синтезатора
В этом выпуске упоминаются соцсети Instagram и Facebook, принадлежащие корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ)
Для связи:
Канал подкаста в телеграме t.me/sprosi_perevodchika
Канал Ирины Лейченко в телеграме ​​t.me/netolkojipijanneke /
все переводы: literairvertalen.org/vertaler...
Ваша поддержка - лайки, сердечки, звездочки, подписки, отзывы и репосты - помогает проекту развиваться. Спасибо! ✨
#спросипереводчика #сорокиналена #литературныйперевод #какначать

Опубликовано:

 

9 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1   
@sprosi_perevodchika
@sprosi_perevodchika Год назад
Телеграм-канал подкаста: t.me/s/sprosi_perevodchika Канал Ирины Лейченко в телеграме: ​​t.me/netolkojipijanneke
Далее
Cabeças erguidas, galera! 🙌 Vamos pegá-la!
00:10
Лишний вес. Нет реализации.
13:29