Тёмный

Чешский начальный уровень - 3 ужасные ошибки 😱 

Czech with a Praguer
Подписаться 13 тыс.
Просмотров 19 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

27 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 104   
@plagueeater1486
@plagueeater1486 4 года назад
Забавно, что на русском речь первобытных людей наоборот имитируется тем, что в речь подставляются "быть". Например: "Мой быть умный". "Я есть Грут"
@hzuzh
@hzuzh 3 года назад
Во фразе "Я Грут" негде ошибиться, поэтому, видимо, вставили "есть" чтобы было куда ошибку засунуть
@andreyoleinikov6603
@andreyoleinikov6603 3 года назад
Ага, а конце добавить "аднака"
@d.ilnicki
@d.ilnicki 3 года назад
@@hzuzh Нет, "есть" вставили, чтобы уравнять количество гласных и синхронизировать губы. В I am Groot нет ошибки, но есть три слога.
@НектоНеизвестный-в1р
Понятно, Ильнички. Тем не менее "Я есть Грут" звучит как-то не грамотно и это создаёт особый эффект.
@vitroznovsky9482
@vitroznovsky9482 Год назад
U nás taky-Já být pračlověk,třeba
@ЕленаСенникова-ч6с
Спасибо!За Ваш прекрасный русский и за доступное объяснение!!
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
Za málo a díky :-))))
@Ukochana
@Ukochana 2 года назад
@@CzechwithaPraguer Dobré ráno pane učiteli!🌷🌷🌷☕🥧 Ani jsem si nemyslel, že umíš rusky! Omlouvám se za chyby, píšu přes překladač. Umím jen polsky.
@VladislavYe
@VladislavYe 3 года назад
Чехи не используют столько местоимений, потому что из формы глагола "есть", по-которым всё понятно.
@vaclav690
@vaclav690 5 лет назад
Спасибо, Вы очень доступно и интересно объясняете, жду продолжения! 3 урока чешского за 9 минут 👍👍👍
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
Díky, jsem rád ! )) Pokračování bude / продолжение будет))
@vaclav690
@vaclav690 5 лет назад
@@CzechwithaPraguer jak řekla učitelka českého jazyka: "pokračujeme dále" )))
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
@@vaclav690 přesně tak! 😁
@yourneighbour2675
@yourneighbour2675 5 лет назад
Пример с местоимениями спорный! По русски правильнее и литературнее было бы произнести так же как и по чешски, а ошибки просто от неумения строить речь и незнания собственного языка. К тому же в таком варианте в котором вы это произнесли это было бы разбито на несколько отдельных предложений
@user-oo8xg9gx3m
@user-oo8xg9gx3m 3 года назад
Большое спасибо за видео, Вит! Замечания были очень полезными!
@DinaZaitseva37
@DinaZaitseva37 4 года назад
Благодарю за Ваш труд!!! Вы очень хорошо все объясняете! Однозначно подписка!!!)
@VladislavYe
@VladislavYe 3 года назад
Красотка)
@ptfld
@ptfld 3 года назад
V ruštine, částice "se" a "si" se spojovali se slovesem, proto to je těžko pro nas;)) Napriklad, sloveso "bát se", v ruštine bude "боятьСЯ". Děkuji za video!
@RubyOnGlass
@RubyOnGlass 3 года назад
одевать и одевать-ся -- одевать-"себя", проглатываем -бя и приклеили письме к глаголу в виде окончания :)
@Ostyakova
@Ostyakova 3 года назад
Спасибо за порядок слов! 🔥🔥🔥
@alexanderzhigalov2554
@alexanderzhigalov2554 4 года назад
Супер! Спасибо! Жду Ваши уроки!
@НатальяКолалб
@НатальяКолалб 9 месяцев назад
Děkuji😊
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 9 месяцев назад
Rádo se stalo 🙂
@Sensitive182
@Sensitive182 4 года назад
Хорошо бы сделать несколько продолжительных комичных роликов - сравнений слов(омонимов между чешским и русским). Это должно понравиться.
@prakplzesk
@prakplzesk 5 лет назад
В целом понятно 👍
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
To rád slyším :-)
@alonamiroshnychenko6101
@alonamiroshnychenko6101 5 лет назад
Спасибо за урок! Глагол быть мы учим как йсем-jsem или йси- jsi а вы и наверное все первую букву не говорят? Ее получается только пишут?
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
Да, точно)) j только пишут. Но только в положительных формах! Nejsem, nejsi и тд. произносим с j))
@vitroznovsky6251
@vitroznovsky6251 4 года назад
Да,jsem,jsi se vyslovuje sem,si
@AndriiA939
@AndriiA939 4 года назад
Граматика с "быть" и местоимениями очень приближённая к польскому, судя по всему (: Спасибо за видео!
@ИмяФамилия-у1и
@ИмяФамилия-у1и 4 года назад
и к украинскому.
@НаташаНаташа-я2с
@НаташаНаташа-я2с 2 года назад
Спасибо, интересно)
@pedro-garcia100
@pedro-garcia100 5 лет назад
Například, "Аз есмь царь!" ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-1TQrsDgwzqk.html 5:23 "Žiju v Praze", "bydlím v Brně" Vzpomínam, jak učitelka upozorňovala, aby jsme neříkali "žiju v" ve smyslu "I'm living in..." (живу - ukr) Řekla, že to se použiva jen v kontextu "I'm fucking alive" - "Žiju, pičo!" apod.
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
To vůbec není pravda!!! :DDDDD Ale rozesmálo mě to :DDDDD :-))
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
Lžoš, sabaka, az jesm car! :DDDDDDD
@slavacz6229
@slavacz6229 2 года назад
По поводу мотивации, правда. Чехи понимают, поэтому русскоязычные не хотят вникать...
@medvide100
@medvide100 5 лет назад
Děkuju, Víte) A mohl byste nám vysvětlit, když ve větě máme dvě zvratná slovesa? Těším se na Váši odpověď)
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
Díky)) musím o tom popřemýšlet, odpovím! 🙂
@medvide100
@medvide100 5 лет назад
Czech with a Praguer, například, sejdeme se s tebou, abychom (abysme) se podívali na tento kostel, jak ten vypadá uvnitř. Tuto větu je možné udělat jinak?
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
@@medvide100 Rozumím. My řekněme: Sejdeme se, abychom se podívali, jak ten kostel vypadá uvnitř :-) se a si může být v souvětí několikrát, ale v každé větě musí být na "druhé logické pozici", jako druhé slovo nebo druhá informace: Včera večer se koupali, aby se trochu ochladili 😉
@medvide100
@medvide100 5 лет назад
Czech with a Praguer, děkuji za odpověd´. A jestli máme takovou větu: Líbí se mi dívat se na ni. Nebo správněji je: Líbí se mi se dívat na ni?
@vitroznovsky6251
@vitroznovsky6251 4 года назад
@@medvide100 Poslední ten je tam navíc.Abychom je spisovně.
@Logined85
@Logined85 2 года назад
Привет!Подскажи пожалуйста, даешь ли ты платные уроки и если да то на какой платфорем?Dêkuju:)
@СергейКосмынин-ш8г
Добрый день! Пожалуйста скажите, бесплатный курс для англоязычных?
@andreyoleinikov6603
@andreyoleinikov6603 3 года назад
А как переводится "падла с быдлом на плавидле"?
@МаркГарт
@МаркГарт 3 года назад
У чешской грамматики много общего с испанской (глагол "быть", порядок местоимений и т.п.). При изучении славянских языков сразу понял, что от аналогий с русским больше вреда, чем пользы.
@dymytryruban4324
@dymytryruban4324 3 года назад
Грамматика прошедшего времени в чешском очень похожа на сербскохорватский.
@МУЗЫКАЛЬНЫЙКОЛЕНВАЛ
какова разумливость чешского и сербо-хорватского
@ольгаиванова-ъ6о
@ольгаиванова-ъ6о 2 года назад
такая интонация .....я засыпаю
@НектоНеизвестный-в1р
5:22 всё понятно, в русском отпал глагол "есть", а у вас местоимения.
@ВасилийПупкин-б3р
@ВасилийПупкин-б3р 2 года назад
ударения выучи, потом обучай кого то...
@tixonjil2384
@tixonjil2384 6 месяцев назад
Поплачь
@Admin-en4se
@Admin-en4se 4 года назад
Чехам давно пора избавиться, в разговорах, от глагола быть (jsem). Этот глагол лишний, в современном чешском языке, наверное.)))
@tomasroll5089
@tomasroll5089 3 года назад
Россиянам следует окончательно избавиться от проприетарной кириллицы и перейти на универсальную латиницу.
@Admin-en4se
@Admin-en4se 3 года назад
@@tomasroll5089 Чехам следует окончательно избавиться от проприетарной латиницы и окончательно перейти на универсальную кириллицу. Латиница у всех разная.
@blackpanther859
@blackpanther859 4 года назад
Не хочешь русский выучить? Столько ошибок у тебя! :)
@shmeklz
@shmeklz 4 года назад
Ахахаха во дурак
@ИмяФамилия-у1и
@ИмяФамилия-у1и 4 года назад
нахер ты тут нагадил?
@blackpanther859
@blackpanther859 4 года назад
@Mad Max ну-ну... О том я вообще! Я с тобой на ты не переходила! Нормально учатся языки и не в языковой среде!!! Знаю! Поэтому и написала. Пусть выучит русский нормально, а ты научись правилам этикета!
@vashta-nerada
@vashta-nerada 4 года назад
Забавно, что у нас в фильмах для языка дикарей или просто тех кто плохо говорит по-русски иногда как раз используется слово "есть" ("Я - есть Грут", "твоя есть хороший")
@ЛюКХ
@ЛюКХ 4 года назад
Вот да! Именно такая ситуация. Когда какие то дикари говорят или типа плохо знающие русский язык иностранцы , то появляется "твоя -моя не понимай" и всякие "твоя есть плохой(хороший)". )))
@vladimirrazumov9229
@vladimirrazumov9229 2 года назад
@@ЛюКХ ну вот потому же: to be в русском пропал. В восточно украинском - тоже, а западноукраинском - уже есть. В чешском - тоже есть.
@Elf_killer
@Elf_killer 4 года назад
Она может быть 5 раз в разговорной речи,но в литературной такое редко встретишь
@pannady
@pannady 4 года назад
Мне тоже непонятно почему русские используют столько местоимении. Но это часто делают в простонародии и даже некоторые блогеры а не официалы
@antigoneoedipus7037
@antigoneoedipus7037 5 лет назад
В русском языке употребление одного и того же местоимения в одном предложении считается безграмотным. Например: " Маша хотела спать. Она расстелила постель, легла, укрылась одеялом,обняла подушку руками и уснула." Пример придумала сама, так что не обессудьте
@rdtgr8
@rdtgr8 5 лет назад
А теперь попробуйте сказать без повтора местоимений: "Я ожидала Машу, и когда она пришла, я вышла с нею поздороваться". Видите, вот это "я ожидала, она пришла, я вышла" - без местоимений смысл теряется. А почему? Потому что пропущен глагол. Вот эти вот "ожидала, пришла, вышла" - это не глаголы, это причастия. Что можно понять например, из таких вариантов: бывалый = бывал, прошлое = прошло, усталый = устал. Реальный глагол там "есть": есмь ожидала(я), есть пришла(я), есмь вышла(я) - и именно его пропуск приводит к необходимости постоянно повторять местоимения, поскольку перфектное причастие не спрягается по лицам, а только по родам и числам как любое прилагательное. Мало того, эти причастия можно было употреблять и с будущими и прошедшими формами глагола быть, что даёт нам конструкции, наподобие английских Future Perfect и Past Perfect: "Я уже буду устала(я) завтра к 3 часам, когда ты прийдешь", "Я уже была пришла(я) с работы, когда ты позвонил в дверь". Как видим, в русском и чуть в меньшей степени в украинском полностью выхолощена работа с перфектными причастиями, что и приводит к необходимости везде тыкать местоимения, иначе смысла не передать.
@antigoneoedipus7037
@antigoneoedipus7037 5 лет назад
@@rdtgr8 Какие причастия!? Это глаголы! И нет в русскоя языке слова "прийдешь" Правильно сказать: "придешь" " Я ожидала Машу; и когда та пришла, вышла поздороваться с нею"
@rdtgr8
@rdtgr8 5 лет назад
@@antigoneoedipus7037 Это именно перфектные причастия. Глагол спрягается по лицам. Причастие это по сути отглагольное прилагательное, и потому оно не спрягается, а подобно любому прилагательному изменяется по родам и числам. Что мы и наблюдаем: я делала, ты делала, она делала, мы делали, вы делали, они делали - разницы нет! Мало того, отдельные такие причастия и в русском показывают свою истинную сущность: бывалый, прошлое, пришлые, усталый, оседлый и т.п. Вообще советую вам поизучать сербохорватский язык - один из наиболе аутентичных славянских языков. И в отличие от польского и чешского, там ничего не сокращается. Даже в третьем лице: ona znala je / oni znali su. И во всю применяются конструкции в будущем и постпрошлом времени, которые я вам продемострировал в прошлом сообщении. Мало того, скажу вам по секрету, технология перфектных причастий ничем не отличается и в иранских языках: например, она осе(д)ла = пашто osedela. А в персидском из-за Т/Л-перехода небольшое отличие: быЛ(а) / укр. буЛ(а) = буД(е). Как видим, все практически идентично.
@tinfoil8599
@tinfoil8599 5 лет назад
@@rdtgr8 в немецком в перфекте и лица есть, и "местоимения тыкать" надо.
@dennisnovak3284
@dennisnovak3284 4 года назад
@@rdtgr8 Кстати, да. Если я правильно помню, то раньше в русском языке так и было. То есть как в современном чешском. Но у нас это было очень давно. Аж несколько веков назад. А вот в современном словенском это до сих пор осталось. Там эти вспомогательные формы глаголов нужно употреблять и в прошедшем, и в будущем времени. Так же как в древнерусском языке. (в древне-восточнославянских диалектах). Например, Poklical bom policijo. Я вызову полицию.
@goranjovic3174
@goranjovic3174 5 лет назад
I v Srbskom jezyke je : Ja sam , ti si , on je , mi smo , vi ste , oni su !!! Skoro identicno kak v Ceskom !! :) )) P.S. Mislim da je vigovor / izgovor isti / stejni :) ))
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
Da :-)) Ja sam ja, Jeremija, prezivam se Krstić :DD
@goranjovic3174
@goranjovic3174 5 лет назад
@@CzechwithaPraguer ha ha bravo Vit ! Odakle znas tu nasu staru srpsku pesmu ? :D :D
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
@@goranjovic3174 V rodině jsme fanoušci Gorana Bregoviće :DD
@goranjovic3174
@goranjovic3174 5 лет назад
@@CzechwithaPraguer nisam to znal !! Auuu , extra brat moj Ceski ! :) Super. , radujem se ! :)
@kahoun73
@kahoun73 5 лет назад
Veľmi zajímavé video, které (paradoxně) pomohlo mně si urovnat některé záležitosti, co se ruského jazyka týče. :-) Nicméně rád bych se vyjádřil k tomu pozicování - vždycky jsem bral jako nesmírnou výhodu češtiny a obecne většiny slovanských jazyku, že slovosled nehraje téměř žádnou roli a dle mého názoru to platí i v tomto případě. Přeci když napíši/řeknu "jsem sportoval", tak jsem se nedopustil žádné extrémní chyby a význam stále stejný - koneckonců i my Češi v domácí mluve (nebo spíše takové té nizkopatrove češtině) takto prehazujeme sloveso, či zvratne zájmeno, považte: "Si děláš pr.el!?" "Jsem takhle šel, jo, a najednou...". Pochopitelně, že takovýto styl vyjadřování není spisovný a zní občas až ironicky, ale pokud se takto umí vyjádřit osoba jíž není čeština/slovenština mateřským jazykem a ví, kdy toho použít, tak se spíše může (dle mého soudu) jednat i vyspeleho uživatele CS jazyka a ne nutně o chybu.
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 5 лет назад
Určitě, na vyšších úrovních už to nemusí být problém, pokud je to vědomé. Tohle video je spíš pro začátečníky, kteří to často dlouho vůbec neumějí říct správně, spisovně.
@Vasyl_Aleks
@Vasyl_Aleks 3 года назад
Уважаемый пан Вит, ваш русский превосходен! Ваши рекомендации я обязательно учту при изучении чешского, спасибо за видео.
@forbidden9531
@forbidden9531 5 лет назад
Маленькая поправка по русскому языку: в повелительном наклонении надо говорить подпишИтесь или подпИсывайтесь. При ударении на второй слог получается не повелительное наклонение, а скорее изъявительное - "когда вы уже подпИшитесь?", то есть не побуждение к действию, а констатация факта.
@marinarybakova9697
@marinarybakova9697 3 года назад
«Когда Вы уже подпишЕтесь?»- в таком случае Е после Ш
@allaaliyevaalfabestthebest7171
Спасибо ! Очень интересно и доступно для новичка 😍
@bojanbojic9230
@bojanbojic9230 5 лет назад
Ја говорим српски и разумем и чешки и руски језик. Вит је веома добар учитељ. 🌄
@allaaliyevaalfabestthebest7171
@@bojanbojic9230 stvarno ? Pametni ste , Bojane !)
@bojanbojic9230
@bojanbojic9230 5 лет назад
@@allaaliyevaalfabestthebest7171 добро не у потпуности, али разумем суштину онога што Вит говори.
@allaaliyevaalfabestthebest7171
@@bojanbojic9230 Shvatam to , a stvarno da kažem šta Vit je baš dobar učitelj
@bojanbojic9230
@bojanbojic9230 5 лет назад
@@allaaliyevaalfabestthebest7171 за мој укус Вит наглашава и објашњава сличности и разлике између језика и говори споро што доприноси бољем разумевању. Ја сам тек површни познавалац наших језика, али желим изразити своје задовољство када слушам његово излагање.
@МаркГарт
@МаркГарт 3 года назад
Вит, какими языками вы владеете и в какой мере? Я читаю на 24 языках, говорю на семи, не считая родного русского.
@user-ym4ok2qt9n
@user-ym4ok2qt9n 2 года назад
Я много раз слышал, как чехи говорят "Ja pracoval", "Ty pracoval" без jsem Почему так? Подражали русскоговорящим?
@ThomasRoll-lo4fj
@ThomasRoll-lo4fj Год назад
wrong
@АннаГрищук-п3ч
@АннаГрищук-п3ч 3 года назад
Очень классное видео!!!
@МУЗЫКАЛЬНЫЙКОЛЕНВАЛ
спасибо
@dymytryruban4324
@dymytryruban4324 3 года назад
Вообще-то глагол "быть" в настоящем времени склоняется так: Я (Аз) есмь, ты еси, он (она, оно) есть, мы есмы, вы есте, они суть. В литовском глагол "быть" в настоящем времени также пропускается, но реже.
@dmitriysmirnov9084
@dmitriysmirnov9084 4 года назад
Mogu obmýliźe, ale čzesky, po-mojmu jedinovy slavànsky jazýk, polzusčzy pomočzny glagolý. V ruskom, naprimer, vse regulujeźe morfologíeì: ja imaù v vidu perfektny i imperfektny glagolý, ale čzexy, verojetno za dolgo býtie v Avstro-Vengerskoi imperiy, perenàly u nemźev jix gramaticzný pravila. Za drugy slavànsky jazyky ne kasžu, ale z točzky zrenía ruskix, taka gramatika dusže silno namýilena.
@CzechwithaPraguer
@CzechwithaPraguer 4 года назад
Ano!) V naší gramatice, slovní zásobě i frazeologii je patrný obrovský německý vliv. Ale pomocná slovesa jsou ve vícero slovanských jazycích 🙂
@dmitriysmirnov9084
@dmitriysmirnov9084 4 года назад
@@CzechwithaPraguer Značze, ošzibse. Nu toda oni i v russkom tosže býli, ale davno ušzli v sufiksý. Slova nemnogo udlinilise, ale za našzego polzuvanía kiriličznîm pismom, tekstý vse ravno ostalise vpolne čzitabelný
@elleamo92
@elleamo92 2 года назад
боже, как мне нравится твой русский!
@nataliyas.2287
@nataliyas.2287 3 года назад
Супер! Спасибо!
Далее
Kenji's Sushi Shop Showdown - Brawl Stars Animation
01:55
DIKTÁT číslo 4_ Pište podle diktátu.
11:31
Просмотров 9 тыс.