Тёмный

Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand? | #1| feat.  

Ecolinguist
Подписаться 349 тыс.
Просмотров 1,1 млн
50% 1

In Ukraine, Carpatho Rusyn Language is considered a Ukrainian dialect. In this video, we check if Ukrainian speakers can actually understand the Rusyn Language. 🤓 feat. @myhal-k
Carpatho Rusyn language is a language spoken by the Rusyns in Poland, Eastern Slovakia, Romania, Hungary, and the Transcarpathian region of Ukraine. Their language has many dialects and their status varies from country to country. For example, Pannonian Rusyn is recognized as an official language in Vojvodina, Serbia. In Poland, Rusyn is known as the Lemko language and has an ethnic minority language status.
📝 Contribute to the translation of this video → ru-vid.com_vide...
Your support keeps me going:
☕️Buy me a Coffee for @Ecolinguist → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
📽Recommended Videos:
🤓 Rusyn Idioms → • Carpatho Rusyn Languag...
🤓Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand? • Carpatho Rusyn Languag...
🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → • 🤓💬🇵🇱 Polish Lessons fo...
Guests Contact Details:
Марина from Хмельницька область / Khmelnytskyi Oblast → Instagram @marynakulkova
Світлана from Біла Церква / Bila Tserkva
Ольга from Біла Церква / Bila Tserkva → Facebook @olga.proskura.5
Влад from Коломия / Kolomyya → twiteer @ulvic
📲INSTAGRAM😎
Norbert Wierzbicki → @the.ecolinguist
Myhal' Lyzhechko → @mi.koosh (also on facebook → / mykhailo.lyzhechko )
🤗 Big hug for everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#Slavic

Опубликовано:

 

15 мар 2020

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 10 тыс.   
@Ecolinguist
@Ecolinguist 4 года назад
🇵🇱💬🇺🇦Polish Ukrainian Conversation | Can they understand each other? 🤔 → ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-UM0Qd5-8oo0.html
@user-pc3yu4xv4h
@user-pc3yu4xv4h 4 года назад
А коли почнеш відроджувати ісконна балалаєшну мову? Мову геродотових андрофагів, яких, наші пращури скіфи, прогнали з нині окупованих територій України (брянщини, курщини та воронежчини) в межирічча Оки та Волги. Це тих, нащадки котрих зараз себе величають "вялікімі", та "духовно-скрепними"!
@wingedhussar1117
@wingedhussar1117 4 года назад
Can you do a video about how German influenced Polish lexically and grammatically?
@alexanderslalexandersl7936
@alexanderslalexandersl7936 4 года назад
@@user-pc3yu4xv4h Дай-ка разберем словарик Зизания (Львовского) ;)
@alexanderslalexandersl7936
@alexanderslalexandersl7936 4 года назад
@@user-pc3yu4xv4h труна - запозичення з польської мови п. trumna «труна», походить від нвн. [truhne]
@alexanderslalexandersl7936
@alexanderslalexandersl7936 4 года назад
@@user-pc3yu4xv4h хустка - діалектизм, властивий насамперед польському ареалу (Вост.-слав. слово происходит из польск., Невероятны попытки исконнослав. этимологии слова)
@anatolfrombelarus7940
@anatolfrombelarus7940 4 года назад
В который раз убедился, что украинский язык - самый близкий к белорусскому. Зная белорусский, я на 99% понимаю украинцев и на 90% понимаю карпаторусинский язык. Более того, я со старта больше понимал, чем украинцы с экрана :) Абдымаю усiх украiнцау, з павагай з Беларусi! :)
@FlyingKitty.
@FlyingKitty. 4 года назад
Как украинец могу сказать тоже самое. Беларусский легче, чем польский. Беларусский я понимаю на 99%, а польский где-то на 75-80%
@user-ey4gh8dl6x
@user-ey4gh8dl6x 3 года назад
А излагаете при этом мысли на русском. Вообще красавчики! Я по смыслу на слух тоже почти всё понял.
@slavaukr7368
@slavaukr7368 3 года назад
Украинцы и Беларусы, в отличие от Московии, жили в одной языковой среде и государстве начиная с Киевской Руси, Червоная и Черная Русь, ВКЛ. По этому я считаю, что это язык одного народа, но с разным диалектом Существовали даже книги для перевода украинско-беларусского языка на церковно-словянский (русский)
@anatolfrombelarus7940
@anatolfrombelarus7940 3 года назад
@@user-ey4gh8dl6x это правда, мы живём в русскоязычной среде, где 99.5 разговаривают на русском, это данность. Алэ гэта ня робiць нас менш беларусамi ))
@nikname7665
@nikname7665 3 года назад
@@slavaukr7368 такого государства как Московия не существовало, Киевская Русь это термин, обозначающий определенный исторический отрезок. Была просто Русь. Все началось с разделения феодальной Руси, запад отошел к Литве с Польшей, а восток остался в вассальной зависимости от Орды. На западе русских всячески полонизировали. А на востоке язык развивался самостоятельно, так как ордынцы были как ни странно веро- и национально- терпимыми ребятами, лишь бы вассалы дань исправно платили. После земли нынешних Украины и Белоруссии, а позже и Польши вошли в состав России. В этот период все эти 3 языка были, как бы, заморожены в развитии, в отличии от русского. Который был независим и развивался семимильными шагами, активно взаимодействуя с другими европейскими языками
@joaoz4975
@joaoz4975 4 года назад
In Brazil we have an Ukrainian colony, people there learn Ukrainian before they learn Portuguese. I'd love to see a person from Prudentopolis talking to an Ukrainian, and if they use different words! The colony was founded in 1896, so they might have even created new words here, maybe based on portuguese language. Please do that someday
@Ecolinguist
@Ecolinguist 4 года назад
Thanks for sharing. If you know anyone from them direct them to me. :)
@joaoz4975
@joaoz4975 4 года назад
@@Ecolinguist Thanks for answering! I don't know anyone, it's a small city far from here, but I'm trying to find someone! I really would love to watch this video.
@user-ow8oh1ur3b
@user-ow8oh1ur3b 4 года назад
Didn't know that. Cool.
@eugene1698
@eugene1698 4 года назад
what is the name of this town?
@Kair13
@Kair13 4 года назад
@@eugene1698 Prudentopolis
@joalexsg9741
@joalexsg9741 15 дней назад
I so love this video that I watch it over now and then! It's a wonderful way to learn and practice. Thank you so much, again, I often share it as well!
@mr_smind
@mr_smind Год назад
Со слезами на глазах смотрю довоенный выпуск...
@Gambol_25
@Gambol_25 Год назад
кому сльози допомагали? Діяти треба, а не "са слізамі даваєнніє віпускі смьатрєть"
@user-hh3ef3ge1h
@user-hh3ef3ge1h Год назад
@@Gambol_25 так ми діїмо,хлопчик.А ти?
@miracleprodigy
@miracleprodigy Год назад
@@user-hh3ef3ge1h так не заметно, дивчинка, пускать сопли на ютубе - не работа.
@Gambol_25
@Gambol_25 Год назад
@@user-hh3ef3ge1h пані, я теж дію)
@Aleksandrovn
@Aleksandrovn Год назад
@@user-hh3ef3ge1h так собі посил з вашого боку
@tsarulkov1
@tsarulkov1 4 года назад
Огромный респект автору видео за идеально составленные и грамотные субтитры в каждом видео, это большой труд на мой взгляд.
@BudmoNetwork
@BudmoNetwork 4 года назад
I think the subtitles are compiled by the guy that speaks Rusyn - Mykhailo from Uzhhorod. Good work & Dobroho Zdorovyachka :)
@kingofgeneve
@kingofgeneve 4 года назад
не идеально, но очень хорошо
@martynstusiak3471
@martynstusiak3471 4 года назад
Камін це камін, а кОмин це димохід (димар) (Львівська область)
@WestDonbass
@WestDonbass 4 года назад
А це два різних слова?)))Просто не знав,Дніпропетровська область.
@user-pu3jv9xc7l
@user-pu3jv9xc7l 4 года назад
Я з Вінниці і теж не знав
@user-sn3nc3md7p
@user-sn3nc3md7p 4 года назад
Кіївська область (Полісся) теж на димар кажуть кОмин.
@user-rk7pm5bd2k
@user-rk7pm5bd2k 4 года назад
Київська обл. кОмин
@user-rk7pm5bd2k
@user-rk7pm5bd2k 4 года назад
В кожній місцевості є лексичні особливості котрі нівелюється прийнятими загально затвердженими літературними виразами...загалом русинська це українська мова дещо локалізована з географічних особливостей і зазнала впливу західних сусідів, але абсолютно зрозуміла як на мене мешканця київщини
@krystynaiwanicka666
@krystynaiwanicka666 11 месяцев назад
Mieszkam w Rosji i całkiem dobrze go rozumiem😊 Dzięki, było bardzo ciekawie! Nigdy wcześniej nie słyszałem języka Rusinów🎉
@hq2136
@hq2136 8 месяцев назад
🗿🗿🗿
@gamermapper
@gamermapper 3 месяца назад
Cześć! W Polsce też jest naród rusiński. To jest Łemkowie! 😊🥰🇵🇱 Oni mówią po rusińsku i rozumieją inny rusiński narody, jak Rusiny z Zakarpacia, Hutsuli, nawet Rusiny z Wojewódzina w Serbii.
@tatyanaromanyuk1622
@tatyanaromanyuk1622 3 месяца назад
SLAVA RUSY------ UKRAYINI💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🙏🙏🙏🙏🙏
@user-jf6fj7rc5n
@user-jf6fj7rc5n 10 месяцев назад
Одлично разумем,скоро сваку реч,а кад читам,још боље.Поздрав из Србије
@dimaakulicz2116
@dimaakulicz2116 4 года назад
Сябры, вы робiце вельмi добрыя рэчы) Дзякуй вам за тое)) Прывiтанне з Беларусi
@user-lr8ci6kv2w
@user-lr8ci6kv2w 3 года назад
Здарова
@dmitriydmitrov2023
@dmitriydmitrov2023 3 года назад
Не вельми, якісь нові мови вигадують тут разом з поляками. Немає ніякої русинської мови окремо від української - це є діалект. Ну а щодо назви, то взагалі і сміх і гріх. Бо русини - давня назва українців. Колись цю тему виокремлення так званих "русинів" підігрівала Росія у ХІХ ст., активуючи сепаратистські рухи, накачуючи пропагандою цей регіон. Як видно ці труди і досі незмарніли
@serge6038
@serge6038 3 года назад
@@dmitriydmitrov2023 щось мені це дуже нагадує... А чи не казали росіяни те ж саме про українську мову?
@dmitriydmitrov2023
@dmitriydmitrov2023 3 года назад
@@serge6038 тобто ти хочеш сказати, що є якісь там окремі від українців русини? 🤔🤨
@serge6038
@serge6038 3 года назад
@@dmitriydmitrov2023 про їх національну самоідентифікацію не знаю, але мова схоже що є
@pandapapandapa
@pandapapandapa 4 года назад
За ковёр на стене - лайк :)
@olhaproskura6692
@olhaproskura6692 4 года назад
колорит - наше все ;)
@dmitriydmitrov2023
@dmitriydmitrov2023 4 года назад
🤢🤮 Килим на стіні - прибувше з Росії. Це не українське явище
@kvonilis
@kvonilis 4 года назад
Він нагадує про домашній затишок :) Он напоминает о домашнем уюте :)
@dmitriydmitrov2023
@dmitriydmitrov2023 4 года назад
@@kvonilis можливо
@bonsaimoldova
@bonsaimoldova 4 года назад
Напоминает ковер бати из видоса про "Них*я не понял, но очень интересно"
@user-pk3ov1jc7y
@user-pk3ov1jc7y Год назад
Я этнический украинец , всю жизнь живу в Казахстане. Свободно воспринимаю то, что говорят ребята и девчата на видео. Белорусский язык так же для меня не представляет особой сложности. У нас есть белорусские телеканалы понимаю 95%. Чешский , Словацкий , Польский мозг так же воспринимает. Желаю вам Жизни... Плохо что так получилось.
@rinaldoman3331
@rinaldoman3331 Год назад
Прикольно что как татарин в украинском языке замечаю тюркских слов в разы больше чем в русском. Вот где все таки монголы и турки отыгрались, тем более Монголы почти всю Киевскую Русь захватили и держали оооочень долгое время, Ханства так вообще в 18 веке только ушли после завоевания Российской Империи.
@xenialove2032
@xenialove2032 11 месяцев назад
@@rinaldoman3331 например каких слов
@rinaldoman3331
@rinaldoman3331 11 месяцев назад
@@xenialove2032 банально Майдан на татарском это площадь. У нас метро станция есть Тукай Майдан - Площадь Тукая. Туда же Козак.
@VladislavKobzarev
@VladislavKobzarev 11 месяцев назад
​@@rinaldoman3331 небольшое уточнение: "майдан" - не совсем тюркское слово, оно персидское по происхождению, хотя и попало в славянские языки через тюркские
@rinaldoman3331
@rinaldoman3331 11 месяцев назад
@@VladislavKobzarev ну в итоге оно не украинское очевидно, если википедия не врет в украинском тюркизмов 5000 слов, в русском 2000 слов. Если это точно, но с другой когда главная площадь страны это по сути тюркское слово, как и весь процесс, что то намывает на мысли.
@QWERTY-hl6wm
@QWERTY-hl6wm 4 года назад
I speak Polish, Czech and Russian and I understand everything. It’s veryyyyy similar to Slovak language 🙂
@ii-bn9wt
@ii-bn9wt 4 года назад
Русинском жебеловка Словенском жепник От жеб жеп капса Чешское капесник Правильно относит русинский к серебряным славянам , сербам словенцам .
@KyivTolik
@KyivTolik 4 года назад
Ukrainian is much closer. Если бы Вы знали украинский, смогли бы удостовериться. По лексике и даже на слух русинский язык можно считать диалектом украинского. Не согласные со мной имеют право на своё мнение.
@tsuraiuki6526
@tsuraiuki6526 4 года назад
@@KyivTolik, но украинский это диалект русского
@olenaandrosiuk1531
@olenaandrosiuk1531 4 года назад
@@tsuraiuki6526 навпаки, рускій це діалект українського
@Elias_Zakirov
@Elias_Zakirov 4 года назад
@@olenaandrosiuk1531 что? Украинский и Русский ветви общего славянского. Но точно не диалекты друг друга
@ivanplus3070
@ivanplus3070 4 года назад
"Комин" не лише по русинськи. Таке слово майже всі україномовні знають, вживають і "димар", і "комин".
@MrHe1ix
@MrHe1ix 4 года назад
Комiн - гэта па беларускi
@legkiy5
@legkiy5 4 года назад
"коминок" ~ Одеська область
@horishok_voloskiy
@horishok_voloskiy 4 года назад
у нас димар - то саме вертикальна частина вище стріхи, труба, з якої дим виходить. Часто кам'яної конструкції а комИн - то є опалювальна піч. (вітаннячка з Одещини). Також комин у нас називають піч, груба.
@ludmilaritter4641
@ludmilaritter4641 4 года назад
У сумськии області кажуть комин.
@oleksandrbondarenko1706
@oleksandrbondarenko1706 4 года назад
Те ж саме, чернігівщина: - Де? - Піди на кОмені визьми.
@user-me9gk1ki8r
@user-me9gk1ki8r Год назад
Удивительно, но я многое понял. Славянские языки очень схожи между собой, например в Чехии всегда было понятно, что написано. Благодарю, очень интересно.
@Medveten1
@Medveten1 10 месяцев назад
Once 10 years ago I was in Italian hospital in Bergamo during 5 days with apendicitis problem. There were working a lot of people from Romania as nurses. They were Carpatho Rusyns.They have communicated with patients in Italian. I did not speak in Italian, just a little in Spanish, and fluently in English and good in Russian. Little bit later I started conversation with these nurses in Russian, and they had understod muy Russian pretty well without any problem.
@user-rh6kl1rc9g
@user-rh6kl1rc9g 6 месяцев назад
Здорово! Мне тоже понятен русинский!
@Vithimerius
@Vithimerius 4 года назад
"хижа" - standard Ukrainian При березі, при Дунаю, Там я свою хижу маю (Ukrainian folk song) Крита була хижа не залізом, як усі, навіть найбідніші будиночки міської околиці, а гонтом - замшілим, зеленим (Смолич, Мир.., 1958, 29) "комин" - standard Ukrainian От побачите, мамо, як я комин розмалюю (К.-Карий, І, 1960, 291) У комині гудів осінній вітер (Донч., II, 1956, 105). Два височезні комини стриміли до неба (Фр., V, 1951, 383) "ширинка" - standard Ukrainian Маруся вишиває сухозолотом тонку-тонесеньку ширинку, а я пряду у запічку (Федьк., Буковина, 1950, 145) "гачі" is a dialectal word Сорочки та гачі поскидали І з веселим криком та сміхами Плюскотали вже у срібних хвилях (Фр., XIII, 1954, 347)
@ialtog-beag
@ialtog-beag 4 года назад
Ширинка скоріше за все діалектне слово, жодного разу не чув його у Полтавський області.
@user-td5vd3jn8v
@user-td5vd3jn8v 4 года назад
Підтримую. Всі ці слова дійсно є і в Українській мові, та й називалась вона раніше "Linguа Rutheniса", себто Мова Руська (Рутенська, Русинська). Українська та Русинська мова є дві частини одного цілого.
@myhal-k
@myhal-k 4 года назад
@@user-td5vd3jn8v так, типу того, ось тільки система освіти в Україні, на жаль, повністю не пристосована до реальної картини. В дитинстві в школі не говорили про те, що існують інші діалекти, дуже дивно ставились до відточування літературної. Через це складався фальшивий образ, буцімто всюди в державі живі люди спілкуються виключно літературною, а, на противагу, рідний діалект села через це починав слугувати дивним ярликом, якого хотілося позбутися. Пройшло чимало років, щоб усвідомити, що літературна мова є лише відображенням живих діалектів, з яких вона побудована. І цих діалектів чимало, ось тільки люди соромляться їх вживати. Та гадаю ми зможемо показати всю красу та різнобарвність всіх говірок ;)
@dmitriydmitrov2023
@dmitriydmitrov2023 4 года назад
Так, хижа - хата, колиба. Комин - загальновідоме слово. Ширинка - знаване більшістю, як застібка на штанях (росіянизмам). Гачі чи Ґаті не чув, а от ноговиці досить відоме слово, але маловживане
@gojotigan92
@gojotigan92 4 года назад
@@itannati1886 , это смотря как читать ѣ и ô (о в закрытом слоге). Кстати, "Русôвъ" написание неграмотное, ибо закрытый слог образуется лишь при падении ера: либо "Русовъ", либо "Русôв". Как современный ребенок в России прочтет Мѣньскъ или Володимѣръ? Откуда вдруг Минск и Владимир?
@CDBD
@CDBD 3 года назад
I'm german and I've studied russian and czech, I can understand everything spoken here. I'm so proud :D
@alexandersmagin4769
@alexandersmagin4769 3 года назад
I'm russia and i've studied german and english. I understood everything you had written here. I'm so proud
@rembo96
@rembo96 3 года назад
👍
@user-pn4uj6qj2f
@user-pn4uj6qj2f 3 года назад
@@alexandersmagin4769 You "russian". Russia is the name of the country
@Muammar_Spiridon
@Muammar_Spiridon 3 года назад
Kein Wunder, das ist die Syntax der russischen Sprache, Wörter, die durch den Dialekt verzerrt sind.
@alexandersmagin4769
@alexandersmagin4769 3 года назад
@@user-pn4uj6qj2f ахаахаха. спасибо, не знал. Буду знать теперь.
@a.d.9778
@a.d.9778 11 месяцев назад
Мигаль молодец - прямо так разжёвывал каждое слово. Бывая в командировках в Словакии и Закарпатье Украины поначалу не воспринимал язык никак - а теперь просто слушаю и понимаю, даже не надо титры читать. 😉
@tadeuszwyszomirski9328
@tadeuszwyszomirski9328 3 месяца назад
Good job Norbert very good!!!! ❤❤❤❤
@user-wy1yl6oc3x
@user-wy1yl6oc3x 4 года назад
Ура! Новое видео от Норберта!
@Ecolinguist
@Ecolinguist 4 года назад
Też się cieszę! 🤗
@yurakievlyanin2751
@yurakievlyanin2751 4 года назад
Первый на аве)
@user-wy1yl6oc3x
@user-wy1yl6oc3x 4 года назад
@@yurakievlyanin2751 первый первый чел не левый)
@yurakievlyanin2751
@yurakievlyanin2751 4 года назад
@@user-wy1yl6oc3x Красава , до сих пор на репите его альбомы) Sieg Klass!
@user-wi9zu6mn7y
@user-wi9zu6mn7y 4 года назад
У нас на Черкащині "комин" кажуть та й це слово є і в літературній українській мові.
@user-zi9hi7sx1f
@user-zi9hi7sx1f 4 года назад
на київщині теж з наголосом на о
@mapuu1239
@mapuu1239 4 года назад
Який блять комін ти шо йопта
@mapuu1239
@mapuu1239 4 года назад
Я з Черкас який блять Комин !!!
@user-wi9zu6mn7y
@user-wi9zu6mn7y 4 года назад
@@mapuu1239 кажуть і "комин", і "комін"
@user-tg3tp5te7q
@user-tg3tp5te7q 4 года назад
Я тож з Черкащини
@Dimka43
@Dimka43 3 месяца назад
I grew up in Rivne region by Dubno and we always used to say кАмін and it means fireplace and кОмин which means chimney or exhaust pipe usualy in you home. 👍. Thank you ! Awsome videos!
@Bidengoosebumps
@Bidengoosebumps 11 месяцев назад
Спасибо! Очень приятно слушать!
@mr.ganibal5782
@mr.ganibal5782 10 месяцев назад
Я говорю на русском языке, хоть не являюсь его носителем. Более того я далеко нахожусь от славянских корней, но я понимая русский язык понял абсолютно всё. Для меня в данном диалоге, что удивительно - нет этой прослойки не понимания или недопонимания, для меня что ведущий, что гляды говорили на почти одном языке. Думаю, что я изъяснился на том языке, что все поняли :) Спасибо Вам за лингвистический кайф :)
@user-fu3nr7xz8l
@user-fu3nr7xz8l 8 месяцев назад
Так назьіваемьій "русский язьік" есть ни что иное , как Українська Мова , произнесенная с фино-угорским акцентом . То . что кацапский язьік создан для мокши , мери , мещерьі , єрзи и иной мордвьі украинскими Кьіево- печерскими монахами знают все , кто за свою жизнь прочитал несколько больше информации , нежели писано на туалетной бумаге . Правописание кацапского язьіка вьідает , что сие есть Українська Мова . Примерьі . В Українській Мові слова КАК ПИШУТСЯ, ТАК И ЧИТАЮТСЯ ! Пишется "гОвОрив" , а читается , звучит также "гОвОрив" ; "принОсити" - " принОсити" ; "бЕри" - "бЕри" ...... В кацапском язьіке ПИШЕТСЯ по-украинскому правописанию , а читается по- мокшанско-мордовски : "гОвОрил" - звучит "гАвАрил" ; "принОсить" - " принАсить" , "бЕри" - "бИри" , "пЕрди" - "пИрди" и т.д. и т.п. Что показьівает , что кацапьі бают на ЯЗЬІКЕ УКРАИНСКОМ , для них же СОЗДАННОМ украинцами - монахами из Києва ! А настоящий язьік московской , рязанской , суздальской и так далее , кацапской земли послушайте в песне надьки кадьішевой " Келуняся Луганясь ". И найдите там слова РЮССКИЯ .
@Nista357
@Nista357 4 года назад
Ecolinguist thank you for your work, this is amazing!!! Hello to all Slavs from Serbia!!! 💓
@Nista357
@Nista357 4 года назад
@Vova Borutskiy Nemam ćirilicu na telefonu 😂
@VnukDarvina
@VnukDarvina 4 года назад
@@Nista357 Розуміється з першого разу!)) А можеш написати щось складніше?) Наприклад, завжди цікавили причини розпаду Югословії, адже жили собі поруч довгий час серби, хорвати і не мали між собою проблем. Хтось зовні, інші країни, зробили цю провокацію для жахливої війни?
@illillyillyo
@illillyillyo 4 года назад
That was so fun!!! As a Russian speaker who grew up with some Ukrainian spoken around her, I was able to get 4 of the 6 words correct 😊. I love the idea of having people from different areas of a country participate in the same video like this. Well done! 👍
@powergrassp7769
@powergrassp7769 2 месяца назад
thankyou ,These languages are very interesting.
@user-xf5qt4oe9p
@user-xf5qt4oe9p 10 месяцев назад
Дуже цiкава бесiда на розумiння карпато-русинськоi мови. Не знала, що така е, але якась дуже близька i рiдна!
@user-gw6mm3hh2y
@user-gw6mm3hh2y 3 месяца назад
Це говірка на Закарпатті
@niqolas
@niqolas 4 года назад
Norbert, I got idea for you. Find some Canadian Ukrainian, who would speak Ukrainian, but not Russian, and make a conversation between him and Russian. Let's see if they would understand each other. He could be Canadian Ukrainian or Brazilian Ukrainian or American Ukrainian, the main thing is that he/she should not speak Russian, only Ukrainian.
@Ecolinguist
@Ecolinguist 4 года назад
If you know anyone, let me know. :)
@CrazyLeiFeng
@CrazyLeiFeng 4 года назад
Russian (Muscovite) or Rusyn?
@niqolas
@niqolas 4 года назад
@@CrazyLeiFeng Muscovite vs Ukrainian (who does not speak Russian)
@zorekrykger2044
@zorekrykger2044 4 года назад
a good idea
@petrolyssyk22
@petrolyssyk22 4 года назад
I don't think that it's possible to find someone like you described. If person had been living in Ukraine and left our country, it's 99% chance that he/she knows russian as well. Also we should consider that outside Ukraine people will not speak ukrainian. The only one option there is to "live" like ukrainian in the internet. It includes watching RU-vid content, reading news and etc. And again there are a lot of russian content. But it would be nice if this guy found some kind of person who hasn't used, read and spoken russian
@user-ic2rv2ug3d
@user-ic2rv2ug3d 4 года назад
То чувство когда ты из Закарпатской области, и всю его речь понимаешь на 100%
@user-tz8zo8no6w
@user-tz8zo8no6w 4 года назад
То чувство когда ты из Луганской области, и без проблем понял всё о чём говорят!
@yuliyaradziuk3240
@yuliyaradziuk3240 4 года назад
А где разговаривают вообще на русыньском языке?
@user-lk1oc7fn4f
@user-lk1oc7fn4f 4 года назад
@@yuliyaradziuk3240 в закрпатье и в приграничных регионах к закарпатью соседних стран. На нем не так много людей разговаривает P.S:Закарпатье - Закарпатская область
@user-qe2pq8nm3f
@user-qe2pq8nm3f 4 года назад
Я з Одеси і розумію його на всі 60%
@darkmul6105
@darkmul6105 4 года назад
@@user-qe2pq8nm3f З Одеси розумію на всі 100% Він просто швидко говорив, але зійде якщо церковну стару мою знаешь, багато старих слів чується.
@ludmilagrigoryeva1202
@ludmilagrigoryeva1202 Год назад
Круте відео! Давно хотіла порівняти українську з русинською мовою. Так, бачу багато інших слів, але основний лексичний запас спільний з українським. Трохи схоже на білоруську інтонаціями, але все таки до української ближче. Русини все так6и довго були відрізані від основної частини України і контактували з великою кількістю навколишніх слов'янських народів
@mykhaylodrobnyy5039
@mykhaylodrobnyy5039 10 месяцев назад
Русинський діалект української мови закарпатські русофіли і сепаратисти подають як русинську мову.
@user-gw6mm3hh2y
@user-gw6mm3hh2y 3 месяца назад
Русини це частина українців як бойки або гуцули
@user-gw6mm3hh2y
@user-gw6mm3hh2y 3 месяца назад
@@mykhaylodrobnyy5039чому словаки і поляки визнають її як мову??
@YasnoOka
@YasnoOka Год назад
Живу на Львівщині, щодо вікна - в нас таки вікно, але часто можна почути фразу "визирати з вікна", комин - слово "димар" читала лише в книижках, комин - то комин))). Щодо печі окремого слова й не знаю. Хустка, хустина - так і було. Штани - ногавиці чула, хоча в нас так нечасто говорять. А ось ґачі, або сподні - улюблене слово мого тата). Кишеня - начебто в нас також кишеня :) Прикольно було послухати. дякую за відео!
@olgavladi8239
@olgavladi8239 4 года назад
Какие красивые языки, русинский и украинский! Русинский услышала впервые в жизни. Поняла почти всё!! Спасибо большое за такую интересность:)
@jupitercamp6995
@jupitercamp6995 4 года назад
Це діалект української мови) одна і та сама мова
@olgavladi8239
@olgavladi8239 4 года назад
@@jupitercamp6995 Добрый день! Спасибо, что прокомментировали. В мировой лингвистике, при этом, однозначно русинский считается самостоятельным языком, имеет в научной классификации вот такой код: en:ISO 639-3. Впрочем, в России есть те, кто скажет, что украинский язык - диалект русского. Но ведь это не так! Думаю, с русинским языком аналогичное заблуждение:)
@veradietmar2072
@veradietmar2072 4 года назад
Русинский это обыкновенный диалект. В Украине - диалект украинского, в Словакии - словацкого и тп.
@deeppore9964
@deeppore9964 4 года назад
@@olgavladi8239 , погуглив "ваш" код але ніякої "русинської" мови він чомусь не позначає. Певно тому, що такої мови світова лінгвістика ще не визнала.
@vitmakovii6623
@vitmakovii6623 4 года назад
@@olgavladi8239 Брехня.
@tarascolopelnic8056
@tarascolopelnic8056 3 года назад
I am from Maramures, Romania, in the Carpathian mountains, about half a mile from the Ukrainian border. It is a very cool feeling to not only be able to understand the Carpatho-Rusyn dialect, but to hear something that sounds very similar to what many Ukrainians in that region sound like when they talk.
@jetaseman9690
@jetaseman9690 Год назад
Salut din Ucraina!
@user-wp9ly2pm9u
@user-wp9ly2pm9u Год назад
Solotvino
@WereDifo
@WereDifo 11 месяцев назад
As a Ukrainian from center of Ukraine, Dnipro region, I know ukrainian, english and russian, and understand almost all author said. Also understand Belarussians and Polish. It's awesome to speak native language and understand each others. Like Polish understands Ukrainians, both speaks native languages and all is fine.
@kiraya525
@kiraya525 10 месяцев назад
Очень интересно. Я даже не русская, но зная русский, я все поняла отлично. 👍👋 Конечно не каждое слово, но в целом всё отлично, на 90%
@vlas__
@vlas__ 9 месяцев назад
Вы врёте нихера непонимаете.
@jirinez
@jirinez Месяц назад
I'm Czech and I understood enough to guess the words exactly. And more, most of them are very similar to that Ukrainian or Rusyn. In Czech: 1. Okno (colloquial "vokno") (the verb "zírat" [zeerat] means "to stare" in Czech). 2. Komín [komeen] (In Czech, "trouba" has several meanings, such as a. that part of a cooker or an oven where you can bake food, b. tube, c. fool) 3. Pec 4. Šátek [shaatek] We have the word "ubrus" but it means "tablecloth". 5. Kalhoty (colloquial but archaic "katě" [katye] or "kaťata" [katyata]; "nohavice" is a tubular part of pants in which you put your leg) 6. Kapsa. BTW, "žebrák" [zhebraak] has another origin than "zheb". According to ethymologic dictionary of Czech, "žebrák" is relative to "škemrat" (onomatopoeic variant meaning "to beg" or "to very urgently ask").
@user-dl9nx9dv2j
@user-dl9nx9dv2j Месяц назад
Ja taky rozumim český . Jsem z Mukačevo . Stalin zničyl naš stat . Hajzl jeden .
@vladbojkiv3895
@vladbojkiv3895 4 года назад
На заході України всі знають що таке комин
@user-td5vd3jn8v
@user-td5vd3jn8v 4 года назад
В центрі також кажуть, що є овин, або жерло (топка), а дим виходить в комин.
@dmitriydmitrov2023
@dmitriydmitrov2023 4 года назад
Всі знають)) Це іноземного походження слово
@YuriyKuzin
@YuriyKuzin 4 года назад
плюсую в центрі теж всі знають, що таке комин, хіба що дитя на асфальті рощене і ніколи комину не бачило ) бо на великі заводські труби у нас кажуть просто труба :) труба котєльної )
@user-td5vd3jn8v
@user-td5vd3jn8v 4 года назад
@@dmitriydmitrov2023 точніше сказати, що це слово індоєвропейського походження, яке притаманне багатьом Європейським мовам.
@user-td5vd3jn8v
@user-td5vd3jn8v 4 года назад
@@YuriyKuzin точно :)
@orestmoyseuk3449
@orestmoyseuk3449 8 месяцев назад
Супер! Дякую!
@br1ognloid
@br1ognloid Год назад
я з Донеччини, але все зрозумів) це було дійсно цікаво, не вгадав лише з вікном, я думав що мова йде про дахівку)
@antonzhivkov2525
@antonzhivkov2525 2 года назад
На български тези думи са: прозорец, комин, печка, забрадка, гащи. Интересен и весел канал. Поздравявам ви
@dmytronazarenkov4842
@dmytronazarenkov4842 4 года назад
я людина проста, бачу синьо-жовтий прапор - ставлю лайк. Dziękuję, Norbert!
@user-mn3zh6tb1k
@user-mn3zh6tb1k 4 года назад
А якщо це в поганому контексті ?
@petroyobka6305
@petroyobka6305 4 года назад
А якщо то про вбивство відео? :D
@user-mn3zh6tb1k
@user-mn3zh6tb1k 4 года назад
Переважно це висміювання в цьому відео тоже. Я набагато краще розумію всі слов'янські мови а вони ніби тільки народились.
@redman7416
@redman7416 4 года назад
AleksandrSL нет,переставленый и спиженный флаг Голландии
@77DirkDiggler
@77DirkDiggler 4 года назад
@@redman7416 зачем ты спиздил и переставил флаг голандии?
@snegurka42
@snegurka42 Год назад
Какой интересный язык, спасибо
@IvanBerezhnyk
@IvanBerezhnyk 4 года назад
Я ся дуже зчудував, коли узнав, що «вікно» то буде «вóзір». В мене у тячівському районі говорят «оболок»
@beelazy3882
@beelazy3882 4 года назад
В ужгородському районі теж говорять оболок на вікно
@ka82yetan
@ka82yetan 4 года назад
Обляк або выгляд по лeмкiвскы
@larryfouz6958
@larryfouz6958 4 года назад
А в Рахові вікно))
@CyrilUKR
@CyrilUKR 4 года назад
Облок то мадяризм.
@matthewdance4110
@matthewdance4110 4 года назад
​@@CyrilUKR Досить цікаво, оскільки слово очевидно слов'янське (застаріле українське "оболок", сучасне російське "облако" і польске "obłok"). Схоже, що угорське "ablak" є слов'янським запозиченням, яке далі повернулось саме в угорському значенні.
@mdocevski
@mdocevski 4 года назад
As a Macedonian, who can speak serbo-croatian, and some slovenian I tried by best to understand what you guys were talking about, and I think I understood most of it (somehow). When it comes to the word "nogavica/nogavice/nogavici ногавица/ногавице/ногавици), it means sock(s) in slovenian, and pant sleave(s) in the other ex-Yugoslav languages.
@bostjantaintch205
@bostjantaintch205 3 года назад
Žep in slovenian. Gate, nogavice, (otirač - otirati - in conversation in video), ruta, robec (rob - prt na mizi (table). Peč, okno (window) - zreti skozi/čez okno, gledati skozi/čez okno; zrcalo - mirror ... Russinsky/rusinski is also very similar to slovenian language.
@lazarlol4132
@lazarlol4132 2 года назад
I applaud you for knowing all of them including English.
@fotticelli
@fotticelli 2 года назад
"Nogawka" in Polish. Same origin. There is no "v" in the official Polish alphabet. The sound is represented by letter "w".
@Badookum
@Badookum 8 месяцев назад
wow as a Czech i understood Rusyn at least 85%, Surprisingly better than Polish!
@user-up8zq9uw2m
@user-up8zq9uw2m 4 года назад
Когда говорит медленно - изи можно догадаться по смыслу... Когда будет говорить быстро, без синонимов и т.д - то уже хз...
@MrJeloz
@MrJeloz 3 года назад
@@andreydestroyusa115 польский jezyk а не мова
@YKRAINOJKA
@YKRAINOJKA 4 года назад
Мы даже не понимаем, как же нам, Украинцам - повезло! Мы с рождения умеем разговаривать на Украинском и Русском, понимаем Белорусский, не потеряемся в Польше и на худой конец в Болгарии. Этого парня, я тоже с лёгкостью поняла! Это же как круто! Я думаю , нам надо ценить это благо! ..... потому, что даже наши соседи (к примеру 🇷🇺, 🇬🇪 , 🇷🇴, 🇨🇿) вряд ли поняли эти 4 языка.
@user-zu4gz1eg4n
@user-zu4gz1eg4n 4 года назад
Вы просто оказались в центре славянских народов.
@user-ey4gh8dl6x
@user-ey4gh8dl6x 3 года назад
Если читать текст синхронно с тем как они говорят, то смысл более чем ясен. Коммуникация будет сложна в обратную сторону, когда тебе нужно что-то сказать.)
@radekb.2953
@radekb.2953 3 года назад
Jako Cech jsem rozumnel tak 30-50%. Как чех я понял на 30-50%.
@dmitriydmitrov2023
@dmitriydmitrov2023 3 года назад
Сусідні мови розумієш, а свого не знаєш
@YKRAINOJKA
@YKRAINOJKA 3 года назад
@@dmitriydmitrov2023 Свою, знають всі - але нажаль не використовують. Той суржик все псує.....
@vasilissa4565
@vasilissa4565 11 месяцев назад
Черненькая девушка - просто прирожденный лингвист! Такие интересные размышления просто сходу, на-гора выдала! А парень такую неожиданную аналогию провел между "жебом" и "зобом", что по быстрому моему гуглежу оказалось очень похоже на правду. Супер, всегда интересно, когда живые умные люди обсуждают язык!
@FrazyGrant2
@FrazyGrant2 9 месяцев назад
Жаба - это та, что имеет зоб.
@GeorgePinchuk.
@GeorgePinchuk. Год назад
Язык очень похож на смесь украинского и чешского.) Прекрасная речь!
@J.Veryovkin
@J.Veryovkin 10 месяцев назад
Да, я тоже отметил схожесть с чешским, это, видимо, благодаря произношению, звучанию. С украинским связь только лексическая.
@GeorgePinchuk.
@GeorgePinchuk. 10 месяцев назад
@@J.Veryovkin не знаю, друг с западной Украины говорил, что напоминает некоторые их местные диалекты. Но всё равно с чешским схожестей немало. P.s: считаю русинский отдельным языком, русин - отдельным народом. За что меня некоторые в "ватники" записали.
@user-yl6wt8hn8g
@user-yl6wt8hn8g 10 месяцев назад
Я в Москве словаку водителю смог объяснить как ехать хоть парень был молодой и русского не знал но я зная украинский сразу понял что к чему
@larik8977
@larik8977 4 года назад
Смахивает на микс украинского и словацкого)
@AlexWeinberg
@AlexWeinberg 4 года назад
А оно так и есть плюс венгерские слова.
@avaheih
@avaheih 4 года назад
@@AlexWeinberg це діалект староруської мови (української), який звісно еволюціонував і розвивався, але не загубив коріння. це вірогідніше словацька мова багато чого позичила від нашої стародавньої Рутенії, так само як Хорватська. Перший курс української філології вам у допомогу.
@khristinaonishchenko4100
@khristinaonishchenko4100 4 года назад
Что то есть
@jarosawbaliun5897
@jarosawbaliun5897 4 года назад
100%. це одразу чується!
@user-dy6vz4je3j
@user-dy6vz4je3j 4 года назад
, і українці, і словаки - слов'яни, одна нація. Як ще може бути ?
@user-yi2bq7uv3r
@user-yi2bq7uv3r 4 года назад
Хз зачем я смотрю это, я вообще искал как масло слить
@user-pn4uj6qj2f
@user-pn4uj6qj2f 3 года назад
Чтобы понять, что русинский и русский это как индейский и индийский
@Rainmakeroffire
@Rainmakeroffire 3 года назад
Нашёл?
@Bravva218
@Bravva218 3 года назад
Лол
@annasuvorova6219
@annasuvorova6219 3 года назад
😂😂😂
@maksym_loshysh
@maksym_loshysh 3 года назад
@Илья Андреевич но правду то отражает 🤷‍♂️
@user-uq4se2en9t
@user-uq4se2en9t 9 месяцев назад
Слово "комень" есть даже в Курской области. Это часть печки, где проходит дым и где сушили сухари и т. п.
@tanisabenulic2861
@tanisabenulic2861 3 месяца назад
In Slovenija we also say "nogavice" in "gate/hlače"
@oc9846
@oc9846 4 года назад
He is talking a little bit like my favorite aunty, who passed away two years ago. Oh I have tears in my eyes. She had the same intonation and used a lot of words he used... Thanks for warming my soul.❤️
@alexandersmagin4769
@alexandersmagin4769 3 года назад
Worming your soul? Lol?
@oc9846
@oc9846 3 года назад
@@alexandersmagin4769 hahahahahahahaha T9 warming of cause😂😂😂😂
@janporinchak5867
@janporinchak5867 3 года назад
She was Rusyn.
@vkt2805
@vkt2805 Год назад
Where is it that she was from? Transcarpathia? Serbia? Or maybe Slovakia?
@lesha_Gory
@lesha_Gory 4 года назад
Як беларус зразумеу 90% мовы
@alfabetsandchess9339
@alfabetsandchess9339 3 года назад
Я 99% мовы я тэж беларус.
@ZUK973
@ZUK973 3 года назад
Оце й дивно, що ви, сябри всього не зрозуміли.
@MarianRosada
@MarianRosada 11 месяцев назад
Я з Закарпаття, тому зрозуміла практично все, сказане Мигалем. Всі 6 слів (крім ногавиць) я сама використовую в побуті, тільки деякі з них трохи по іншому звучать. Було цікаво теж вгадувати слова і порівнювати, як вони звучать на діалекті мого села.
@user-gl1eh8zj6s
@user-gl1eh8zj6s 8 месяцев назад
Велика Вам пошана, що Ви знаєте ці слова і можете порівняти з місцевими діалектами. Нам, хто зараз повертається до української на Сході, важче перевчити наші діалектичні слова, бо русифікація знищила наші унікальні слова. Але з часом вони повернуться.
@user-gw6mm3hh2y
@user-gw6mm3hh2y 3 месяца назад
Тому що русинська це одна з говірок Закарпаття а вони кажуть шо це «мова»
@user-pv7nk1ql1k
@user-pv7nk1ql1k Год назад
В селі Суботів, на Черкащині, також є слово комин (наголос на о) - це та частина димоходу, яка знаходиться в приміщенні, нагрівається, а потім віддає тепло, через неї димові гази проходять до димаря. Є у нас і слово ширінка, але означає воно розріз на чоловічих штанях, куди вшивається змійка, або гудзики (гульфік).
@user-pv7nk1ql1k
@user-pv7nk1ql1k Год назад
Так
@americanexcursions3542
@americanexcursions3542 4 года назад
Marina speaks perfect Polish. She speaks like someone from Poland not even like a Pole from Ukraine.
@yaroslavsokiryaka4817
@yaroslavsokiryaka4817 4 года назад
Разница между понятием диалект и язык очень условная и зависит исключительно от политической конъюнктуры. Я например хорошо знаю испанский и итальянский. Это два языка которые хоть и в чем то похожи но все таки очень сильно друг от друга отличаются. При этом хорошо понимаю португальский хотя я его никогда не учил, однако он является языком. И совершенно не понимаю неаполитанский хотя прожил в Неаполе полгода и он не считается языком а всего лишь диалектом итальянского на котором я говорю свободно. Новости, радио все на итальянском, обращаешься к людям отвечают тебе на итальянском но потом начинают говорить между собой на неаполитанском диалекте и все. Не понятно ни слова.
@empty3061
@empty3061 3 года назад
Это потому, что в Италии после рисорджименто установилась политика унитаризма, и все языки Италии стало принято считать диалектами общего итальянского языка. Ничего, кроме политического решения тут нет. К примеру, в соседних Франции и Испании политика немного другая, поэтому окситанский, галисийский, каталнский и пр. считаются языками, хотя от испанского и французского отличаются они не особо больше, чем тот же неаполитанский от итальянского.
@user-pn4uj6qj2f
@user-pn4uj6qj2f 3 года назад
На самом деле (именно НА ДЕЛЕ) если не углубляться в лингвистические дебри разница простая: или ты понимаешь собеседника говорящего нормальным темпом, или нет. Если не понимаешь, то его язык НЕ ПОНЯТНЫЙ, а следовательно У НЕГО ДРУГОЙ ЯЗЫК. Диалект же отличается отдельными словами и интонациями, которые НЕ ВЛИЯЮТ В БОЛЬШОЙ СТЕПЕНИ НА ПОНИМАНИЕ смысла сказанного.
@user-pn4uj6qj2f
@user-pn4uj6qj2f 3 года назад
@Пи Р Тпо Моя формула рабочая. Славяне понимают друг друга без переводчика. А россияне не понимают славян. Ни украинцев, ни беларусов, ни поляков, ни словаков, ни чехов. НИКОГО (если нет специального лингвистического образования). Только болгар понимают русские, потому что являясь финно-уграми и татарами вьіучили церковньій староболгарский язьік и обозвали его «русским», а соседей своих славян без переводчика не понимают.
@user-pn4uj6qj2f
@user-pn4uj6qj2f 3 года назад
@Пи Р Тпо ВОТ ты пишешь: «Преведи мне приклады, коли россияне не разумею иные народы» «Ты несёш не подкрёплённый бред» «...ты ни чего мне не докажешь...» «Ты або не образованный, або просто...» Итак, дорогой мой, «образованный» житель Закарпатья: 1. «ПрЕвЕди» пишется ПрИвЕди 2. «Коли» по русски будет КОГДА 3. Понятие «Россияне» включает в себя ВСЕ народности России с подпухшими лицами и китайскими глазами и ДА, ОНИ НИФИГА НЕ ПОНИМАЮТ ни УКРАИНСКИЙ, ни польский, ни беларусский НИ ОДИН СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЬІК (кроме так называемого русского). 4. «Не разумею» надо было написать «не понимают» 5. «несёш» надо было написать «несёшЬ» 6. «подкрёплённый» надо было написать «подкрЕплённый» 7. В словосочетании «Ты ни чего» надо было «ничего» написать СЛИТНО 8. Ты «АБО не образованный, АБО» - по русски будет ИЛИ, а НЕОБРАЗОВАННЬІЙ надо написать вместе (українською буде НЕОСВІДЧЕНИЙ, а по вашому НЕОШКОЛОВАНЬІЙ) Я так поняв, ош вы, діду, російську мову у школі слабо учили у вашому Виноградові, ці пак відкить вы там бдете? Ідіт і выправляйте черленов церузов свої ошибкы в словах, що сь те поробили. ЯК вы партійну документацію вели? Я не знаю. З Вас могарич. І ниє у мене ниякої русоф0бії, бо я сам русuн, і білоРУСів я тоже люблю, лем м@цk.@л1в щось не дуже. А м@цk@л1, обы сь те знали, то не руські і не просто росіяни, а РОСІЙСЬКІ СОЛДАТЬІ. Они колись при царській Росії служили по 25 років. То є просто окупанты. Шевченко про них колись писав: «кохайтеся, чорнобриві, та не з м0с.k@лям.и» Я їх ся не бою, но і любити не маю за шо. А проти росіян я нич не маю. Няй собі сидят там у Росії дома і не є чого сюда із автоматами іти.
@oleh3415
@oleh3415 3 года назад
@@user-pn4uj6qj2f бля два дурня. Да руські не розуміють польску, це можна добре побачити на прикладі мемної пісні про bialy wegorz, яку росіяни асоціюють більше з коровою та рандомним набором букв ж, ш і ч, аніж пісню про наркозалежність. Народність російська - східнослов'янська. Тий же Новгород не назвеш хвіно-угорським, але звідти до речі прийшов Олег), і наступні князі Русі були новгородцями, якщо мі не зміняе пам'ять. І блять, якщо ви не будете роздмухувати міфи про одне одного а шукати об'єктивну правду, життя взагалі легше стане для всіх
@radovanrusnak8934
@radovanrusnak8934 5 месяцев назад
Slovakia here. I understood that very well!
@pawelpalucki7760
@pawelpalucki7760 Год назад
Dla mnie karpato-rusinski momentami brzmi jak chorwacki ;-)) Podobna melodyka.
@malimate2660
@malimate2660 Год назад
90% tych słów mówi się w Dalmacji z lekką poprawką akcentu lub jedną literą...
@charlesdarwin4730
@charlesdarwin4730 4 года назад
Nagyon jó videó, mint mindig! Köszönjük!
@porazindel
@porazindel 4 года назад
As a Slovak I can understand almost everything the Rusyn guy says, the Ukrainians it's much less and I have to concentrate more.
@dmitrysofyna
@dmitrysofyna 4 года назад
I am Ukrainian and understand almost everything what said rusyn-ukrainian gays.
@pavloalexeenko7055
@pavloalexeenko7055 4 года назад
@@dmitrysofyna gays?
@Mefbuz
@Mefbuz 4 года назад
That's because of his intonations. The intonations of ukrainian speakers vary from west to east. Carpathian intonations are closer to Slovak, as well as some common words.
@w.lewandowski4077
@w.lewandowski4077 8 месяцев назад
На київщині димар теж називають Комин або Комен. Візир є у фотоапараті. Обрус слово відоме, але устарівше. Шірінка - частина штанів, котру розстібають за потреби. Загалом дуже цікаво.
@paolopeter5826
@paolopeter5826 Год назад
Дуже цікаво! Я все розумію, бо бабця майже так балакала,)) А ще мені подобається "Рокаш"))
@mavsocc
@mavsocc 3 года назад
Македонски: 1. Прозор (Окно), 2. Оџак (димник), 3. Печка (огниште, камин), 4. Забрадка (марама), 5. Пантaлони (имаат две ногавици) (гаќи e долна облека), 6. Џеб.
@user-du1mv5ju5t
@user-du1mv5ju5t 4 года назад
I am from Chernivsty,I understood all things that he said.70% of this dialect is similar to our dialect)
@helloworld1692
@helloworld1692 Год назад
Тут тебе і українською розуміють)
@user-du1mv5ju5t
@user-du1mv5ju5t Год назад
@@helloworld1692 Точно) Писав коментар цей кілька років тому,якби писав зараз його,то виключно українською 😊🇺🇦
@helloworld1692
@helloworld1692 Год назад
@@user-du1mv5ju5t це добре:)
@user-rv2vk3cs6e
@user-rv2vk3cs6e 9 месяцев назад
У нас на житомирщині,конкретно в нашому селі, теж кажуть комин з наголосом на о
@user-os4mz4rw1s
@user-os4mz4rw1s Год назад
Одразу знала комин, хоча з Донецьку) Десь мабуть з літератури вичитала.
@user-bj1ll5pq5i
@user-bj1ll5pq5i 4 года назад
В принципе всё понятно, без проблем его понял
@user-ed7mf9ty6t
@user-ed7mf9ty6t 4 года назад
Потому что читал транскрипцию на экране. А без неё?)
@pinkius
@pinkius 4 года назад
@@user-ed7mf9ty6t транскрипция? Стоп, там была ТРАНСКРИПЦИЯ?
@artbars9
@artbars9 4 года назад
Да практически все легко понятно, даже на слух лучше, чем читать.
@kabahaba
@kabahaba 4 года назад
Первый раз слышу русинский. На слух конечно трудновато, а с транскрипцией все четко. Я как-то с сербами общался (чем-то похож), если медленно говорят и без изысков тоже понятно, но они русский понимали лучше, чем я сербский.
@SMILE-ot9zv
@SMILE-ot9zv 4 года назад
Потому что он медленно говорил. А начал бы чесать в обычном своём темпе и ппц
@alekshukhevych2644
@alekshukhevych2644 4 года назад
I absolutely love this, you should have also gotten a Belarusian in there. For Carpatho-Rusyn, Ukrainian and Belarusian are the holy Ruthenian triad! :)
@MrBruvis
@MrBruvis 4 года назад
in the Middle Ages, the word Rusyn was synonymous with the word Ukrainian
@alekshukhevych2644
@alekshukhevych2644 4 года назад
@@MrBruvis Thats right, an lot of people dont know this. And Russians think Rusyn=Russian, which couldnt be farther from the truth!!!
@charlesgudovich3025
@charlesgudovich3025 4 года назад
Alek Shukhevych русин, русский созвучно, разве нет?
@user-bo8ps5fg9s
@user-bo8ps5fg9s 4 года назад
@@alekshukhevych2644 Афанасий Никитин в своём Хождении за три моря писал, что в Азии на вопрос кто он и откуда отвечал русин из Твери, так же отвечали и его попутчики из Московского княжества. Это 14й век. Просто русские сохранили своё историческое имя, а русины Литвы и РП изменили его на украинцев.
@rabomarc
@rabomarc 8 месяцев назад
I’m Polish native and I don’t speak Ukrainian nor Rusyn but have had some exposure to neighboring languages and I have to admit Rusyn sounds like a mix between Ukrainian and Slovak.
@user-rh6kl1rc9g
@user-rh6kl1rc9g 6 месяцев назад
Я полька говорящая по русски, мне понятен русинский на 90% и польский тоже сильно похож на русский.
@natali2047
@natali2047 10 месяцев назад
Я русскоязычная,русская. С десятилетнего возраста до 66 лет лет жила во львовской области. Говорят там ,конечно,не так,но я много читаю,в том числе украинских писателей ,легко поняла все до единого слова Кстати ,жила на улице Коминярська(не Каменярська по произведению И. Франко)
@aljavyrtosu6736
@aljavyrtosu6736 4 месяца назад
😅
@user-gw6mm3hh2y
@user-gw6mm3hh2y 3 месяца назад
Як ви 55 років не навчилися читати українською?😳😳
@pipigon
@pipigon 4 года назад
Interesting, I can understand relatively a lot of Rusyn with my Slovene and Kajkavian Croatian. Lep pozdrav in čestitke za zelo zanimive videe! :)
@Ankiriko
@Ankiriko 4 года назад
С субтитрами понятно всё, а без - мозг не успевает переводить настолько быстро, хотя идея улавливается
@ales.658
@ales.658 4 года назад
Я когда-то чешский учила, и этот диалект очень-очень много от него взял, хотя я больше польского ожидала. Жаль в видео не уточнили, в каких именно областях Украины на нем говорят, пойду гуглить))
@user-qw6gu1gx8l
@user-qw6gu1gx8l 4 года назад
@@ales.658 так потому что Закарпатье входило в состав Чехословакии, а словацкий язык очень похож на чешский и вот от этого появились такие слова, а говорят на карпато-русинском на западном Закарпатье, на границе со Словакией и Венгрией
@yarikl_l96
@yarikl_l96 4 года назад
Ну если не выслушиваться то иногда сложно,а так если выслушиваться то все понятно
@caim3465
@caim3465 4 года назад
@@yarikl_l96 эй, Гатс, как там Гриффит.
@HITROME
@HITROME 4 года назад
Странно. Я влёт понимаю. 99.9% И русинские слова все знакомы... Может потому, что интересовался - заседания Рады посматривал? ;-)))
@smeh3929
@smeh3929 11 месяцев назад
Дуже цікаве відео, красно дякую! Привіт вам з Полтавщини! 👍😜🙃🎉
@ericaerica4377
@ericaerica4377 9 месяцев назад
В Брестской области тоже говорят комын...(труба, дымоход).
@ii-bn9wt
@ii-bn9wt 9 месяцев назад
На русинском это комэно А не комын
@AndyRhye
@AndyRhye 4 года назад
Great video! Mikhail is always well prepared and knowledgeable about his language (dialect). Also he is a very positive guy:)
@myhal-k
@myhal-k 4 года назад
awww, thank you
@alekshukhevych2644
@alekshukhevych2644 4 года назад
Lets not call it a dialect shall we!! It may be a dialect of Rusyn, but certainly not of Ukrainian!!
@slavkodtb
@slavkodtb 4 года назад
Все життя говорив "комин" про димар.
@goranjovic3174
@goranjovic3174 4 года назад
Komin je arhaicno slovo i po serbski , ale dimnjak iz koga ide dim ! :) ))
@timg.5400
@timg.5400 4 года назад
slovenski jezik (Slovenian): dimnik, kamin je nekaj drugega (fireplace), interestingly хижа in Slovenian = hiša
@goranjovic3174
@goranjovic3174 4 года назад
@@timg.5400 kamin je kamin a komin je dimnjak ! I na srpskom imamo i kamin ali to nije komin ! :) ))
@timg.5400
@timg.5400 4 года назад
@@goranjovic3174 imamo svi i kamen (stone) hehe
@andrewtkach3667
@andrewtkach3667 4 года назад
@@goranjovic3174, українською камін і комин також мають різні значення
@alexivanov5433
@alexivanov5433 Год назад
Ребята, вы молодцы!
@pararam1234
@pararam1234 Год назад
Hi! This comment is about the word "zheb"="жеб" meaning "pocket": In Bulgarian the official word for "pocket" is "джоб", which my grandmother pronounced as "джеб" or (sometimes) "жеб". Mind you, the Old Church Slavonic came to Kyiv's Rus' (maybe - to the Carpathian region, too) from Bulgaria in the 9th century (if my history is right😀). This may also be the explanation of the origin of this word in your language.
@user-lp9hh3wq9e
@user-lp9hh3wq9e 4 года назад
С текстом его речь понимается очень легко, но вот на слух даже не знаю понял бы или нет.
@FlyingKitty.
@FlyingKitty. 4 года назад
++++
@kristinaking4680
@kristinaking4680 Год назад
А я розумію без субтитрів
@aenadanziger6252
@aenadanziger6252 4 года назад
Дуже приємно було знову почути карпато-русинську! Дякую Михаїлу та Норберту за таку чудову можливість покращити свої знання! Дивлюсь вас із запорєбріковой частини (тобто рф) Слобожанщині - місто Бірюч Бєлгородської області (колись він був у складі УНР!). Бажаю вам успіхів 💙💛
@olexandrelevchenko900
@olexandrelevchenko900 4 года назад
Палкий привіт від людини, яка народилася в Чорнянці.
@user-bm3zw8zc1y
@user-bm3zw8zc1y 4 года назад
І як ви себе там сприймаєте? Ви українець? А як сусіди себе сприймають?
@user-fb6ym8zh6j
@user-fb6ym8zh6j 4 года назад
В 1979-80 працював в Бєловському районі Курської області, там села були Українські
@aenadanziger6252
@aenadanziger6252 4 года назад
В мене щось з інтернетом чи з ютубом, мій комент пропав кудись, прийшлося знов добавити новий) Вибачте за помилки і незручності 🤣
@user-xb2dv2ew6j
@user-xb2dv2ew6j 9 месяцев назад
Коломыя - маленький и красивый городок)
@user-zu7zb1hi2j
@user-zu7zb1hi2j 8 месяцев назад
Комин це внутрішня частина димохода. Зовнішня частина, тобто та, що за "хижею", на зовні - буде димар або бовдур. Багато чого не зрозуміло в русинській мові, але про що взагалі йде річ доволі легко зрозуміти. Легше чим в польській, але важче чим на білоруській. Дивно чути що російськомовні злету розуміють 90 чи 100% із сказаного, тому що знаю чимало випадків коли вони українську не розуміють. Моя думка, що прибріхують, як завжди ;) але то така вже справа. Це не на часі. Дякую автору і виконавцям. Приємні відчуття після перегляду. Молодці! Хай, квітне український ютуб. Перемоги Україні і всім миру!
@Eneo7
@Eneo7 4 года назад
Український віршик дитячий: Сиджу собі на кОмині - свистю собі, а шо мені?
@Carbonitt
@Carbonitt 4 года назад
:)
@slavkodtb
@slavkodtb 4 года назад
"... Їм жабенятко сушене, скрегоче в животі ) Сиджу собі, свищу собі, на комині. А що мені? ))))"
@user-iw3dg3wd6x
@user-iw3dg3wd6x 4 года назад
@@slavkodtb все вірно , у нас на Київщині ще кажуть комин - припичок , але їхній комин це по нашому - бовдур !
@SergiyPlygun
@SergiyPlygun 4 года назад
На даху треба сісти на комин і повдихати той дим, шо виходить © Андрій Кузьменко, Мова Риб, пісня "На даху", десь середина дев'яностих.
@Vlad_Zemlyanyn
@Vlad_Zemlyanyn 4 года назад
@@user-iw3dg3wd6x ПрипІчок
@JorgeGarcia-lw7vc
@JorgeGarcia-lw7vc 4 года назад
My conversational Czech is pretty decent and I studied Russian in the past. Now, I know this sounds really superficial, but the Rusyn dude sounds a lot like a Czech or Slovak speaker, by the cadence of the speech and vowel lengthening. The Ukrainians, on the other hand, two of them, at least the ones on the bottom, sound quite Russian in their cadence, vowels and softness. The languages may be very close to each other but the influence of (former) capital languages can have an impact. In any case, very beautiful, languages. I wonder what the Rusyn and Ruthenian speakers sound in other parts, like in Vojvodina. All very fascinating. Great video!
@busterbiloxi3833
@busterbiloxi3833 3 года назад
The two on the bottom have been contaminated by the Muscovite tongue.
@miyojewoltsnasonth2159
@miyojewoltsnasonth2159 3 года назад
@Jorge Garcia Voyvodina was actually the first place I learned that Ruthenian existed. I had a Bosnian Serb girlfriend who had lived in St Petersburg Russia (and whose Serbian mother had taught high school Russian in Bosnia) during the worst two years of the war. After the war, her family moved to a small town about 20km from Novi Sad. Myself, the Slavic languages I am acquainted with are Russian (close to fluency) and a smattering of Serbian and Slovenian. She and I mostly spoke in Russian, and a little in English. I do recall being confused at a cafe in rural Voyvodina when hearing people at a cafe speaking, and wondering what country they might be tourists from. That's when she told me about Ruthenian. How that girlfriend described Voyvodina Ruthenian was: "It's Ukrainian. With a weird Serbian accent." To me personally, it sounded really unique and not much like either Ukrainian or Russian. I'm intrigued, however, by some of the comments for this video comparing Ruthenian to Slovak. Not a particularly scientific reply to you, but hopefully it's helpful.
@JorgeGarcia-lw7vc
@JorgeGarcia-lw7vc 3 года назад
@@miyojewoltsnasonth2159 Cool response. It seems like we're both into Slavic. I lived in the Balkans for three years, and ended up in CZ. It seems like how you describe it, that the Ruthenian in Vojvodina became influenced by Serbian, again showing how the country's capital language influences the minority languages there. I never really made to Vojvodina, although I hope to do so one day. Stay healthy!
@qwertoqwerty1134
@qwertoqwerty1134 Год назад
Tzv. Rusíni vo Vojvodine hovoria po východoslovensky.
@ksushkin1985
@ksushkin1985 10 месяцев назад
Я русская я очень хорошо понимала ведущего, говорящего по русински. Ну украинский тоже но тяжелее, больше русинкий понятен и схож с русским. Прикольно, мне понравилось!
@QwertyQwerty-ey2os
@QwertyQwerty-ey2os 8 месяцев назад
Тоже самое
@olenakarelina1961
@olenakarelina1961 28 дней назад
Жодне слово в русинському діалекті не російське, скоріше близьке з європейськими мовами, а ви розумієте, коли автор переходить на російську мову, пояснюючи текст
@ksushkin1985
@ksushkin1985 28 дней назад
@@olenakarelina1961 I never asked for your opinion. You better stop writing me nonsense, and do some research about languages, instead of writing me idiotic thoughts. And I never heard anything in Russian in this particular video, so no one was translating their conversation to the Russian language.
@olenakarelina1961
@olenakarelina1961 28 дней назад
@@ksushkin1985 до чого тут русинська?
@ksushkin1985
@ksushkin1985 28 дней назад
@@olenakarelina1961plz, read your own post above.
@user-es7hd5ep3b
@user-es7hd5ep3b 5 месяцев назад
Спасибо за доставленное удовольствие!
@oleksandrkovalov4301
@oleksandrkovalov4301 4 года назад
Знаючи чеську мову і українську, розумієш, що ваша русиньска - то чеська, словацька та українська одночасно.
@andrzejdobrowolski9523
@andrzejdobrowolski9523 4 года назад
Jeśli znasz Czeski i Ukraiński to rozumiesz dobrze Polski?
@user-le8mz8um6j
@user-le8mz8um6j 4 года назад
@@andrzejdobrowolski9523 ну звісно
@vaysfull
@vaysfull 4 года назад
@@andrzejdobrowolski9523 не знаю чеську, не вивчала польську - але реально добре її розумію.
@rinnnawi
@rinnnawi 4 года назад
СЕ ЗАКАРПАТТЯ ДЕТКА, ТАК ШО
@user-us3og8sn2m
@user-us3og8sn2m 4 года назад
Точно так же, как и все другие славянские языки)))
@Elaiyel
@Elaiyel 4 года назад
@Ecolinguist/Norbert: Your videos are fascinating. This has actually been a question I have wondered about. Thanks for uploading so much interesting content.
@mikolaiko
@mikolaiko 9 месяцев назад
Неймовірно! Русинська мова зрозуміла на 99% але і така відмінна, і красива дуже. І мелодія речення дещо відмінна
@mrlaifhak4134
@mrlaifhak4134 8 месяцев назад
Бо це суміш карпатських діалектів української!
@user-jy5ni6bx3u
@user-jy5ni6bx3u 9 месяцев назад
Неймовірно цікаво! Ніколи не чула карпаторусиньску мову, і зовсім не здивуюся, якщо її таки визнають зрештою мовою, а не діалектом, попри усі спільні моменти. Білоруська теж досить схожа, але ніхто не каже, що вона з українською - одне й те саме.
@user-pp5lq5md3w
@user-pp5lq5md3w 10 месяцев назад
Вот как здорово,теперь я знаю происхождение русской фамилии-Ноговицын)))
@user-us3og8sn2m
@user-us3og8sn2m 4 года назад
Лет в 10 читал я книжку "Казки Буковини" и там пипец как много русинских слов, как я только что понял. Возiр, ширiнка, газда-газдиня (хозяин-хозяйка), когут (петух), потя (птичка) и еще целая куча, сейчас уже и не вспомню на вскидку. Так прикольно, мимолетная встреча с детством)))
@ByalykT
@ByalykT 4 года назад
Газдиня, когут є швидше не лише в русинському, а й ледь не усіх західних країнах
@___-ij5ur
@___-ij5ur 4 года назад
Я тільки знала про когута з цього списку слів
@user-us3og8sn2m
@user-us3og8sn2m 4 года назад
@@___-ij5ur я ще згадав такi слова, як тайстра (сумка, кошик), цiмборо (друже, друзяко), босорканя (вiдьма).
@CBU_LUCKY
@CBU_LUCKY 4 года назад
Я з Буковини і перший раз чую слово потя 🙃🙃🙃
@evgenross7402
@evgenross7402 4 года назад
На юге днипрянщины по селах ногавыцямы называют носки.
@user-gf4vq1ck9n
@user-gf4vq1ck9n 4 года назад
Такое ощущение,что с бабушкой на болгарском разговариваем. 😀 Очень интересное видео !
@neworleans5058
@neworleans5058 2 года назад
Причем здесь болгарский
@svaleks566
@svaleks566 11 месяцев назад
​@@neworleans5058 при том
@annakozhihova407
@annakozhihova407 Год назад
Пригадала пісню Фіїнки "Ґачі від гуччі ")
@Frombraintoheart
@Frombraintoheart Год назад
когда изучал чешский, попал на канал этого человека и подписался. Прошёл почти год, и всплыла рекомендация. Очень интересно мне как филологу. Когда то собирали по Украине разные диалекты, но об этом слышу впервые.
@Aleks_Kramer
@Aleks_Kramer Год назад
Это по-сути не диалект, а уже другой язык. Даже в этом видео украинцы вообще не понимают или понимают с большим трудом понимают что говорит им Мигаль.
@mykhaylodrobnyy5039
@mykhaylodrobnyy5039 10 месяцев назад
На данном диалекте до 60-х годов разговаривал весь запад Украиньі, потом перешли на литературньій благодаря советской школе. Закарпатские сепаратистьі и русофильі пьітаются из диалекта сделать язьік. Политическое слабоумие.
@SzalonyKucharz
@SzalonyKucharz 4 года назад
Całkiem zrozumiale nad Użem mówią. Takie pograniczne dialekty stanowią doskonałą ilustrację zjawiska kontinuum językowego, kiedy okazuje się, że rozróżnienia pomiędzy językami (czy nawet grupami językowymi) mają charakter płynny i mocno niekiedy umowny.
@sklyarsveta
@sklyarsveta 2 года назад
То тільки лексики стосується, я якби польську не повчила два тидні не могла б зрозуміти, ваш коментар. Щоб ці межі язикові перетворилися на континуум треба їх усі хоч трошки знати, мати досвід порозуміння. Століттями наші пращури жили поруч із мовами євреїв, турків, грузинів - нічогісінько я не зрозумію, треба всеж таки повчити мову, щоб зруйнувати стіну між рідною і чужою.
@SzalonyKucharz
@SzalonyKucharz 2 года назад
@@sklyarsveta Pani Swietłany komentarz jeszcze dosadniej chyba ilustruje zjawisko językowego kontinuum. Wystarczy wypowiedż przetransliterować na 'łacinkę' zgodnie z zasadami polskiej pisowni i fonetyki i... "To tylko leksyki się stosuje, ja jakby po polsku nie pouczyła dwa tygodnie nie mogła by zrozumieć wasz komentarz. Szczob cy między językami przetworzył się na kontinuum, trzeba ich już troszkę znać, aby doszło do porozumienia. Stuleciami nasi praszczurowie żyli poręcz z mowami Jewriejów, Turków, Gruzinów - niczego nie zrozumiem, trzeba wsież taki pouczyć mowę, szczob zrujnować ścianę między rodzimym a cudzym." … nawet średnio językowo rozgarnięty rodowity mówca polskiego, nie znający wcześniej ukraińskiego, ani żadnego innego języka wschodniosłowiańskiego, poradzi sobie z odczytaniem treści, mimo obecności kilku leksykalnych rutenizmów i miejscami wschodniosłowiańskiej gramatycznej urody zdań. Może zarechocze przy 'praszczurach', jeśli nie wie, że to przestarzałe już w polszczyźnie słowo oznaczało przodka po prostu, niekoniecznie szczurzego. Jasne, że trudniej dopatrzyć się przejść pomiędzy mowami odleglejszych grup językowych, np germańskich a romańskich, ale też są obecne, vide romansch czy…. angielski.
@sklyarsveta
@sklyarsveta 2 года назад
@@SzalonyKucharz Mój komentarz dosadnie ilustruje ze jestem nieukiem - popełnia dużo błędów operując językiem ojczystym.
Далее
Slovak vs Ukrainian | Can they understand each other?
25:45
Russian slang
13:44
Просмотров 1,6 млн
The FASTEST Way to Understand 19 SLAVIC Languages
27:32