Тёмный

Cómo reconocer acentos de LATINOAMÉRICA  

Linguriosa
Подписаться 735 тыс.
Просмотров 353 тыс.
50% 1

ARGENTINA🇦🇷, CHILE🇨🇱, PERÚ🇵🇪, COLOMBIA🇨🇴, MÉXICO🇲🇽 Y ESPAÑA🇪🇸
Continuación del vídeo: • LINGÜISTA AVERIGUA LOS...
Canal de ‪@Urbanroosters‬ : / @urbanroosters
/ linguriosa
hwww.paypal.com/paypalme/lingu...
👆👆Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
Bibliografía:
ca.wiktionary.org/wiki/anar
etimologias.dechile.net/?ir
🔴LINGUCOMUNIDAD:
/ discord
🎁WEB:
www.linguriosa.com/
INSTAGRAM:
/ _linguriosa_
FACEBOOK:
/ linguriosa-10622094746...
🎵Música de mis vídeos: www.epidemicsound.com/referra...
Dorotea (Patreon):
Skalogryz
Flor Andreína Hurtado Santana
Oded Lahat Bursztyn
Craig Ludington
Los Señores de la RAE (Patreon):
Javier Álvarez García
Héctor Vilar Górriz
Jose Hernandez
Ela Valentina
Jonathan Miljus
Andrés Sedano
Victor Sanchez
Kathrin Mendoza
Charles Lee
Steve Groen
BRENDA N TELLEZ
Edgar
Billy Billy
Leonor Loução
Benjamin Likona
Sam
Capatapa
David Bissinger
Victor Tavares
José Horacio Cabrera
John Adams
Floréal ABAD PUERTAS
Portuguese With Leo
Simon Falk
Gianluca Repossi
Sergio Cánovas
Michael
Laetitia
Kathy Rugg

Опубликовано:

 

31 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 3,4 тыс.   
@hluot-wigadelfuns2027
@hluot-wigadelfuns2027 Год назад
Como colombiano, aclaro para los de otros países (y para los colombianos que, como yo, se hayan sentido perdidos en esa parte) que sí usamos "mucho" para enfatizar expresiones despectivas, pero el ejemplo que da Linguriosa no es el mejor, la verdad 😅. Se usa en expresiones como: "mucho tonto", "mucho bruto", "mucho idiota", "mucho hijueputa", etc. (comúnmente como interjección y no como insulto directo, pero sí puede surgir en una comversación entre amigos o familiares una expresión como "¡usted sí es que es mucho animal!"). Por ahí hay otro comentario en el que se menciona otro uso de "mucho" en una región específica de Colombia. En cuanto a lo de "mucho interesante", nunca lo he escuchado en Colombia ni creo que llegue a escucharlo nunca; creo que sería más natural para nosotros decir "interasantísimo" en tono sarcástico. Muy buen vídeo, muy interesante 🤭 P.D.: no sé si tenía del todo claro ese uso de "mucho", pero, aun si así fuera, entiendo que no era conveniente usar expresiones de ese calibre en RU-vid.
@LEGIONARIO.1985
@LEGIONARIO.1985 Год назад
*EL MEJOR COMENTARIO TAL CUAL*
@silviamoreno7449
@silviamoreno7449 Год назад
Sí, jamás he escuchado " mucho interesante" en Colombia.
@mathgamer-chocofredy
@mathgamer-chocofredy Год назад
@@silviamoreno7449 Tampoco. mucho lo mal informada jajajajajajaa
@eePantojacPantoja
@eePantojacPantoja Год назад
"mucho claro" el comentario, jajaja. Si, en Colombia no usamos "mucho" de la forma en la cual lo mencionan en el video.
@carlozacomo
@carlozacomo Год назад
Creo que seleccionó un muy mal ejemplo de Colombia. Tenemos unas variedades de español con diferencias muy marcadas por regiones, que te pueden sonar tan diferentes como un peruano de un chileno, creo que aveces en Colombia nos referimos a eso, cuando decimos que nuestros acentos son muy variados, no porque reconozcamos las particulares diferencias, sino porque vemos diferencias sustanciales en nuestras formas de hablar, sería genial que Linguriosa hiciera un video hablando de esta región de Suramerica que aveces es tan generalizada y poco abordada en su diversidad de variedades del español, hay una distribución de estas variedades del español entre Colombia, Ecuador, Panamá y Venezuela.
@jaymearnao6760
@jaymearnao6760 Год назад
Casi muero de emoción cuando llegaste al acento de Perú 🇵🇪. Te explico la influencia del Quechua en muchas de las características que mencionaste : Muchas personas colocan el verbo al final justamente debido a la forma SOV de este idioma originario. En una traducción literal "(Nosotros) venimos de España", sería "(Ñuqayku) Españamanta hamuniku", es decir, "(Nosotros) + España + sufijo de caso ablativo + venimos". Muchos peruanos también dicen frases como "su casa de él", ya que en Quechua esa es la construcción normativa de posesión (wasin paypa). Los diminutivos también son una herencia del Quechua. En este idioma se usa mucho el sufijo diminutivo "-cha" en tratos de cortesía y respeto, o para suavizar un discurso. Platos típicos peruanos son diminutivos de por sí : aguadito, chanfainita. Es raro lo del pretérito perfecto compuesto, ya que la mayoría de las lenguas americanas carecen de tiempos compuestos. En Quechua del sur de Perú (la variante más hablada en el país), las /p/, /t/, /ʧ/, /k/ y /q/ también tienen una versión aspirada y hasta eyectiva. Es decir : /pʰ/, /tʰ/, /ʧʰ/, /kʰ/, /qʰ/, /p'/, /t'/, /ʧ'/, /k'/ y /q'/. Los fonemas /b/, /d/ y /g/ no existen en Quechua. Estuve en #modopedante :)
@yen2873
@yen2873 Год назад
Gracias por todos esos "modopedantes" datos 😉
@carlapaz8722
@carlapaz8722 Год назад
Muy interesante, en el 2023 me encantaría aprender quechua. Afortunadamente, existen plataformas que te permiten tener un profesor a distancia.
@hluot-wigadelfuns2027
@hluot-wigadelfuns2027 Год назад
¡Parcero, qué chimba tanto conocimiento de una lengua originaria! 👏👏 Mis dieces
@romerobolanosjoannajazmin1709
No para todos amigo!! En el norte del Peru hablamos de forma diferente a la sierra sur o zonas con influencia quechua asi como la gente de la selva tiene su forma de hablar no todo el pais esta influenciado por el quechua
@inigorodriguez9222
@inigorodriguez9222 Год назад
Muy interesante, hay cosas que conocía de los Andes ecuatorianos y otras nuevas. Saludos al Perú desde Madrid
@juliourdaneta7586
@juliourdaneta7586 2 месяца назад
!Súper tu canal! Me gusta muchísimo. Gracias por compartir datos y detalles de nuestra lengua.
@66AleX99
@66AleX99 8 месяцев назад
Estoy adicto a tu canal, me encanta la diversidad de nuestro idioma. Saludos desde Durango México
@Urbanroosters
@Urbanroosters Год назад
¡Pero si eres ya toda una especialista del freestyle! 😜🤙
@hillohilo6694
@hillohilo6694 Год назад
como es que nadie ha dejado su like ni puesto comentario a tremendo canal? Ni modo, seré yo 😜🤙
@AlbertoGomez-oi5ou
@AlbertoGomez-oi5ou Год назад
ya lleben urban roosters a centroamerica :v
@christianperalta8352
@christianperalta8352 Год назад
Vas a caer Asier
@leonelrubido6843
@leonelrubido6843 Год назад
​@@AlbertoGomez-oi5oueso ya existe flaco
@Ag4ust7n
@Ag4ust7n Год назад
Cha como no te comentan? Q le pasa a la gente😪
@cynthiavalenzuela7209
@cynthiavalenzuela7209 Год назад
Quisiera hacer una acotación: en Chile la fricatización de la /ch/, no es necesariamente como la planteas, el uso de /sh/ en vez de /ch/ es relacionado a las clases más bajas, y no toda la población lo usa. De hecho, como la mayoría de la población busca evitar ese sonido /sh/ a veces lo hipercorrige en el inglés y otros idiomas, por ejemplo: sushi se convierte a (sutchi), show, (tchow), flash (flatch). Me atrevería a decir, quizás me equivoque en ciertas dimensiones, que la mayor parte de la población dice /tch/ en vez de /sh/. Respecto a la omisión de la /d/ intervocálica, se elimina, pero en su lugar no queda el sonido , no como comentas en otros países que dicen doblao, callao a secas; en el español chileno queda como un aire, una pausa, o reducción del volumen en lugar de la /d/, lo mismo pasa con la /s/ se suprime, pero en su lugar queda un espacio, como un aire, no sé si existe algún concepto técnico para ello.
@JavieraAhumada18
@JavieraAhumada18 Год назад
Venía a comentar esto ❤
@pablocuriqueogutierrez3383
@pablocuriqueogutierrez3383 Год назад
igual que el repetir el pronombre también es de las zonas mas de bajo estrato social " te voy a decirte". La gente no flaite dice "te voy a decir no más".
@valeriaferrada8847
@valeriaferrada8847 Год назад
1 MES DESPUES Y VENIA A COMENTAR LO MISMO JAJAJA CREO Q LO EXPLICASTE BIEN ADEMAS DE Q LOS CHILENOS TMB ADOPTAMOS Y MODIFICAMOS PALABRAS DE OTROS ORIGENES (EUROPEOS E INDIGENAS). LO Q SI TENEMOS MUCHO DE ANDALUZ ES LA RAPIDEZ CON Q SE HABLA Y LA ECONOMÍA DE PALABRAS PARA LOGRARLO.
@franciscolopez7830
@franciscolopez7830 Год назад
asi mismito, es un problema evitar la sh (suena flayte) porque es necesaria en el inglés
@marcelainda6732
@marcelainda6732 Год назад
Eso es verdad, depende de la clase social
@alejandromunoz4488
@alejandromunoz4488 Год назад
te felicito, excelente tu canal y de gran aporte, saludos from Chile
@carovillegas26
@carovillegas26 3 месяца назад
Qué canal tan interesante es el tuyo, Linguriosa! No sólo se aprende con tu súper nivel intelectual sino que además eres también muy creativa y el resultado de tus videos son muy entretenidos. Se divierte aprendiendo! literalmente. Te felicito y motivo a seguir aportando tan positivamente 🙌🌷 Gracias bella!
@luzeugeniaarcos2406
@luzeugeniaarcos2406 3 месяца назад
Que pena contigo @carovillegas26; se dice: "y el resultado de tus videos es muy entretenido" o también : " y el resultado es: que tus videos son muy entretenidos". Si en un principio y por algún motivo no aprendimos bien la lengua de los ibéricos, en la escuela y en el colegio nos pulieron y corrigieron lo suficiente; así que no es justo que después de 500 años todavía estemos chapurreando el español.
@alexeisaular3470
@alexeisaular3470 Год назад
No les parece que nuestra region hispanoamericana es muy hermosa con tanta variedad y formas de hablar? e igual nos entendemos, buen video.
@Hlnodovik
@Hlnodovik Год назад
No estoy de acuerdo. Encuentro horribles todas las variantes que trató Linguriosa. Al menos las de Chile, son claramente de gente de clase baja. Los hablantes educados suelen mostrar menos diferencias, aunque últimamente esté de moda hablar mal.
@user-ry1cc1im6f
@user-ry1cc1im6f Год назад
Absolutamente de acuerdo, amo ver las diferencias que increíblemente nos acercan mucho más proque es un intento activo por acercarnos y conocernos más, y esta época nos ha permitido hacer eso con mayor fuerza a través de estos días. Un abrazo enorme desde Colombia ☺️
@user-ry1cc1im6f
@user-ry1cc1im6f Год назад
@@Hlnodovik creo que, al menos para Colombia, se refirió a la forma de hablar de hablar rural principalmente y con algunas imprecisiones.
@alexeisaular3470
@alexeisaular3470 Год назад
@@user-ry1cc1im6f igual para ti hermano 👋🏼
@cheogt4623
@cheogt4623 Год назад
Pues me gustan las variaciones que tienden a la simplicidad, las que complican las cosas me molestan un poco.
@davidalarconacosta6323
@davidalarconacosta6323 Год назад
Pero Dorotea... soy colombiano y nunca, jamás de los jamases he escuchado en ningún lado del país "esto es mucho interesante". Saludos! Me encanta tu canal 😏👏💪 y adoro las colaboraciones con @podcastitaliano
@HuracanElMensajero
@HuracanElMensajero Год назад
Es correcto; soy de Barranquilla y vivo en Bogotá hace mucho tiempo. Y nunca he escuchado que usen “mucho” en reemplazo de “muy”; lo que si se ve mucho, es que los paisas usen “demasiado” con una connotación dizque positiva, cuando en realidad denota lo contrario. 😊
@jorgecristancho7260
@jorgecristancho7260 Год назад
Sí, ocurre mucho en el departamento de Santander: "esto es mucho lo interesante" o "esto mucho ser interesante". No sé en qué parte de Colombia es despectivo. Saludos.
@jlugoholt
@jlugoholt Год назад
Ella misma dice que es difícil generalizar, pero quizás conoció a alguien que lo usó y se le quedó, o al consultante que le ayuda. No todos tenemos el uso de las misma palabras, y en Colombia tenemos muchas variantes del mismo idioma.
@clystian
@clystian Год назад
@@jorgecristancho7260 "mucho lo boleta mano" sí, es lo he escuchado en mi paso por Santander, pero en ningun otro lado, quizas por Boyaca pero no me consta
@erikadelacruz752
@erikadelacruz752 Год назад
Soy peruana y en las novelas colombianas lo he escuchado mucho : "mucha boba, ese man si que es mucho sapo, oye mucho egoista te tomaste todo" y asi...
@gisselfarias6744
@gisselfarias6744 Год назад
Me gustó el vídeo, está chévere. Ojala hagas mas países ❤
@FRANCOMEX1000
@FRANCOMEX1000 Год назад
Estuvo padre el videito. Saludos desde la Gran Tenochtitlan
@danielmosquera2380
@danielmosquera2380 Год назад
Haz una segunda parte: 🇧🇴, 🇵🇾, 🇺🇾, 🇪🇨, 🇻🇪 , 🇨🇷
@alegriasiempre2399
@alegriasiempre2399 Год назад
Excelente sugerencia!!!
@oman.6950
@oman.6950 Год назад
No le hagas caso lingu, está loco
@josega7320
@josega7320 Год назад
@@oman.6950 está loco o ... mucho loco?
@cinthialoor6603
@cinthialoor6603 Год назад
Si 😭
@danielmosquera2380
@danielmosquera2380 Год назад
@@oman.6950 no estoy loco; soy vesánico.
@profeepi
@profeepi Год назад
El tono, el acento nos ayuda a conocer de dónde es una persona. Lo mismo pasa en Guinea Ecuatorial. Con la manera de hablar se sabe si es un Annobones, fang y o Bubi, kombe
@yen2873
@yen2873 Год назад
Saludos a la bella Annobón
@IOSIVSOSOCOBA
@IOSIVSOSOCOBA Год назад
El acento de Guinea es muy parecido al peninsular.
@robertomolina5970
@robertomolina5970 Год назад
En Yucatan tenemos nuestro acento y formas muy diferentes al resto de Mexico como si fuese otro pais. Tambien dentro de Mexico, hay diferencias muy notables entre el norte, centro, costa etc
@oscarmotaarq
@oscarmotaarq Год назад
No jodas ustedes hablan con hacerlo indígena
@antonioarredondo2142
@antonioarredondo2142 Год назад
@@oscarmotaarq sera por que están en la Rivera maya y su gente son de decencia maya 🤦🏻
@alalmx
@alalmx Год назад
​@@oscarmotaarq Y eso lo haría inútil, inservible y menospreciable en lugar de darle aún mas riqueza al Español...!? Si no para irle quitando todaaaassss las palabras que han surgido principalmente de lenguas indigena del Nahualt... algo así como "chocolate, jitomate, aguacate etc, etc que han adoptado hasta otros idiomas como el mismísimo inglés!
@escepticus
@escepticus 2 месяца назад
@@oscarmotaarq No existe el "acento indígena". Entre las diversas lenguas indígenas de Latinoamérica existen enormes variedades de estilo, no suena igual el maya que el náhuatl, o el zapoteco, o el rarámuri, o el quechua, etc. etc. Qué tontería, no jodas.
@jramirez1149
@jramirez1149 Месяц назад
@@oscarmotaarq necesitas quitarte lo prejuicioso para seguir avanzando en esta vida bro
@viniciusperez3014
@viniciusperez3014 Год назад
Soy español y vivo en Brasil desde los siete años. Mi acento es diferente debido al uso diario del portugués. Conozco todos los países mencionados. Tu video ejemplifica a la perfección las características del acento de cada país mencionado. Óptimo trabajo. 👏🏻👏🏻👏🏻
@antoniagonzalez4973
@antoniagonzalez4973 Год назад
Es un lujo, escucharte, como se aprende!!! Gracias
@catitaesar1904
@catitaesar1904 Год назад
Qué buen video, muy interesante, gracias por tu trabajo de análisis. Solo quería aclarar un uso en el caso de Chile. Yo soy chilena y el sonido "ssh" arrastrado de la "ch" (como del inglés en la palabra "show") no es una característica general de la forma de hablar de un chileno, no es el uso de la mayoría, como si lo es la terminación "ai" o el "í" al conjugar el "tú" en presente. Ej.:"como estai" "hablai" "tú comí, tú viví" o la "d" final que no se pronuncia "qué eda tení?", ese sí es un uso de la mayoría. El uso de la "ch" en Chile puede variar dependiendo del sector social del que vengas y de la educación que tengas también. De hecho ese sonido de la "ch" arrastrado, se asocia a sectores más humildes y al revés, cuando se escucha la "ch" como "tch", se asocia a gente de mucho dinero o estrato social alto. Y lo de repetir el pronombre al final también lo mismo. Decir "te voy a verte", no es para nada uso de la mayoría. De hecho creo que en general, a pesar que se dice que en Chile deformamos mucho el español estándar, siento que en general usamos bastante bien los pronombres. Faltó analizar más videos de chilenos en diferentes contextos. Me parece muy interesante el video y sé que es difícil hacer un análisis de esto, porque hay muchos matices que influyen.
@mauricioparada2776
@mauricioparada2776 Год назад
Asi es, en el uso de la ch/sh, además del factor social sumaría un factor etáreo, normalmente en los sectores con menos recursos y mayores lo utilizan más.
@RodrigoDavy
@RodrigoDavy Год назад
Estoy de acuerdo contigo sobre el uso de "sh" como sonido de "ch". Está bastante estigmatizado y de a poco se va muriendo Pero, lo de repetir el pronombre al final lo he escuchado harto, incluso entre personas de clase media y con buena educación. Lo que sí, es que hablan así en contextos informales
@alejandroisla5979
@alejandroisla5979 Год назад
@@RodrigoDavy "me voy a irme", "me voy a quedarme": así no habla la gente con una buena educación en Chile, lo mismo el sonido "sh".
@catitaesar1904
@catitaesar1904 Год назад
@@RodrigoDavy Mmm lo de repetir el pronombre al final no estoy de acuerdo. Para mí es un uso reconocido como incorrecto de sectores donde no han tenido mucha educación y cuando lo usan algunos, hasta lo usan para bromear. Es incómodo hablar de esto porque involucra temas socioeconómicos y de educación, pero esa es mi observación de la realidad. Decir que así hablamos los chilenos, como una característica común, no es verdad. No conozco a nadie cercano que hable así, incluso tampoco en conocidos que no han tenido el privilegio de tener educación superior. No es un uso de la mayoría, como si lo es el "tení" "cachai" " querí" "cantai", etc.
@rojava9623
@rojava9623 Год назад
otra que niega que los pobres somos mayoría. La mayoría decimos SHILE en mayor o menor medida...para decir TCHILE hay que ser minoría o hacer un gran esfuerzo de arribismo. La mayoría, no son los ambientes donde tu te mueves.
@Mar-wt6gy
@Mar-wt6gy Год назад
Me encantó que al explicar el acento de Colombia mencionas varias regiones 🩵 excelente video, amo tu contenido
@daniela889
@daniela889 Год назад
Soy de Argentina pero del interior, dónde la inmigración italiana no fue tan pronunciada como en la zona rioplatense, por lo cual nuestra forma de hablar es bastante mas parecida a la española andaluza, que es la inmigración mas presente .Usamos pretérito perfecto compuesto, no mantenemos tanto la D intervocálica y el uso del lunfardo no es tan marcado, aunque sí usamos palabras provenientes del dialecto indígena de la región, en mi caso el norte del país.
@melinalainez9593
@melinalainez9593 9 месяцев назад
Podría dar un ejemplo concreto de ese acento ? Talvez pudiera ser como el de Leo Dan, cantante argentino que arrastraba la R en sus canciones y se oía como un acento andino.. ¿podría ser así..o estoy equivocada ? Gracias
@daniela889
@daniela889 9 месяцев назад
@@melinalainez9593 escucha hablar a la cantante Mercedes Sosa y te darás una idea. Saludos
@melinalainez9593
@melinalainez9593 9 месяцев назад
@@daniela889 : Ah ya! .. el acento de Leo Dan tiene ese arrastradito de la R y S ¿de q parte de Argentina es él?
@Leandro-my3bj
@Leandro-my3bj 7 месяцев назад
​​@@melinalainez9593es de santiago del estero. Se habla como el andaluz pero arrastrando la r. Mercedez sosa era tucumana, una provincia que limita con santiago y se habla parecido.
@melinalainez9593
@melinalainez9593 7 месяцев назад
@@Leandro-my3bj : Me quedó claro, gracias x su respuesta.
@yen2873
@yen2873 Год назад
Siempre divertida 😄 Y como te faltan un buen pegotón de países; ¡ tenemos para rato ! 👏👏👏👏
@MalakhiMelecio
@MalakhiMelecio Год назад
Me encanto el video! Ojalá algún día puedas hacer un video sobre el español del Caribe. 😁 Incluyendo las costas caribeñas de Centro y Sudamérica. Brutal como siempre pana!
@user-eq7ft1ee2f
@user-eq7ft1ee2f 7 месяцев назад
Buen año , interesante : Te veo hace tres o cuatro años , y es la primera vez que escribo . Eres muy clara y "Guapa " . Con todo el respeto ; soy apasionado por la Gramatica . Saludos desde Bs As , soy Maximo Palma .
@renan2834
@renan2834 Год назад
¡Que chido! Soy brasileño y el español del sur de LATAM es muy difícil para mi comprender, pero cuando llega a Colombia, Venezuela y (por suepuesto) Mexico, se parece wl portugués.
@Maximopaccioretti
@Maximopaccioretti Год назад
Que ridículo
@anadutrey4303
@anadutrey4303 Год назад
He vivido en Río de Janeiro y en la Ciudad de México, brasileños y mexicanos no se parecen en nada.
@AGAMA.93
@AGAMA.93 10 месяцев назад
🇵🇹🇧🇷
@megadeath15
@megadeath15 5 месяцев назад
Muy bien hermano, los mexicanos nos sentimos identificados más con ustedes los brasileros, no hagas caso a los comentarios de acomplejados. Saludos desde México 🎉
@Pietro71am
@Pietro71am 5 месяцев назад
@@megadeath15generalizar no es bueno
@TeofiloTostes
@TeofiloTostes Год назад
¡Hola! He Descubierto tu canal ayer y casi no puedo parar de ver tus videos. ¡Son excelentes! Me gustó especialmente este, ya que me recordó a mi viaje de luna de miel. Pasamos en Colombia, la mayor parte del tiempo en Cartagena de Indias, en la región del Caribe colombiano. En el primer día, com mi oído, desacostumbrado al español, me he sentido bastante perdido. Y al hablar, me sentí como a un neandertal buscando hablar español. (jajaja) Al segundo día, quando llegué a Cartagena, el susto fue grande, porque ya estaba empezando a me acostumbrar al acento de Bogotá y, cuando llegué a Cartagena de Indias, tuve la impresión de casi escuchar otro idioma. Poco a poco fui mejorando mi entendimiento y habla (no tanto como mi compañera que es muy buena con los idiomas y en medio del tiempo que estuvimos allá, la confundieron con una dominicana (se dieron cuenta que no era de allá, pero no se dieron cuenta que ella no era una hispanohablante) y ahí convivimos con algunos mexicanos, que estaban en el mismo hotel, y tambien conocimos a un español. Y, claro, colombianos de otras regiones. Recuerdo que al hablar con un turista español y, en el mismo día, con una mujer de Bogotá, era tan fácil entender lo que decían, que era casi como si hablaran portugués (de Brasil, porque lo de Portugal, según en la región, a veces es más difícil para mí entender que el español de este canal). Bueno, escribí muchas cosas, pero todo es por el deseo de decir que me encantó tu canal. Ya me suscribí aquí y ahora seguiré viendo más videos. ¡Besos! 🤗
@TeofiloTostes
@TeofiloTostes Год назад
Casi me olvido de decir: soy de Brasil.
@MrLeito48
@MrLeito48 Год назад
Ojo, Linguriosa: en el caso del español de Colombia, los sufijos -ico, -ica se usan como diminutivo cuando un sustantivo o un adjetivo termina en los sufijos -ta o -to. Por ejemplo, un momentico (en lugar de momentito o momento), o gatica (en lugar de gatita o gata). De resto, usamos el sufijo -to o -ta para los diminutivos en la enorme mayoría de sustantivos y adjetivos, como la inmensa mayoría de países hispanohablantes: pancita (como diminutivo de panza), o carrito (como diminutivo de carro). Cuando termina en consonante, o el adjetivo o sustantivo termina en -e, el sufijo es -cito o -cita (cafecito en lugar de café, amorcito para amor, o cancioncita para canción). Saludos desde Bogotá, Colombia.
@JuanmanuelGomez-wx7sc
@JuanmanuelGomez-wx7sc 7 месяцев назад
El ico como diminutivo si se usa en algunas zonas de España, de ahi lo heredamos, en América compartimos ese uso con Cuba
@neikercontreras2008
@neikercontreras2008 5 месяцев назад
Lo mismo pasa en Venezuela
@dariel1978able
@dariel1978able 2 месяца назад
Tus videos me parecen muy interesantes. Me encanta verlos.
@yam8523
@yam8523 Год назад
Eres la maestra de la lengua española y sus múltiples variantes ! Entretenido e interesante ! Gracias !
@1660francisco
@1660francisco Год назад
Soy de Chile... 🇨🇱 y aún que me encanta tu Canal, te invitaría al menos 1 semana a recorrer algunos lugares de mi tierra para que compruebes in situ que mucho de la reseña que diste de nuestro acento está reservado... Y muy reservado a un porcentaje específico y algo menor de nuestra población. Saludos y un gran abrazo!!!
@Salduv
@Salduv Месяц назад
Bueno, es que chile y el español a veces parecen cosas de mundos diferentes
@pablotpc
@pablotpc 6 дней назад
correcto, a pesar de los intentos por cambiar de genero algunas palabras , no pasa de un sector minoritario... al ojo, seria como un 3 o 4% , y la descripcion de la CH por SH casi solamente dentro de las carceles..algo se usa afuera, pero mas que nada para burlarse de los "Sheistas"...Cashai?
@SantinoIannuzzi
@SantinoIannuzzi Год назад
¿Loísmo en Español de Argentina? No lo escuché nunca, pero de todos modos sería imposible que esté antes de un pretérito perfecto compuesto como en el ejemplo que se muestra.
@marcoaurelio296
@marcoaurelio296 Год назад
Así es. No existe.
@eric.fontana
@eric.fontana Год назад
No sería como: ya LO perdí, ya LO conté, ayer LO llamé ??
@luismendiboure8503
@luismendiboure8503 Год назад
Totalmente de acuerdo contigo. Soy de Uruguay, comparto la misma región lingüística, tengo 71 años y en toda mi vida jamás escuché tal cosa.
@luismendiboure8503
@luismendiboure8503 Год назад
@@eric.fontana No es ese el caso. Los tres ejemplos que das son perfectamente correctos, porque se trata de complementos directos, donde corresponde gramaticalmente el «lo».
@joaquincalvo7473
@joaquincalvo7473 Год назад
Tampoco lo oí en mi vida. Si eso hubiera pasado, me habrían zumbado los oídos, como el laísmo madrileño
@LuisFernandez-du9gc
@LuisFernandez-du9gc Год назад
Geniales e interesantes tus vídeos!!
@mateusarguelhodacunha8425
@mateusarguelhodacunha8425 Месяц назад
Como brasileño en la búsqueda por mejor comprensión del español, tus vídeos tienen ayudado mucho mi proceso de adquisición de la lengua. ¡Un cordial saludo desde Barcelona!
@pennylane0083
@pennylane0083 Год назад
Muy divertido este video, y además es algo muy curioso como el mismo idioma puede ser sonoramente tan diferente. Soy argentina y dentro de mí país reconocemos la provincia de procedencia por las pronunciaciones y tonos.
@emanuelcortez6394
@emanuelcortez6394 Год назад
DISTINCIÓN LL/Y. Sólo quería comentar que lenguas como el mapudungum y el quechua tienen esa distinción, quizá por eso en algunas variantes de español que tuvieron como sustrato estas lenguas o se relacionaron mucho con sus culturas se mantuvo o se ha mantenido el pronunciar distinto cada fonema.
@NNnn-zc2bm
@NNnn-zc2bm Год назад
Eso es... SUPERINTERESANTE
@julianzaratesalgado9869
@julianzaratesalgado9869 Год назад
Aunque la zona central de Chile es yeísta.
@kelenrigo
@kelenrigo Год назад
Muy interesante! Haz la parte 2, faltaron muchos otros, como Cuba.
@augustosoler1636
@augustosoler1636 Год назад
6:50 9:49 Excelente video. Soy colombiano y nunca he escuchado a nadie decir la frase "mucho interesante" o mucho poco". No creo que sea usado en ninguna región de Colombia.
@diaz5525
@diaz5525 Год назад
Los ejemplos no fueron muy buenos que digamos jaja. Pero si se usa. En los Santanderes y en Boyacá se suele escuchar frases como: mucho lo bueno o mucho lo bruto. Además, y de una manera más generalizada, se suele usar como una especie de interjección antes de insultos. Ejemplo: - Mucho bobo - Mucho idiota - Mucho hijueputa - Mucho marica. Claro, la constancia del uso varía de región a región, pero no es raro escucharlo
@fidzmendez
@fidzmendez Год назад
"demasiado poquito" dice mi jefe, es colombiano, pero el mucho jamás se lo he escuchado.
@Atervolgo
@Atervolgo 11 месяцев назад
​@@fidzmendezEs que los ejemplos del vídeo están mal, lo usamos en tono despectivo pero cuando va acompañado con un insulto "Este es mucho bruto"
@pablotpc
@pablotpc 6 дней назад
solo debes ver un capitulo de Betty la fea y ahí escucharas los ejemplos
@icontrerasp
@icontrerasp Год назад
🤣🤣🤣 Que me reí cuando tratas de imitar nuestro acento chileno 🇨🇱. ¡¿Eso no me lo decí voh en la calle?! jajajaja. De echo acá en Chile escribimos el pronombre vos, aspirando la "S" pero cambiándola por una "H". 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱
@steinbrugge
@steinbrugge Год назад
Escribimos "y a voh, quién te puso ficha" . Es agresivo y flaite...
@mariaantoniapalomaspareja2620
Me encanta el canal de Linguriosa, creó que analizo el español de Chile pensando en el chileno que lo habla muy mal 😅 ejemplo: yo te voy a decirte. 🤦🏻‍♀️ Vos en Chile no se ocupa (según yo)
@manuelhx1968
@manuelhx1968 Год назад
Jajajajaja, si, notable. Ojo que la frase hablada en la calle y al medio de una discusión fuerte sería mas como "Eso no me lo' ecí vo'en la caye!!!!" Los otros remarcados son el "po'" o "poh" en vez de "pues", el "altiro" o "al toque" en vez de "de inmediato" y el "yapo" en vez de "ya pues".
@thearturo0xd803
@thearturo0xd803 Год назад
@@mariaantoniapalomaspareja2620 Sí, la mayoría de los aspectos que tocó sobre el español chileno suelen ser formas utilizadas, generalmente (por no decir en su totalidad), de gente que suele estar en niveles socioeconómicos más bajos, que generalmente hablan de "peor" manera. El vos lo he escuchado en todos los estratos sociales, solo que en los más altos se usa únicamente entre amigos o familiares de edad similar (aunque esto último no es muy común)
@antulefhq.
@antulefhq. Год назад
@@mariaantoniapalomaspareja2620 vos si se ocupa
@alejandromartinezjaimes4278
Genial video!!!, Creo que deberias hacer un video centrado en el español de colombia, ya que probablemente sea uno de los mas diversos dialectalmente de todos los paises hispanohablantes, la diferencia entre dialectos es impresionante
@verenafreire1838
@verenafreire1838 5 месяцев назад
Fantástico. Apoyo la segunda parte
@ceat700
@ceat700 Год назад
Deberías hacer una serie de videos dedicados a hablar de las variedades de español de distintos lugares, fonética, léxico etc, te daría para muuuuucho y como objeto de uno de los acentos descritos aquí, debo decir que es chistoso verse analizado
@natu1723
@natu1723 Год назад
¡Es una idea buenísimaaaaa!
@crisblazquez_com
@crisblazquez_com Год назад
RT y FAV
@lissandrafreljord7913
@lissandrafreljord7913 Год назад
Concuerdo. Quiero una segunda parte, con acentos caribeños (Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, Venezuela, Colombia, Panamá), centroamericanos (Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala), sudamericanos (Ecuador, Bolivia, Paraguay), y africanos (Guinea Ecuatorial).
@rolandobacamartinez5391
@rolandobacamartinez5391 Год назад
En México también usamos mucho el diminutivo, especialmente para referirnos a los alimentos porque en la lengua náhuatl (la lengua de los aztecas) el diminutivo tenía una connotación reverencial, se le reverencia a los alimentos porque se consideran divinos y ser fuente de vida: frijolitos, quesito, agüita, tortillita, pancito, huevito, arrocito, etc. y por eso se les refiere con cariño, no por alusión a su tamaño o cantidad, ni mucho menos porque se quiera hacer sentir que es poco lo que vamos a pedir o comer. Ese uso del diminutivo en náhuatl se mantuvo al adoptar la lengua española y sustituir el sufijo -tzin por su equivalente hispano -ito, -ita
@inigorodriguez9222
@inigorodriguez9222 Год назад
Es muy interesante el uso reverencial de los diminutivos en alimentos ofrenda. Y de carácter continental ya que en los Andes ocurre también, algo profundo que aflora en la expresión. Saludos desde Madrid
@ishalaisha
@ishalaisha Год назад
Me encanta, compartimos mucho entre Perú y México ❤
@ElWilliamAftonmorado
@ElWilliamAftonmorado Год назад
:D y yo soy del norte de México y donde vivo hay frontera con TEXAS y playa :D y extranjeros
@stevedavenport1202
@stevedavenport1202 Год назад
@@ElWilliamAftonmorado Tamaulipas?
@kathyalfaro3772
@kathyalfaro3772 Год назад
Pues yo soy de México y no siento que sea algo característico hablar en diminutivo referente a la comida
@magapatozo
@magapatozo 8 месяцев назад
Hola! Super la explicación que das del idioma y su pronunciación en los diferentes países, soy de Colombia de Bogotá más específicamente y nunca he escuchado eso de " mucho pocas", sí decimos: "muy pocas (os)" , "muy poquito (a), muy poquitas cosas", " hacer muchos poquitos o puchitos" , " muy poquitico (a)" , " muy poquitito (ta)" etc, pero nunca (mucho pocas) en ningúna región del país lo he escuchado, no sé si tal vez en esos vídeos de raperos lo has escuchado alguna vez, pero para nada es común acá en las personas de a pie nunca se usa algo como esa expresión. Lo más cercano puede ser en una expresión como "mucho tonto (a)" "mucho bobo - mucha boba" usando un tono irónico dependiendo del momento o cuando alguien está haciendo algo gracioso o le sucedió algo gracioso. Saludo y fuerte abrazo desde este hermoso país 😃
@ricardozabalayoe2672
@ricardozabalayoe2672 4 месяца назад
Linguriosa, excelente trabajo🎉🎉🎉
@andreszapata9428
@andreszapata9428 Год назад
Soy de Colombia. Bogotano de familia paisa y de la Boyacá (departamento al norte de Bogotá) y la expresión "Mucho poco" no se usa. He escuchado "Mucho lo bruto" en mis abuelos de Boyacá (en especia entre campesinos). Pero en general, definir un acento "colombiano" es complejo debido a la diferencias regionales tan marcadas por la geografia de colombia.
@irescatecolombia
@irescatecolombia Год назад
exácto a la lingu le faltó incluir el "lo" porque "mucho poca" no lo he escuchado jamás y he visjado mucho por acá
@angelhernandez1547
@angelhernandez1547 Год назад
Yo creo que en algunos acentos de acá sí es muy común usar el "mucho" sin el "lo", en especial de forma despectiva. "Mucha güeva" "Mucho p*robo" "Mucho hpta" etc.
@raulborges5409
@raulborges5409 Год назад
No sólo de colombia, de todos los países, cada uno tiene varios acentos y de por si cambia por entrato social, como venezolano me he fijado que alguien de oriente habla muy diferente a alguien de occidente o de la capital y es normal, pero incluso los estrato sociales de cada zona habla diferente y supongo que esto ocurre en todos lados, yo claro que es ¡Superinteresante!
@16JUANBETTO
@16JUANBETTO Год назад
Mucho pocas? 🤔 Soy colombiano paisa y de los acentos de mi país que conozco nunca usan esta expresión. Amo tu canal excelente la forma en que investigas y lo trasmites.
@davidsantiagocondearias2835
Jajaja, ¡me encantó el video! Ahora bien, debo hacer una aclaración, como colombiano que soy. Vengo de la ciudad de Cali y me costó reconocer ejemplos aplicables al segundo punto: el uso de "mucho" en lugar de "muy" para "situaciones despectivas". Estuve pensando un rato y concluí que nosotros nunca usaríamos "mucho" como un ADVERBIO en los casos en que, por norma, se emplearía el "muy". Nunca diríamos, por ejemplo, "esto es mucho interesante" o "este arroz quedó mucho salado" ni "tu mamá luce mucho fea". En esos casos, usaríamos siempre el adverbio "muy", incluso aunque el hablante tenga una intención "despectiva". Los casos en los que diríamos "mucho" por fuera de su uso común (y de manera despectiva) serían casos como los siguientes: 1- "Usted si es mucho hijuepu..." 2-"¡mucha tonta!" / se puede usar para referirse a uno mismo: *se me quema el arroz* "¡Ah, yo si seré mucho tonto!" 3 "¡(esos manes si son) muchos güevones!" Hasta aquí, uno podría pensar que, dado que los puntos 2 y 3 presentan elipsis (o supresión de palabras en la oración), se puede sustituir el "mucho" por el "muy", y que el "mucho" tiene una función adverbial. Pero lo que ocurre con este tipo de oraciones es que solo se construyen con el verbo "ser", de modo que los adjetivos funcionan más bien como sustantivos (o parecieran funcionar; no sé, no soy lingüista). Otros ejemplos: 4-"Ehhh... (vos si sos) mucho sapo " / "sapo" = soplón; delator. 5- "Ufff... ¡ese es mucho temazo!" o simplemente "¡Mucho temazo!" / "temazo" = canción (tema) que gusta mucho. Con el punto 5 se hace claro que, en estos casos, la función gramatical que cumple la palabra "mucho" es, más bien, de adjetivo indefinido; pues la palabra "temazo" es fácilmente identificable como un sustantivo, y no se confundiría con un adjetivo (como los colombianos lo hacemos ya con "sapo", que además de ser un anfibio, alude, como epiteto, a la cualidad de ser soplón). De hecho, consultando en la página de la RAE, hay una acepción clasificada como adjetivo infedinido coloquial. Y, de hecho, señala también un aspecto que no estábamos considerando: el de pluralidad. "4. adj. indef. coloq. Ante nombres contables en singular empleados como no contables, denota ponderación o pluralidad. Ese coche es mucho coche. Hay mucho loco suelto." Por último, quiero añadir que la mayoría de veces que usamos estas expresiones, lo hacemos para referirnos personas. Las veces que lo usamos para aludir objetos, lo hacemos para enfatizar que es algo "grande" o digno de consideración. Les dejo los dos últimos ejemplos, muy colombianos, por cierto... "¡Ufff, el canal de Linguriosa es MUCHO canalsote de RU-vid!, ¿sí o qué?" ¿Qué? ¿¡Que entendieron un video de Linguriosa sin conocer casi nada de gramática!?, ¡MUCHAS "pepas"! (pepa /sustantivo/= persona sagaz, inteligente). Gracias por leer. Si planteo alguna incorrección me haría feliz que me lo hicieran saber.
@user-jh2on1mc7e
@user-jh2on1mc7e Год назад
Muy bien. Venía a comentar exactamente lo mismo. Me pasó igual que a ti....me tomó un rato entender del uso de "mucho" que ella hablaba.
@luang3541
@luang3541 Год назад
Quitenle el teclado ya!! Q no para mas de escribir jajajja. Eres "mucho" bla bla.
@Ed18179
@Ed18179 Год назад
Mucho texto amigo xd
@LissThunderstorm
@LissThunderstorm Год назад
Hacía falta la aclaración 👏👏
@richardictus1973
@richardictus1973 Год назад
Excelente aclaración. Cuando dieron los ejemplos pensé que se habían equivocado de país, pues en Colombia no hablamos así. Pero con esta aclaración... ¡Claaaaaaro que sí decimos "mucho" en bastantes ocasiones!
@lioncubsmom932
@lioncubsmom932 Год назад
Reconoces a una persona inteligente por su respeto por lo diferente. Estoy amando tu contenido.
@charovideosmusicale
@charovideosmusicale 11 месяцев назад
En Perú hay varios idiomas, dialectos, lenguas originarias que influyen en otras y de acuerdo a la zona, grupo social u otros, puede ser que hablen de una u otra forma , como sucede en otros paises. Las lenguas y su pronunciación como en toda cultura van cambiando. En algunos países, zonas, o grupos también podemos percibir un acento muy marcado como cantando, en otras no tanto. El quechua es hermoso, en algunos lugares suena más dulce inclusive. En Lima, dependiendo de ciertos factores claro está hay muchos a quienes no se les percibe acento y a otros si. Gracias por las explicaciones enriquecedoras que nos ayudan a comunicarnos y comprendernos.
@leocousino
@leocousino Год назад
Soy de Chile y debo hacer algunas precisiones: 1) El sonido sh en vez de ch se da exclusivamente en los sectores bajos. 2) La repetición "me voy a irme" se da exclusivamente en los sectores bajos. 3) El pronombre "voh" también se usa cuando se tiene mucha confianza con los amigos ("oh weón, voh te pasaste de carerraja"). 4) El voseo en el verbo ("cómo estái", "dónde andabai?", "Por dónde vení?") sí se usa en todas las clases sociales, eso cruza todo el espectro de clases en Chile. 5) No es "vos cantái", pronunciamos "voh cantái", porque aspiramos la S.
@tomaslucero201
@tomaslucero201 Год назад
Gracias! Iba a escribir el mismo comentario. Concuerdo con este comentario. Mi cara al ver el video con los puntos antes mencionados fue: 🫠..no! El resto,👌🏻. Se entiende que lo haya entendido así viendo a freestylers que en su gran mayoría son de sectores bajos. 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱
@numb3rs_
@numb3rs_ Год назад
1) en el Noroeste de México el sonido /sh/ es usado por todos los niveles sociales. Es común, pues.
@Rattenfanger614
@Rattenfanger614 Год назад
Y el punto 4 sólo ocurre en situaciones informales y/o de confianza, en general se habla con el tuteo formal (es poca la gente que se pasa de revoluciones de buenas a primeras).
@leocousino
@leocousino Год назад
@@Rattenfanger614 Si, es verdad. Es en un ambiente informal o de confianza, pero ojo, siento como que cada vez más se está usando en situaciones de no tanta confianza. He visto a periodistas jóvenes entrevistar a artistas, por ejemplo, y les preguntan usando el "cómo estái". En mi caso, cuando hago capacitaciones laborales a personas que no conozco, lo hago de manera formal. Pero si ya las conozco un poco, utilizo mucho el voseo, por ejemplo: "Entonces tomái esta ventana de la aplicación y aceptái la ventana de consulta", y me di cuenta que les gustaba. Por supuesto, lo uso en un tono que está leeeeeeeeeeejos del tono flaite. Saludos.
@Rattenfanger614
@Rattenfanger614 Год назад
@@leocousino lo del periodismo es algo bien puntual, sobretodo en espectáculo donde son mucho más relajados que en otras áreas. Ya en casos como el ejemplo que hiciste, me imagino que se justifica porque genera un ambiente más amigable (sobretodo en las capacitaciones que cuesta "enganchar" con ciertos tipos de trabajadores), ocurre lo mismo cuando tienes colegas de la misma edad, al menos que exista un notable rechazo/mala onda, naturalmente sale el voceo. Ya esto es casi imposible con superiores o gente con una mayor brecha de edad (al menos que ellos te den la pauta). Bueno eso es lo que yo noto en mi entorno.
@_Edwin_
@_Edwin_ Год назад
Jajajaja muy divertido el video. En Colombia, eso de «mucho» en lugar de «muy» lo he escuchado en personas de origen campesino y lo acompañan de un «lo», «mucho lo bueno», «mucho lo bonito».
@hugo.torres
@hugo.torres Год назад
Así sí, de la otra manera no es mucho escuchado 🤣 (me suena rarísimo aún siendo colombiano)
@kevincostner9423
@kevincostner9423 Год назад
La verdad nunca he escuchado a nadie hablar así, me hace más sentido que sea en zonas rurales aunque ni siquiera a mi familia de Santa Rosa y Yarumal la he escuchado decir "mucho lo malo" ni nada parecido 🤔
@dexstarr3841
@dexstarr3841 Год назад
@@kevincostner9423 en Santander es común que le digan "usted es mucho lo toche" 🤣
@_Edwin_
@_Edwin_ Год назад
@@dexstarr3841 exactamente. También allá usan el «mucho ser», como por ejemplo «Anthony mucho ser cansón» (así hablan mis primos). «¡Mucho loco, mano!» 🤣
@LianMooN_
@LianMooN_ Год назад
En el Valle del Cauca, es común usarlo junto a un adjetivo despectivo, por ejemplo, «Usted es mucho bobo". El uso de «lo» es más común en la región cundiboyacense.
@MrRubenius
@MrRubenius 2 месяца назад
Excelente video!!!!... cuando te quede un poco de tiempo, podrías hablar un poco del acento de Paraguay!... que también tiene sus particularidades, éxitos totales en tu canal.
@newentu
@newentu Год назад
Interesante análisis
@juaka2005
@juaka2005 Год назад
Linguriosa me encantan tus videos, a este le agregaría: 1. El uso del voceo se extiende también a los otros tres departamentos de la región pacífica y al Putumayo, departamento amazónico en la frontera con Ecuador. 2. La cadencia en el Chocó (departamento con abrumadora mayoría afrodescendiente) se me hace muy parecida a la de países de África occidental. 3. La variedad del español de la costa norte es más parecida a la de otros países del Caribe que a la hablada en el resto de Colombia. Allá se suele omitir el sonido de la S al final de las palabras y contraer mucho más las frases (te recomiendo que escuches la canción Echa'o pa'lante) 4. Abusamos de los diminutivos. 5. El uso de el pronombre sumercé es extenso en las zonas rurales de Cundinamarca y Boyacá (centro del país) y a mi parecer en los últimos 30 años se ha extendido a los sectores jóvenes de la Capital. Coincido con otros colombianos en su comentario sobre el uso de la expresion "mucho lo ..." como característica de la región nororiental (departamentos de Santander y Norte de Santander). También estoy de acuerdo en que tus dos ejemplos del uso de "mucho" no es acertado.
@DarioNMathandPhysics
@DarioNMathandPhysics Год назад
La expresión usada en Colombia (zona de Santander) es "mucho lo bueno" y "usted mucho ser malo" . Ya se está perdiendo, pero aún se escucha.
@cutu
@cutu Год назад
Pero eso es absolutamente coloquial y como frase cliché muy particular de esa región que no necesariamente ni mucho menos describe ni identifica al Colombiano …..en la zona centro se habla muy bien y algunos españoles que sí han venido lo reconocen plenamente.
@HanSS-ck1lf
@HanSS-ck1lf Год назад
@@cutu Sin llorar
@Ale-kc9pq
@Ale-kc9pq Год назад
Quienes serán esos ancestros que aún lo usan
@heidihelenericsson9657
@heidihelenericsson9657 Год назад
Soy peruana de la selva y si, tienes razón. Las personas hablan así. Por ejemplo: café, la gente dice cajué. Pero jueves dicen feves. 😅
@ElChinoCarlos
@ElChinoCarlos 11 месяцев назад
"Te voy a meter ficio" , como decía la Tigresa del Oriente a Beto Ortiz
@elizabethduran3435
@elizabethduran3435 9 месяцев назад
Eres la mejor! 👍🏽
@jorgeandresosorioromero2049
Soy colombiano y el español que analizaste de nuestro país únicamente se habla en la zona central (altiplano cundiboyacense) tendrías que hacer un video entero para analizar la costa atlantica (andaluz), antioquia (vasco) y el pacifico. Saludos.
@marcusrobzer2776
@marcusrobzer2776 Год назад
Si hace eso, entonces tendría que hacer lo mismo con todos los demás países, pues todos tienen una gran variedad de acentos. Ella simplemente escogió lo que se suele usar más generalmente.
@JuanRamirez-rj5ws
@JuanRamirez-rj5ws Год назад
​@@marcusrobzer2776 no realmente, en Colombia de verdad hay diferencias muy marcadas en las regiones, y es un tema al que se le puede sacar mucho jugo.
@marcusrobzer2776
@marcusrobzer2776 Год назад
@@JuanRamirez-rj5ws Claro, pero ante ojos extranjeros, nosotros tenemos muchas cosas en común. Sobre todo si hablamos de que la región central es la más conocida por el mundo. Hablo de la región cundiboyacense y la región paisa. Son las que más conoce el mundo. Y claro, estos acentos son diferentes, pero tienen cosas en común. Luego, es que cada país tiene muchos acentos, no creo que Colombia sea el único de los que ella menciona que tenga tantos acentos. Así que no veo porque deba centrarse en Colombia, y si lo hiciera, debería hacer lo mismo con los demás, y eso sería algo muy extenso.
@maynllu1
@maynllu1 Год назад
​@@marcusrobzer2776 En realidad en colombia arriba de una montaña hablan de una forma y cuando bajas hablan de otra, hasta parece que no siguieras en el mismo pais de la diferencia tan grande en el acento :v
@marcusrobzer2776
@marcusrobzer2776 Год назад
@@maynllu1 También parece ser otro país cuando hablamos de la región costeña. Los costeños son un mundo distinto para el resto del país, o así lo percibo yo.
@jjeherrera
@jjeherrera Год назад
Efectivamente, no se puede generalizar. En realidad se puede diferenciar el lenguaje por regiones, más bien que por países. Otro aspecto es el de la entonación, que varía de región a región dentro de cada país.
@santiagocastaneda6076
@santiagocastaneda6076 Год назад
Excelente video
@andreina4309
@andreina4309 Год назад
Hola Linguriosa, no sé si lo has hecho, pero estaría bueno que hicieras un video sobre los acentos caribeños en el español (dominicano, boricua y cubano). Los extranjeros siempre dicen que no nos entienden por nuestras jergas y otros dicen que hablamos mal el español. Además, nuestras jergas están constante cambio muchas veces gracias al movimiento urbano. Saludos desde RD 👋🇩🇴
@rafaeldelson
@rafaeldelson Год назад
Creo que también te resultaría muy interesante analizar las variantes de República Dominicana 🇩🇴, Cuba y Puerto Rico 🇵🇷. Son bastante distintas al resto de Latinoamérica.
@alyrios
@alyrios Год назад
Como boricua, estoy de acuerdo. El español del Caribe merece un video aparte 😁
@lazarodelpino
@lazarodelpino Год назад
Aquí también entraría el de las costas de Colombia y Venezuela. Son bastante parecido al nuestro del caribe
@phantom2.065
@phantom2.065 Год назад
Eso existe?
@j.m.palacios5318
@j.m.palacios5318 Год назад
Claro, en esos lugares la R lo pronuncian como L. Es muy gracioso.
@maurelisreyesramirez7494
@maurelisreyesramirez7494 Год назад
​@@j.m.palacios5318 eso es mentira, solemos remplasar la r por l no lo pronunciamos igual.
@rodrigo_caceres_s
@rodrigo_caceres_s Год назад
Super interesante! Igual en cada país se habla de muchas maneras en distintos lados, es muy complicado generalizar las reglas. Jamás escuché en Perú algo como "A ellos la recibí bien" o "La vida es caro".
@anthonygonzalesarrascue841
@anthonygonzalesarrascue841 Год назад
El ex presidente Castillo es un ejemplo claro.
@rosamariluz793
@rosamariluz793 Год назад
Claro puede ser de la gente del ande y que muchos hablan a su modo
@BaronRojObus
@BaronRojObus Год назад
Cierto, no me cuadra eso de la confusión de género y número
@antonioluna4688
@antonioluna4688 Год назад
La confusión de género y número es propia del acento andino, y de los originales de la sierra asentados en la capital.
@angielozano5968
@angielozano5968 Год назад
@@antonioluna4688 mis padres son andinos que viven en Lima y jamás se expresan de esa manera , no se puede generalizar por algún pequeño grupo , de hecho tampoco escuch'e en otras personas andinas expresarse así.
@user-gr8kz6uk4n
@user-gr8kz6uk4n 6 месяцев назад
Que bueno mi hermania🌹saber todo eso gramatical que hay en tu cabezita lingu
@CC181
@CC181 Год назад
A principio pensé que era una publicidad de RU-vid.. P.D. Nuevamente un excelente vídeo, eres genial
@stevenmelendez6683
@stevenmelendez6683 Год назад
Un video por cada país entrando en detalles seria muy interesante.
@novelero03
@novelero03 Год назад
Excelente vídeo Linguriosa. Sería fenomenal que dedicases un vídeo solo para hablar de variedades que existen en cada país que hablan el español. México es enorme y allí fácil más de media hora te tardarías jajaja!! Saludos y muchas gracias otra vez.
@Angel-R.Torres
@Angel-R.Torres Год назад
☝SI ESCUCHAS a alguien hablando buen castellano y NO NOTAS su acento, muy probablemente ES PERUANO.
@miguelangelfloreslopez8648
@miguelangelfloreslopez8648 Год назад
@@Angel-R.Torres No
@ralexgarcia951
@ralexgarcia951 Год назад
​@Cuentafalsa Cuentafalsita nomames en el centro del país está la variante del bajío y la variante chilanga, y los que quieren hablar "neutro" se oyen a leguas que son fresones y hablan con la papá en la boca
@ralexgarcia951
@ralexgarcia951 Год назад
​@@Angel-R.Torres ayudame pe causa me tan etorsionando
@Angel-R.Torres
@Angel-R.Torres Год назад
@cuentafalsacuentafalsita6807 Efectivamente, en México se nota el acento en todas partes.
@danielprice253
@danielprice253 Месяц назад
Que grande !! 🙌🏻
@danielurbinatoro9496
@danielurbinatoro9496 Год назад
Soy de Chile. Aprendo el término "sociolecto". Gracias! Y si, hacemos todo eso que dices con el español... :) Me puedes recomendar alguna lectura sobre siociolectos, me interesa.
@victormiguel95
@victormiguel95 Год назад
Sería interesante también analizar el acento paraguayo, que tiene una peculiaridad que no se presenta en otras regiones de latinoamérica o por lo menos no de esta forma, hablo de la mezcla entre el castellano y el Guaraní, formando el "Jopará". Esa influencia del guarani hace que el acento paraguayo sea peculiar, ademas de que muchas expresiones y usos del idioma que para un hablante del castellano parecen erroneos, son asi porque los hablantes aprenden primero el guarani y al hablar en castellano lo traducen de forma literal desde el guarani, dando expresiones a priori erroneas como "Voy a ir a venir" que se traduce desde el "Ahata aju" del guarani, que significa "voy y luego vuelvo" y muchos ejemplos más.
@ishalaisha
@ishalaisha Год назад
Qué interesante😮
@eldesconocido5734
@eldesconocido5734 Год назад
Como Chileno, el acento paraguayo es uno de mis favoritos.
@dilmerfandino
@dilmerfandino Год назад
Mbaé
@hector3565
@hector3565 Год назад
Cual cometa estelar procedente de la lejana nube de Oort llega Lingu describiendo su órbita semanal con la misión de iluminarnos con su conocimiento.Pero ¡¡atentos!!solo será visible escasos diez minutos desde la tierra.
@romario2674
@romario2674 Год назад
Comentario más tierno y épico del vidio:
@ernesto90
@ernesto90 Год назад
Lo malo es que a veces su órbita no es semanal, a veces de dos o tres semanas :C
@moisesrojas4754
@moisesrojas4754 Год назад
Para la próxima incluye por favor el caso de El salvador, tenemos un voceo muy interesante que me gustaría que analisaras
@paancasa_
@paancasa_ 6 месяцев назад
El de Guatemala también, que se mezcla el tuteo, el voseo y el ustedeo, más conjugaciones y tiempos como en Argentina. Y tiene similitudes con el voseo de El Salvador y Honduras, más el tuteo de México.
@marcosluna2377
@marcosluna2377 Год назад
Un comentario Lingurosa. Recientemente recibió Rafael Cadenas el premio Miguel cervantes, o como se lleme. El premio más importante que se otorga a los creadores en legua castellana o español. Bien. Cadenas publicó hace tiempo un trabajo que fue una conferencia sobre el "lenguaje", su valor y sus implicaciones sociales culturales, históricas, en general sociales, de cohesion humana, etc... ¿Por qué no hablas de ese trabajo? sería interesante... Saludos....
@nicolasignaciodiazolguin6930
Super interesante este video!! Como chileno orgulloso de nuestra variante te haría algunas observaciones. Pero no creo que sea necesario ponerme petulante contigo. Solo te agradezco el esfuerzo. Excelente video.
@Mr.Kamikazee
@Mr.Kamikazee Год назад
al final dijste que generalizaste las variantes del español de esos países, que lo encuentro bien porque sino, el video dura 3 dias; pero estaría bueno que hagas una serie de video explicando a detalle las variantes de español de varios paises, ejemplo: en un video (sobre el español argentino) explicas el asento rio platense, cordobes, salteño, tucumano, etc. Y luego en otro lo haces con chile, luego con peru y asi...
@yen2873
@yen2873 Год назад
Pues sí; hay tanto que decir! Pero por algo se empieza
@rohesia73
@rohesia73 Год назад
Hola, hola, como chilena, mil gracias por incluir el vos, ya que muchos lo dejan fuera. Aunque acá también lo pronunciamos y escribimos voh, porque tiene un leve leve vibrato al final que se asume mejor con esa letra. Lo que te ha faltado quizás en más detalle es decir que en muchos países tenemos el Usted para ser mas solemnes o respetuosos.
@robertofratantoni1235
@robertofratantoni1235 Год назад
Muy bueno!!
@lilianafracchia8993
@lilianafracchia8993 Год назад
Hola Elena, aprendo mucho con vos. Me encantaría un análisis de la variante Rio de la Plata y las otras del norte (Córdoba, Santiago del Estero etc) ya que en las últimas influyeron las lenguas originarias como el Quichua, entre otras. Saludos desde Argentina
@Maximopaccioretti
@Maximopaccioretti Год назад
Córdoba es parte del centro argentino y no tiene nada de influencia quichua. No digas mentiras.
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 Год назад
La colaboración que nunca imaginé en la vida, Linguriosa con Urban Rooster
@germanmarcos267
@germanmarcos267 Год назад
te felicito, es increible reconocer los acentos entre esos gritos.
@ziggyplay
@ziggyplay 8 месяцев назад
para Chile, y ocurre en muchos otros paises con otros aspectos, la fricativizacion de la CH asi como el Tu/Vos, depende, y varia mucho, de las clases sociales. En latinaomerica en general las diferencias sociales son tan grandes entre los grupos, que hasta diferentes acentos ymaneras de hablar se adoptan, radicalmente. Excelente video/analisis. Saludos!
@MilagrosASaenz
@MilagrosASaenz Год назад
Lo curioso del español es que haya las variantes que haya cuando llegas a un país de habla hispana puedes tener una conversación profunda con cualquier persona. Y si algún modismos no lo conoces con preguntar su significado se soluciona.
@silviahortencia5487
@silviahortencia5487 6 месяцев назад
Correcto. En la mayoría de veces uno también lo presupone.
@Morebadass0
@Morebadass0 Год назад
He leído UR en el título y no me he podido resistir, MC Lunguriosa ¡POR FIN!.
@fitolfo5452
@fitolfo5452 Год назад
Muy buen video Lingüriosa saludos desde Chile, ojala no me tope con voh en la calle jajaja 💐 muy simpática
@RubenDarioEscobarDelgado
@RubenDarioEscobarDelgado 3 месяца назад
Debo confesar que encontré este canal sin querer queriendo y ahora Amo a Linguriosa!!
@juanchomotero841
@juanchomotero841 Год назад
Muy interesante contenido, ¡lo disfruté como enano! Aunque debo ser sincero y decir que en todo lo largo y ancho del territorio colombiano nunca he escuchado a alguien reemplazar "mucho" por "muy", de hecho sonaría rarísimo. También quiero aportar que en el interior utilizamos muchísimo los diminutivos, que a todos les decimos "veci" (abreviatura de vecino) así vivan a más de 2000 kms, y en la península de la guajira (punta más al norte de suramérica) utilizan las conjugaciones "A ai", "ei" en sustituto de la "s" final al tutear. También es de destacar que en la región antioqueña el sonido de la letra "s" es pronunciado más similar a la pronunciación "sh" del inglés. Por último también puedo mencionar que en casi todo latinoamérica las consonantes "S,C y Z" suenan igual que la S, y no se pronuncian la "C y Z" de forma interdental, como si sucede en la mayoría de España y también en el inglés en un tipo de pronunciación de la "TH". Enhorabuena por tu vídeo, por favor sigue con tu buena labor de entrenarnos con conocimiento, un saludo desde Bogotá.
@AndresRuiz2035
@AndresRuiz2035 Год назад
Si, soy de la zona paisa, y nunca he escuchado decir a alguien el ejemplo que se menciona en el vídeo, pero si se cambia, ejemplo, podríamos decir: "es muy pendejo", y lo reemplazamos por: "es mucho lo pendejo", o: "es muy HP" por: "es mucho HP", claro que se siguen unas normas, porque la primer frase que puse de ejemplo, no podría ser: "es mucho pendejo" en esta frase obligatoriamente se usa el "muy". La verdad en las variedades colombianas del español casi no hay errores de tipo sintagmal sino fonéticos, lo normal, cambio de vocales, de consonantes, por ejemplo: "rampla" en lugar de "rampa", "haiga" en vez de "haya", "nadies" por "nadie", "siéntensen" por "siéntense", anteponer una "a" en determinados verbos, "arrecoger" en vez de "recoger", "acobijar" por "cobijar", "ajuntar", "juntar". Colombia desde la independencia prestó mucha atención a la gramática y al uso del español, por eso no es normal errores sintagmales como si ocurre en otras variedades.
@olisipo1942
@olisipo1942 Год назад
@@AndresRuiz2035 Por lo que han dicho otros, lo de "mucho" se usa en Santander.del Norte y del Sur. Yo soy del Santander de España
@marbr2763
@marbr2763 Год назад
Hola. En cuanto al acento argentino, hay variantes muy diversas a lo largo del territorio, y algunas, bastante distintas al rioplatense. El rioplatense también tiene variantes, el sonido "sh" como en inglés para "ll" o "y" es principalmente porteño y también adoptado por jóvenes fuera de Buenos Aires. El resto (yo hablo variante patagónica) lo pronunciamos como suena la "g" en Gepetto, dicho por un italiano. Lo del "loismo" creo que es un error, jamás lo escuché ni usé... sí usamos leismo. La frase del gato en argentino sería "Le dí comida al gato" (por lo que explicás en el punto 8). Está bueno, me gustó!
@JuanYNhilka
@JuanYNhilka Год назад
Aprendí español como segundo idioma y aunque todavía me queda mucho camino por recorrer, estoy empezando a reconocer diferentes acentos. Las Islas del Caribe (Puerto Rico, República Dominicana, Cuba) tienen su acento único. Los acentos más fáciles de reconocer son los de Argentina (Río Plata), España y Colombia. Con en Colombia hay varios acentos. En partes de Antioquia suelo reconocer los lindos acentos de las mujeres. Cali tiene un acento muy reconocible con su voceo. También me encanta ese acento. He notado que los bogotanos siempre parecen usar usted, nunca tu. Gabriel García Márquez incluso habló de otros acentos o usos gramaticales únicos en el norte de Colombia. Uno podría hacer un video solo con acentos colombianos.
@manuedu2002
@manuedu2002 Год назад
Que agresivos esos muchachos.... Los escuché sólo por vos y tu youtube❤
@EloyPinheiro
@EloyPinheiro Год назад
Maravilha! Conhecer os diversos sotaques dos países que falam castelhano!
@Angel-R.Torres
@Angel-R.Torres Год назад
☝SI ESCUCHAS a alguien hablando buen castellano y NO NOTAS su acento, muy probablemente ES PERUANO.
@usuarioanonimo5071
@usuarioanonimo5071 Год назад
@@Angel-R.Torres obviamente sin añadirle las jergas peruanas, se escucha un poco más claro
@EloyPinheiro
@EloyPinheiro Год назад
@@Angel-R.Torres¿ Eso es possible? ¿Las lenguas originarias no dejaron marcas en castellano peruano?
@Barbarapokedepp
@Barbarapokedepp Год назад
sim cara,top demais!!!! Que idioma rico!!! LINDO! Sou suspeita pra falar kkkkkkkk
@ninasuperbass
@ninasuperbass Год назад
não entendi uma palavra do espanhol argentino kkkkkkkk
@rodrigorca9575
@rodrigorca9575 Год назад
Saludos desde Bolivia, comentarte que solo en la ciudad de ala Paz, tenemos hasta tres formas de hablar el español, así que en todo el país tenemos muchos acentos muy particulares
@fernandoots9699
@fernandoots9699 Год назад
Siwmpre interesantes los videos dw este canal (A propósito, ¿es vídeo o video?, ¿esdrújula o grave?). Saludos desde las tierraa argentas, capa.
@franciscomandiolalara456
@franciscomandiolalara456 Год назад
interesante tu video y muy clarificador
@fabiolacifuentes8562
@fabiolacifuentes8562 Год назад
Me encanta este canal!! Sólo agregar que en Chile el uso de "usted" es muy frecuente para contextos formales, para hablarle a gente mayor, a jefaturas, como modo de respeto, o para marcar cierta distancia. Mientras más lejos de Santiago más lo usamos.
@franciscagonzalezcohens3714
Me encantan tus videos!! Soy Chilena y me gustó mucho como explicaste todo! Aunque debo decir que la mayoría de las cosas características que mencionas y que otras personas también mencionan, son del habla inculta, como: "te lo voy a decirtelo" o "hácete" en vez de "hazte". Pero sí debo decir que morí de risa con tu imitación del voh! Jajajaja
@rojava9623
@rojava9623 Год назад
la mayoría de lo que mencionó es del habla inculta? NO. Ella mencionó las principales características del acento chileno: Eliminación del VOSOTROS, el voseo con la conjugación TU, Comerse las letras D intersilabica, y la S final , sustitución de "nuestro "por "DE NOSOTROS", CH fricatizada (como la usa la mayoría, incluso con estudios)... Y HAY MUCHO MÁS.... Lo de HÁCETE, claro, es muy de baja escolaridad, pero no por eso no es mayoritario. Los pobres siempre son la mayoría, aunque no todos tienen baja educación, pero el español de Chile no es sinónimo de ser inculto, ojo, porque hay una tendencia a negar nuestro dialecto y avergonzarnos de el.
@anadutrey4303
@anadutrey4303 Год назад
Coincido, Elena toma el habla de un sector de la población un estereotipo y lo da como una característica nacional.
@nisseurrutia3276
@nisseurrutia3276 Год назад
Exacto...soy Chilena pero no hablo así como dice ella " te voy a decirte o decirtelolo" o "vo"...tampoco arrastro la "ch" esa forma de hablar la encuentras en otros sectores de la poblacion chilena con menos educación.
@rojava9623
@rojava9623 Год назад
@@nisseurrutia3276 Si , pero igual te comes las letras, usas el voseo, la entonación y conjugas y ordenas las frases según el dialecto chileno... del cual no deberías avergonzarte tanto, al contrario.. Solo hay que sentir vergüenza. de ser clasista, que si es una falta grave de buena educación. De tu dialecto, solo te das cuenta cuando viajas y te lo hacen ver extranjeros, por mas fruncida que seas al hablar y jures que estas hablando "en neutro".
@nisseurrutia3276
@nisseurrutia3276 Год назад
@@rojava9623 creo que estas equivocad@ en tu apreciación...para empezar no me averguenzo...según tú, por qué deberia de hacerlo?...es parte de una parte de población chilena...el problema es que ella generaliza y la verdad es que muchos no hablamos así...otro ejemplo es que los youtuber extranjeros creen que acá todos hablan a puro garabato...y tampoco es así...ah!!! Y fruncida no soy...tengo un poco de educación por lo menos.
Год назад
Hola! super interesante. Sólo quiero acotar que en Chile 🇨🇱 los puntos 4 y 6 son más asociados a los estratos sociales bajos. Bueno, como los de los raperos que tienes que analizar xD Algo mucho más característico es el uso de "ya" como "sí", y el "po" como énfasis al final de muchas frases (contracción de pues). saludos!
@jatt88
@jatt88 9 месяцев назад
Pero el "estrato bajo" que llamas es la regla general, te guste o no amiguito conservador.
9 месяцев назад
​@@jatt88Puede que a ti te suene a regla general pero no lo es, poco estimado Santiasquino
@jatt88
@jatt88 9 месяцев назад
@ No soy de Santiago viejito. Pero como te dije, te guste o no.
7 дней назад
@@jatt88 me da igual. Mi punto se mantiene: NO es la regla general en el PAÍS. Y no soy conservador ni mucho menos tu amigo. Suerte en tu estrato ;)
@JavierGarcia-uc1qr
@JavierGarcia-uc1qr 7 месяцев назад
Buenísimos tus videos! Eso si, debo decir que siendo Argentino jamás he escuchado 'Lo he dado comida a mi gato' o expresión similar. Abrazo grande!!!
@ceciliamar7070
@ceciliamar7070 Год назад
Vaya, soy mexicana y nunca he escuchado eso de “pérdida de vocales átonas”… acá, todas las letras se pronuncian y rara vez se omiten 🤔
@miguelangelfloreslopez8648
@miguelangelfloreslopez8648 Год назад
De acuerdo
@guidoylosfreaks
@guidoylosfreaks Год назад
Uno normalmente no nota las peculiaridades de su propia habla, a menos que prestes mucha atención o te dediques a estudiar eso. Yo lo noto mucho en la palabra «gracias», que suena: grasis>>>grass
@hephaestus198
@hephaestus198 Год назад
Bueno, dependiendo de la region y el nivel educativo.. si hay omisiones y transformaciones....pos (pues), pa'la basura (para la basura), orita voy (ahorita voy), algunas transformaciones notorias como en pueblos del centro de la republica... man'que quieras (aunque quieras)... agregar letras...ojos cafeses (ojos cafes)...o cambiarlas como en Jalisco y Colima ... eei (si). hay una muy notoria dicha incluso por gente ilustrada, politicos y hasta varios presidentes....Chapas (Estado de Chiapas)....
@lalogreiner
@lalogreiner Год назад
Pos cómo te digo que no ca'...!
@JuanPerez-tz4ly
@JuanPerez-tz4ly Год назад
ja ja ja, se ve que los mexicanos no se han escuchado a si mismos.
@laurabuche5191
@laurabuche5191 Год назад
acá 🇦🇷... lo del loísmo te diría que no se usa para nada en ninguna variedad del "argentino", aunque esté descripto. Me encantan tus videos (que no vídeos, ja)
@manuedu2002
@manuedu2002 Год назад
Impresionante descripción..! 😮
@jmponcer
@jmponcer 3 месяца назад
Buen video, saludos desde Quilpué, Emiratos Árabes
@Rori-
@Rori- Год назад
En el sur de Perú, me pareció muy interesante el uso del verbo "saber" como auxiliar para hablar en pasado: Yo sabía ir al colegio en moto. Yo iba al colegio en moto. Los domingos, Abel sabía comer en casa de sus abuelos. Los domingos, Abel comía en casa de sus abuelos.
@maclinkastex3059
@maclinkastex3059 Год назад
Me da la sensación de que ese auxiliar expresa un hecho recurrente en el pasado, y no un hecho aislado. Es por eso que no tiene sentido decir "Juan sabía morir" como sinónimo de "Juan murió" o "Juan moría", ya que "Juan sabía morir" parece indicar que Juan murió más de una vez. Así que "saber", utilizado como auxiliar, no es exactamente equivalente a las conjugaciones de los pretéritos perfecto e imperfecto.
@eddiealva4453
@eddiealva4453 Год назад
Me parece que saber se usa como SOLER, que no se escucha mucho en el Perú.
@LianMooN_
@LianMooN_ Год назад
Eso también se usa en el sur de Colombia, y es considerado vulgar, en el sentido lingüístico de la palabra.
@Rori-
@Rori- Год назад
@@maclinkastex3059 Pensaba lo mismo, pero no. Se usa para explicar hechos pasados, tal cual. Mi amigo sabía caerse ayer en la fiesta. No lo relacione a eventos recurrentes solo porque para nosotros suena así.
@morenoreno3389
@morenoreno3389 Год назад
@@Rori- pero igual da entender que pudo caerse más de una vez en la fiesta y por eso lo dicen de esa manera
Далее
Ouch.. 🤕
00:30
Просмотров 8 млн
¿Por qué se nos PEGAN los ACENTOS?
8:14
Просмотров 506 тыс.
¡El PEOR ACENTO de LATINOAMÉRICA según ARGENTINOS!
14:00
TRADUCCIÓN de películas | LATINOAMÉRICA vs. ESPAÑA
11:51
SE LLEVARON LA HUMILLACIÓN DE SU VIDA 😵
13:58
Просмотров 142 тыс.
Mi Amiga Imita 20 ACENTOS Diferentes
7:32
Просмотров 5 млн