Тёмный

🇵🇱 Таинственное словечко BOWIEM. Польский язык 

Polski z Maćkiem / Польский язык с Мачеем
Просмотров 6 тыс.
50% 1

► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: / polskizmackiem
► VK: public203017319
► Instagram: / polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
#польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #курсыпольскогоязыка #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
польский язык
уроки польского языка
Польша
жизнь в Польше
Польща
польська мова
Język polski
Lekcje języka polskiego

Опубликовано:

 

23 ноя 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 93   
@polskizmackiem
@polskizmackiem 6 месяцев назад
► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem ► VK: vk.com/public203017319 ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
@sofiyaantoniuk9541
@sofiyaantoniuk9541 6 месяцев назад
Спасибо, Мачей! По-моему польское bowiem соответствует книжному "ибо". Также не употребляется в разговорной речи🙂
@watchmakerful
@watchmakerful 6 месяцев назад
Примерно. Но "ибо" употребляется в начале подчинённого предложения, а это слово стоит где-попало.
@Oczywistosc
@Oczywistosc 6 месяцев назад
Lepiej subskrybować ten kanał. Jest bowiem najlepszy.
@user-ty6es6dr9o
@user-ty6es6dr9o 3 месяца назад
Спасибо 😊
@polskizmackiem
@polskizmackiem 3 месяца назад
Bardzo proszę :)
@arturlo2083
@arturlo2083 4 месяца назад
Dziękuję Maciej :)
@polskizmackiem
@polskizmackiem 4 месяца назад
Bardzo proszę!
@elvirahubka7575
@elvirahubka7575 6 месяцев назад
Спасибо,Мачей!!!!❤❤❤
@svpiter78
@svpiter78 6 месяцев назад
Мачей, огромеое спасибо за интересный урок 😊
@cucurbita_maxima
@cucurbita_maxima 6 месяцев назад
Спасибо большое! Было очень интересно!
@tiburonlasnoches3053
@tiburonlasnoches3053 6 месяцев назад
Спасибо. Моя была просьба, в том числе.) Еще за Zaś i zarówno просил.) Добро пожаловать на польский язык со Смачным - переделываю ваше приветствие и меня это веселит.))) Просто шутка, с уважением!)
@vit77
@vit77 6 месяцев назад
Wielkie dzięki, Maćku) 😎
@helen01
@helen01 6 месяцев назад
Спасибо! Лайк обязательно!
@nataliyaryabchenko6587
@nataliyaryabchenko6587 6 месяцев назад
Мачей, спасибо огромное! тоже удивляло это слово :) позвольте Вас немного поправить: "в нормальных разговорах" - "в обычных разговорах" или скорее "в обычной речи"; "я голОден" - "я гОлоден", "я проголодался", а в разговорной речи лучше просто "я хочу есть"; "я больной" - "я болен", "я заболел" (у формы "я/ты/он больной" есть неожиданный оттенок - часто так сокращают "больной на голову", в смысле "ненормальный", "психически больной": "ты что, больной?").
@user-qd7ir1gg1c
@user-qd7ir1gg1c 4 месяца назад
Спасибо большое за видео работу 💯👍
@polskizmackiem
@polskizmackiem 4 месяца назад
Пожалуйста!
@viktorbobrovsky3632
@viktorbobrovsky3632 6 месяцев назад
дуже цікаво, дякую!
@PeterShumski
@PeterShumski 6 месяцев назад
Супер, спасибо. Из похожего я встерчал ещё такое словечко как "zaś". Но вот так и не разобрался с ним
@jurijnowicki8769
@jurijnowicki8769 6 месяцев назад
Спасибо за видео, очень полезное! Мачей, расскажите как-нибудь об особенностях употребления слова "spoko" в разговорной речи.
@ienbererzny5493
@ienbererzny5493 6 месяцев назад
Spoko - это значит "не нужно волноваться "или"все будет хорошо".
@jurijnowicki8769
@jurijnowicki8769 6 месяцев назад
Правильно, но это только одна из сторон значения этого слова, там где оно употребляется как наречие. Но ведь "spoko" еще и в качестве прилагательного употребляется: "spoko koleś z niego", "to był całkiem spoko dzień" itd. Насколько, например, уместно употреблять слово spoko в значении fajny, всегда ли это возможно?
@namesurname8328
@namesurname8328 6 месяцев назад
Spoko cокращеное spokojnie. Spoko gość типа нормальный порядочный чувак. В каждом языке свой сленг. Gość ведь тоже когда-то был просто гостем приходящим в дом ,а теперь применяется к любому человеку.
@user-mo6in1is7m
@user-mo6in1is7m 6 месяцев назад
Dzięki za filmik. Powodzenia..
@creepymarryad4880
@creepymarryad4880 6 месяцев назад
Здравствуйте, пан Мачей, спасибо за ваши видео, очень помогают в изучении языка! Можете ли рассказать в каких случаях употреблять слова prawiodłowy и poprawny, оба переводятся как "правильный"
@user-oq6uh1my3u
@user-oq6uh1my3u 6 месяцев назад
Поддерживаю!👍
@oligarchcom
@oligarchcom 6 месяцев назад
Poprawny относится к грамматической правильности речи, prawidłowy во всех остальных случаях
@creepymarryad4880
@creepymarryad4880 6 месяцев назад
@@oligarchcom можете привести примеры?)
@ladyinwhite2701
@ladyinwhite2701 6 месяцев назад
​@@oligarchcomэто Вы откуда знаете? Я слышала, что prawidłowo книжное слово, poprawnie разговорный вариант
@user-yd6hl7ip6v
@user-yd6hl7ip6v 6 месяцев назад
Тоже очень интересно👂
@TatyanaKravtsova-uj8im
@TatyanaKravtsova-uj8im 6 месяцев назад
Спасибо ❤❤❤
@user-gm6xd2ol5p
@user-gm6xd2ol5p 6 месяцев назад
Похоже, что польское "bowiem"- это русское "ибо".
@SAM58SAM58
@SAM58SAM58 2 месяца назад
ну "Ибо" я слышу достаточно часто и в разговорной речи. А вот "понеже", "поелику" вполне себе книжные и пафосные, хотя чуток устаревшие. Или, как это не удивительно "поневаж" есть и в русском, но при этом в отличие от польского звучит достаточно пафосно для обычной речи.
@user-oz9ow9nn1k
@user-oz9ow9nn1k 6 месяцев назад
Лайк, конечно👍
@IvanIvanov-ur4en
@IvanIvanov-ur4en 6 месяцев назад
Когда первый раз столкнулся с бовьем, то расшифровал как старое : ибо ведаю (ют, ешь и т д)... Получается почти угадал?😀...
@user-yt9lx9sb3t
@user-yt9lx9sb3t 4 месяца назад
Это усилительная частица
@user-yb8ky5pk5k
@user-yb8ky5pk5k 6 месяцев назад
Супер 👍 👍 👍 👍 класс
@paveldavydzenka2092
@paveldavydzenka2092 6 месяцев назад
Как это работает? В течениии пару недель последних как раз думал именно об этом слове несколько раз. Спасибо большое
@Mrs.Bad_Girl
@Mrs.Bad_Girl 6 месяцев назад
Мачей, спасибо за разъяснение тонкостей польского языка. Только один момент. По-русски правильно ударение не "голОден", а "гОлоден"
@arturlo2083
@arturlo2083 4 месяца назад
Это и есть акцент польский, так как у поляков ударение на предпоследний слог
@anna_lebetskaya
@anna_lebetskaya 6 месяцев назад
Есть еще albowiem 😃 Это то же самое, что и bowiem?
@user-uc2ty1gz3g
@user-uc2ty1gz3g 6 месяцев назад
Cześć Maciek!А я думала что это слово значит УВЫ ..😏🙂
@Ragdaj-uf2bf
@Ragdaj-uf2bf 6 месяцев назад
Dziękuję.Słowo, wnet,też książkowe?
@yevheniiademydenko4465
@yevheniiademydenko4465 3 месяца назад
Ещё Aczkolwiek.
@user-yn7uo4ds4c
@user-yn7uo4ds4c 4 месяца назад
❤😂🎉
@user-vg4pe1kz3u
@user-vg4pe1kz3u 6 месяцев назад
Большое спасибо за полезную информацию. Если можешь подскажи так как не один из моих знакомых поляков не может мне объяснить как сказать по - польски « прогуливать работу «
@ienbererzny5493
@ienbererzny5493 6 месяцев назад
Может быть Chodzic na wagary od Pracy?
@namesurname8328
@namesurname8328 6 месяцев назад
​@@ienbererzny5493wagary относится только к школе и школьникам, прогулять урок. А касающее работы тяжело найти соответствующее значение.
@user-mu7rb4eb4j
@user-mu7rb4eb4j 6 месяцев назад
🤗🤗🤗
@tanyag2584
@tanyag2584 6 месяцев назад
Спасибо за интересный урок :) А слово "albowiem" это старый вариант слова "bowiem" или его более высокопарный аналог?
@namesurname8328
@namesurname8328 6 месяцев назад
Bowiem книжный писанный вариант. Albowiem как раз разговорный.
@user-qd9vu9hq2p
@user-qd9vu9hq2p 6 месяцев назад
В одном из примеров написано "tylko o szacunek", а почему не "tylko o szacunku"?
@user-666-qqq
@user-666-qqq 6 месяцев назад
Существует ли в польском язьıке аналог присказки "Какой привет, такой ответ"? Спасибо.
@namesurname8328
@namesurname8328 6 месяцев назад
Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie . Albo jak ty komu, tak on tobie.
@user-666-qqq
@user-666-qqq 6 месяцев назад
@@namesurname8328 Dziękuję bardzo))
@user-kw7ul2kq1d
@user-kw7ul2kq1d 6 месяцев назад
Спасибо! а можно ещё больше примеров с этими словами. их очень много и какое в какой ситуации применять, так и не понятно.
@polskizmackiem
@polskizmackiem 6 месяцев назад
Они все синонимы, можете использовать любое.
@galyuta
@galyuta 6 месяцев назад
Здравствуйте! Как перевести rozwiązanie umowy и wypowiedzenia umowy?
@polskizmackiem
@polskizmackiem 6 месяцев назад
Здравствуйте! Ответ в этом ролике: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-Ha0H6WsKUbQ.htmlsi=zZydjZtfBpDUlRyp
@Oczywistosc
@Oczywistosc 6 месяцев назад
Panie Macieju, czy można potocznie używać wyrażenia "ze względu na"?
@polskizmackiem
@polskizmackiem 6 месяцев назад
Tak, jest to raczej neutralne określenie.
@Oczywistosc
@Oczywistosc 6 месяцев назад
@@polskizmackiem Panie Macieju, czy można zamiast "nie zgadzam się z tobą" powiedzieć "stawiam w wątpliwość oczywistość twojego twierdzenia"? Jak to brzmi?
@user-qd9vu9hq2p
@user-qd9vu9hq2p 6 месяцев назад
А почему в последнем примере "wygraną", а не "wygranę"? Там же винительный падеж!
@polskizmackiem
@polskizmackiem 6 месяцев назад
Существительное WYGRANA технически образуется как причастие от глагола WYGRAĆ и поэтому склоняется как прилагательное (wygrana, nie ma wygranej, z wygraną...): pl.wiktionary.org/wiki/wygrana
@nataliast9023
@nataliast9023 6 месяцев назад
Пожалуйста, Мачей, объясните с примерами и побольше, значение слово kojarzy się. Ну никак не могу понять, где его применять.
@maksimwiszniow9
@maksimwiszniow9 6 месяцев назад
Kojarzy się переводится как "ассоциируется". Например, kuchnia polska kojarzy się przede wszystkim z pierogami. То есть: польская кухня ассоциируется прежде всего с перогами.
@user-bb5gm9mr1l
@user-bb5gm9mr1l 6 месяцев назад
Kojarzyć - это и «понимать»
@user-yd6hl7ip6v
@user-yd6hl7ip6v 6 месяцев назад
Мне кажется, что kojarzyć можна перевести и как "припоминать". Когда я училась в полицеальной школе, то преподаватель часто спрашивал: "Czy kojarzycie coś?". Типа, "Припоминаете что-нибудь?" Но будет лучше, конечно, если Мачей ответит.😊
@maksimwiszniow9
@maksimwiszniow9 6 месяцев назад
@@user-yd6hl7ip6v да, вы абсолютно правы. Kojarzyć, когда оно без się это переводится как припоминать. Когда с się то "ассоциироваться".
@konstantiniwanow4599
@konstantiniwanow4599 4 месяца назад
Cześć! W jaki sposób litera "ó" od słowa "głód" została "o" w słowie "głodny" ?? I takich przykładów są duża ilość.. Proszę Pana o tym powiedzieć, czy dosłać link! Z Góry Dziękuję!
@polskizmackiem
@polskizmackiem 4 месяца назад
To jest powszechne w języku polskim. Kiedy liczba sylab się zwiększa, Ó przechodzi w O... lub odwrotnie, jeśli liczba sylab się zmniejsza, O przechodzi w Ó. rów - rowie Bóg - Bogu itd.
@konstantiniwanow4599
@konstantiniwanow4599 4 месяца назад
To ma sens! Ale często zdarza się, że litera "O" pozostaje literą "O" podczas zmiany słowa. Czy istnieje jakaś reguła budowania (konstruowania) słów, czy to tylko należy "odczuwać"?
@polskizmackiem
@polskizmackiem 4 месяца назад
@@konstantiniwanow4599 Nie jest mi znana żadna jednoznaczna reguła. Wyjaśnienie tkwi zapewne w etymologii i gramatyce historycznej, ale zgłębianie tego byłoby zbyt trudne... łatwiej po prostu zapamiętać.
@konstantiniwanow4599
@konstantiniwanow4599 4 месяца назад
Tak!! A "żadna reguła" i "nie ma jakąś zasady" mają jedny sens, czy to są różne rzeczy? Po prosty podobnie ale nie często?
@allababak436
@allababak436 6 месяцев назад
Dobra z tym sprawa jasna. A co z tymi słowami : wysoko i wysoce. Czym się różnią i jaka jest reguła co do nich w języku polskim?
@mimitoure9740
@mimitoure9740 5 месяцев назад
Вот ещё слово Lecz....
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-z4vkHjg-9ns.html :)
@ienbererzny5493
@ienbererzny5493 6 месяцев назад
В последнее время часто слышу слово Sprawka. Я так понял, это какое-то дело или событие, к которому ты имеешь отношение или повинен в нём.
@nlnl144
@nlnl144 6 месяцев назад
Может быть это слово означает на русском «ибо»?
@tatianad5944
@tatianad5944 5 месяцев назад
Как перевести на русский слово " owszem "?
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
"owszem" это просто книжный вариант "tak", когда отвечаете на вопрос.
@tatianad5944
@tatianad5944 5 месяцев назад
@@polskizmackiem dzięki bardzo 🙂
@liaiii3661
@liaiii3661 6 месяцев назад
co oznacza "na zaś"?
@user-666-qqq
@user-666-qqq 6 месяцев назад
С другой стороньı.
@liaiii3661
@liaiii3661 6 месяцев назад
@@user-666-qqq jakiś przyklad używania, bo tak nie do konca rozumiem (w sensie nie pasuje do sytuacji gdzie slowko było użyte)?
@user-666-qqq
@user-666-qqq 6 месяцев назад
@@liaiii3661 Мені так переклав польсько-український ґуґл-перекладач))
@liaiii3661
@liaiii3661 6 месяцев назад
@@user-666-qqq ok, teraz wiem: Co oznacza na zaś? na zaś 'na potem, na później'.
@user-666-qqq
@user-666-qqq 6 месяцев назад
@@liaiii3661 Словацькою zase - знову, опять.
@rchyrkov1
@rchyrkov1 6 месяцев назад
++++++++++
@B5U8
@B5U8 6 месяцев назад
В первом примере второе предложение. ВОБЩЕ не понятно как построено.
@andreipiontkovski1595
@andreipiontkovski1595 6 месяцев назад
А что вас смутило? Nie chodzi o... , tylko o.... Это в общем-то самый логичный вариант сказать "Дело в том, а не в том."
@B5U8
@B5U8 6 месяцев назад
@@andreipiontkovski1595 nie chodzi o język tylko o to że go nie znam
Далее
nyan.mp3 - Хватит мне звонить #nyanmp3
00:16
CatNap in the cartoon Luca😈
00:16
Просмотров 3,8 млн