Тёмный

Compare the Word Pronunciation in 4 languages!! (UK, Spain, Germany, Brazil) 

Global Earth
Подписаться 389 тыс.
Просмотров 117 тыс.
50% 1

Word Differences in English, Spanish, German and Portuguese!
How different are they?

Развлечения

Опубликовано:

 

10 авг 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 684   
@danielcattini8448
@danielcattini8448 10 месяцев назад
They showed a fingernail, and both Spanish and Portuguese answers meant a nail you use a hammer on. For fingernail, Spanish and Portuguese are quite similar same pronunciation but different spelling. Uña for Spanish and unha for Portuguese.
@lordganesha1
@lordganesha1 10 месяцев назад
I think the producers should show a picture of the things they're asking to have no mistakes with the meanings.
@mrpadi64
@mrpadi64 10 месяцев назад
@@lordganesha1 I think only the producer put the wrong picture, because all translatet to nail (tool). In German she would say Fingernagel if they showed a picture. And also the Spanish girl said "It looks to me like a "clavo"". So they showed an image and the producer messed up.
@lucascostapereira8352
@lucascostapereira8352 10 месяцев назад
@@lordganesha1 daniel is right, Im from Brasil, and I can confirm prego is nail for hammers
@penizhaktm6472
@penizhaktm6472 9 месяцев назад
Justo venía a ver si alguien notó la diferencia de significado, porque nail en español es Uña
@audryaayuso746
@audryaayuso746 9 месяцев назад
👍👍👏🏻👏🏻👏🏻
@bruna_gonca
@bruna_gonca 10 месяцев назад
Andrea está no World Friends, no Awesome World e agora aqui! Isso mesmo, Andrea, domine todos os canais de idioma com seu espanhol que parece música
@tl8211
@tl8211 10 месяцев назад
Ela tem carisma demais, lindona 😂
@isag.s.174
@isag.s.174 10 месяцев назад
Queria que a Ana também estivesse
@luisfernandor.pdealmeida1229
@luisfernandor.pdealmeida1229 10 месяцев назад
Deve ser a mesma empresa sul coreana de idiomas, eles contratam as mesmas pessoas nos 3 canais, a Cristina dos Estados Unidos está nos 3 canais também
@bruna_gonca
@bruna_gonca 10 месяцев назад
Sim, concordo! Os vídeos tem o mesmo padrão, né?@@luisfernandor.pdealmeida1229
@hudskito
@hudskito 10 месяцев назад
SIM!!!!! a adoro
@aikelleao
@aikelleao 10 месяцев назад
In Portuguese, "NAIL" can mean "UNHA" (the hand's nail) or "PREGO" (the hammer's partner 😅)
@endreasouza3816
@endreasouza3816 10 месяцев назад
Acho que eles botaram errado a imagem, pq todos os outros traduziram as suas palavras como prego também, clavo é prego também.
@alvarodeazevedo3933
@alvarodeazevedo3933 10 месяцев назад
Não entendi nada.
@RosaAmarela8913
@RosaAmarela8913 10 месяцев назад
Não entendi. Algum estado fala prego pra Unha?
@endreasouza3816
@endreasouza3816 10 месяцев назад
@@RosaAmarela8913 nao, é que na gravação eles falaram pra eles traduzirem prego na língua deles, mas a imagem que apareceu na edição do vídeo era de uma unha, mas foi errada a unha.
@aikelleao
@aikelleao 10 месяцев назад
@@RosaAmarela8913 não, mas em inglês se usa a mesma palavra "nail" para prego e unha. Mas geralmente, pra se referir a unha, vem acompanhada de alguma outra palavra, como em "toenail" or "fingernail". E acho que eu estava com sono, nem me lembro de ter escrito "hammer's partner" 😂
@gsittly
@gsittly 10 месяцев назад
Of course there are similarities: english and german are germanic languages, spain and portuguese are romanic languages. So those two groups share own basic origins 😊
@VirtuellJo
@VirtuellJo 10 месяцев назад
Andrea comes of as a person you just want to have around you in life. Looks, brains and a lot of fun.
@littleturnip99
@littleturnip99 10 месяцев назад
I'd like to have her around me in life... as my wife.
@eternaldreams3333
@eternaldreams3333 10 месяцев назад
@@littleturnip99bro💀
@rex_8618
@rex_8618 10 месяцев назад
Andrea is a vibe. She's the best
@acjazz01
@acjazz01 10 месяцев назад
I love the spanish girl, she's very nice! Amo a garota espanhola, ela é muito simpática!
@sacouto23
@sacouto23 10 месяцев назад
Ok, in brazilian portuguese Miojo is the "brand". That type of pasta is called "Lámen". And nail can be "prego", but according to the image shown, the right way to say is "unha".
@brunobastos5533
@brunobastos5533 10 месяцев назад
They keep using brazilians for this . While other use european spanish . Please stop
@kelzinha66
@kelzinha66 10 месяцев назад
Miojo pode até ser marca, mas todo mundo fala, vou comer um miojo, mas o miojo é falado mesmo sendo de qualquer marca
@brunobastos5533
@brunobastos5533 10 месяцев назад
@@kelzinha66 onde todo o mundo o diz , nunca tinha ouvido tal coisa e não é celular é telemóvel e o gajo é tão burro que nem entendeu que é nail de unha .
@juniorp.2618
@juniorp.2618 10 месяцев назад
​@@kelzinha66exato. Assim como chamamos todos achocolatados de "Nescau" e lã de aço de "Bombril" kkk
@NekooBlack
@NekooBlack 10 месяцев назад
@@kelzinha66 miojo é o tipo de macarrão, não a marca. existe miojo de varias marcas diferentes
@Kailorne1986
@Kailorne1986 10 месяцев назад
In PT-BR we also use the word "unha" for "nails", and tbh that was the first time I heard "prego" for nails, pretty cool to learn new things about my own language too, love it!
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern 10 месяцев назад
"Prego" is the only word for "nail" in Portuguese when it's referring to the metallic tool we use to hammer into things. "Nail" in english means both "Prego" and "Unha". "Prego" in Portuguese is a tool for construction, and "unha" is a human claw.
@amauvada
@amauvada 10 месяцев назад
He got the other meaning of Nail in portuguese but they were talking about fingernail, for example Andrea said the word “Clavo” that means “Unha” in portuguese
@mylifeisanadagioindminor6084
@mylifeisanadagioindminor6084 10 месяцев назад
I feel they didn’t show the picture to them, only the word, then it could be interpreted either as “unha” or “prego”
@amauvada
@amauvada 10 месяцев назад
@@mylifeisanadagioindminor6084 yess
@jindoara2477
@jindoara2477 10 месяцев назад
sou do nordeste e nunca ouvi falar em prego (que não seja prego de martelo)
@Yostheou
@Yostheou 10 месяцев назад
You guys should've given them pictures, cuz they got the words wrong. "Wood" here would be "Forest", not "Wood stick". The same with "Nail", whom the picture refered to a "human claw", but they thought it was a "spike". Anyways, it was interesting, for sure 😉
@cixelsyd40
@cixelsyd40 10 месяцев назад
Lauren wasn't saying wood as in wood stick. She was saying wood as in "the woods." It just might be more common to use the singular form in the region of England she is from
@meikala2114
@meikala2114 10 месяцев назад
English also has holt for small wood.
@Sweepout
@Sweepout 10 месяцев назад
@@meikala2114 Yes, German "Holz" and English "Holt" are cognates. Then, German "Wald" and English "Wood" are cognates. (Used to in older forms of English "wood" referred to "The woods" or a "forest" only.) ("Holt" in English is generally considered an archaic word and not in widespread use since the end of Middle English when "wood" started being used in both situations more commonly)
@anndeecosita3586
@anndeecosita3586 10 месяцев назад
@@cixelsyd40That’s interesting because I have never heard anyone call the forest as the wood only the woods. I had assumed they were talking about wood as in the material.
@berlindude75
@berlindude75 10 месяцев назад
And German "Forst" (masc.) is cognate with English "forest". Also see the derived "Förster" (masc.) which means "forester".
@BK-jg1df
@BK-jg1df 10 месяцев назад
A alemã se queixando de zoarem o alemão e manda um "arriba" pra espanhola kk, muito bom
@andrgomarta
@andrgomarta 10 месяцев назад
Pior que ariba nao é expressão mexicana ou pelo menos latino americana? 😭😅
@yuril2953
@yuril2953 10 месяцев назад
"Arriba" significa "acima" em espanhol. Mas no mexico tambêm significa "adiante!" Ou "vamos!". É mais conhecida como uma expressão mexicana porém tambêm é uma palavra em espanhol.
@andrgomarta
@andrgomarta 10 месяцев назад
@@yuril2953 show!
@kairaio
@kairaio 10 месяцев назад
ninguém é 100% hetero e nem 0% hipócrita, vida me ensinou,
@vooides
@vooides 9 месяцев назад
@@yuril2953 Na Espanha tambén se fala con ese jeito
@victoremmanuell_ptbr1902
@victoremmanuell_ptbr1902 10 месяцев назад
As a matter of fact ,"Noodle" in portuguese is "macarrão". Miojo is just a trademark of noodle (Japanese type of noodle)....
@FOLIPE
@FOLIPE 10 месяцев назад
Which people use to mean instant noodles in general
@nathaliacardozo
@nathaliacardozo 10 месяцев назад
but literally nobody calls it macarrão... everybody knows it by miojo
@victoremmanuell_ptbr1902
@victoremmanuell_ptbr1902 10 месяцев назад
@@nathaliacardozo Like I said..... It's a type of Noodle but not JUST noodle...
@samrdossantos3517
@samrdossantos3517 10 месяцев назад
"macarrão instantâneo"
@louiferdi
@louiferdi 10 месяцев назад
"Macarrão instantâneo" seria o certo.
@AngeloTelesforo
@AngeloTelesforo 10 месяцев назад
There’s a mistake there “nail” can be the corneal structure at the extremity of fingers and toes but also a metal object used to join two pieces of wood together. The firs is “unha” in Portuguese. “Prego” is used for the second one.
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 10 месяцев назад
It's great to finally see a male representative for Brazil and the Portuguese language in this channel.
@fabiannicoles
@fabiannicoles 10 месяцев назад
In Indonesia 🇮🇩 we say : 1. Mushroom : Jamur 🍄 2. Internet : Internet 3. Noodle : Mie 🍝 4. Wine : Wine 🍷 5. Phone : Handphone 📱 6. Nail : Kuku 💅🏻 7. Wood : Kayu 🌲 8. Sheep : Domba 🐑
@polanchem
@polanchem 10 месяцев назад
Nail is the best
@thefelipevaldes
@thefelipevaldes 10 месяцев назад
MI, bukan MIE
@torredevigilancia
@torredevigilancia 10 месяцев назад
Longe de mim reclamar disso (pelo contrário), mas quantos desses canais existem? Pelas minhas contas, a Andrea já tem três empregos! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@RonnY_no_e
@RonnY_no_e 10 месяцев назад
Tbm tava vendo isso kkk
@amauvada
@amauvada 10 месяцев назад
Pse todo dia aparece um pra mim eu amo kkk
@AndSacramento
@AndSacramento 10 месяцев назад
Eu ia morrer e não ia saber que Nail tbm pode ser prego!!! Que legal!
@littleturnip99
@littleturnip99 10 месяцев назад
Unha é prego de dedo 😂
@joascardoso920
@joascardoso920 10 месяцев назад
Eu também kkkkkkkkkkkk
@yuril2953
@yuril2953 10 месяцев назад
É a primeira vez que ouço isso em todos esses anos nesta industria vital.
@ricardoalves7054
@ricardoalves7054 10 месяцев назад
@@yuril2953 p mim ele meteu uma falsa ali e poucas ideia kkkk
@joaopedroreis5278
@joaopedroreis5278 10 месяцев назад
Gente Nail em inglês pode ser prego tbm, acho que ele confundiu kkkkkkkkk
@edevaldosouza1109
@edevaldosouza1109 10 месяцев назад
So the image of the nail is wrong in editing, they had said other type of nail for construction.
@GBelneau
@GBelneau 10 месяцев назад
Makes sense now, thanks
@Sweepout
@Sweepout 10 месяцев назад
Fun fact; In Middle English we used to call it "holt" instead of "wood". "Wood" used to be used also, but it was used in the same context that German uses the word "Wald" in. (In German "Wald" is a forest). I guess English also still uses it that way too (at least here); we'll say "Lets go to the woods".
@patrickm3981
@patrickm3981 10 месяцев назад
To make the picture more complete I have to add, that German knows the word "Forst" which like "Wald" also means "forest". There would be in theory a difference in meaning, as today a "Forst" would be a wood that is planted and worked on by humans, while a "Wald" would be closer to nature. Though in everyday life most people use these two words interchangeable. So the cognates would be "holt"+"Holz", "wood"+"Wald" and "forest"+"Forst". In addition during medieval times "Holz" could also mean "Wald" in German. Due to this there are for example still some place names that end in -holz or compound words like "Unterholz" (undergrowth in English) that conserved this old meaning of "Holz".
@pierrefley5000
@pierrefley5000 10 месяцев назад
@@patrickm3981 The use of "Holz" to mean forest still exists in some regions of Germany (e.g. "ins Holz", meaning "into the woods").
@patrickm3981
@patrickm3981 10 месяцев назад
@@pierrefley5000 I was not aware of this. In the local dialect I speak "ins Holz" still exists but with a very specific meaning. There it means that you go to the forest to do forest work (like cutting trees). You can not use it for other activities like to go for a walk in the forest.
@LeksDee
@LeksDee 9 месяцев назад
fun fact in my local language (low german) it's still called holt
@brittakriep2938
@brittakriep2938 8 месяцев назад
@@LeksDee : Gehölz !
@jessicadrosdosqui
@jessicadrosdosqui 10 месяцев назад
Andrea é um amooor. Gostei desse grupo, ficou bem divertido. Mais um br para nos representar ❤
@biell.gurgel
@biell.gurgel 10 месяцев назад
Eu estou apaixonado por esse quarteto MARAVILHOSO. 😍💖
@anndeecosita3586
@anndeecosita3586 10 месяцев назад
Thanks to everyone for their clarifications on the word for nail in Portuguese because is one word that has more than one meaning in English. This was a little confusing. Wood in English is madera in Spanish but “the woods” is another term for forest which is bosque. Also USA like Latin America use the term cell/cellular more than mobile. Uk English is the opposite.
@dennercassio
@dennercassio 10 месяцев назад
In Portuguese: Nail 💅: unha Nail 📌: prego He confused
@vininho
@vininho 10 месяцев назад
Ele falou certo mas a palavra tem duas traduções hahaha, ai fica difícil.
@bre_me
@bre_me 10 месяцев назад
In Spanish fingernail is uña, not clavo. A little confusing because the picture shown in the video is of a fingernail not of a nail that you hammer, in which case it is clavo.
@geovanagama1
@geovanagama1 10 месяцев назад
Same in Portuguese, fingernails are Unhas, and nail (tool) is prego. I think they just showed the words without the images. No wonder the Spanish girl and the Brazilian guy said the other meaning 😂
@mistic.111
@mistic.111 9 месяцев назад
Yep, I think she thought on something with the expression "You nailed it!", "lo clavaste" (clavar, verb of putting a clavo or something with a similar action)
@brittakriep2938
@brittakriep2938 8 месяцев назад
In German the word ,Klaue' for annimals claws exists .
@AetherStreamer
@AetherStreamer 10 месяцев назад
06:08 They ask for the word _"Wood"_ but they show the image that refers to "woods". Also, seems like the Spanish girl and Brazilian dude both confused "nail" _(the pointy object made of metal, for carpentry)_ with "nail" of the hand (the one asked) and that's why she said _"clavo"._ In spanish: _the nails of my hands_ = "Las uñas de mis manos".
@brittakriep2938
@brittakriep2938 8 месяцев назад
As German i am surprised about ,clavo'. In german ,Klaue' means annimals claws
@silviasantos6657
@silviasantos6657 8 месяцев назад
I loved this group, They are so kind !
@Ice_V
@Ice_V 10 месяцев назад
I 'm here only for Andrea❤🇪🇸 PS damn, how many channels do u 've guys 🤔
@itsmeuphoria
@itsmeuphoria 10 месяцев назад
aaaah, i love the brazilian guy! ❤
@Dark-constellation
@Dark-constellation 10 месяцев назад
aff só você mesmo...
@itsmeuphoria
@itsmeuphoria 10 месяцев назад
@@Dark-constellation ele é meio quietinho na dele, mas o importante é enaltecer e dar suporte ao nosso país e conteúdos sobre ele.
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 10 месяцев назад
@@Dark-constellation E qual é o seu problema com ele? Ora, se toca! O cara parece ser super gente boa e inteligente, ótimo representante!
@marcos-ll2yr
@marcos-ll2yr 10 месяцев назад
Brasileiro finalmente, ja vimos 3 brasileiras, faltava um homem BR na jogada
@bumble.bee22
@bumble.bee22 10 месяцев назад
Tinha outro brasileiro q participava
@thiagooliveira583
@thiagooliveira583 10 месяцев назад
Não entendi como nail, unha virou prego kkkk
@um_internacionalista
@um_internacionalista 10 месяцев назад
​@@thiagooliveira583 Prego é nail em inglês
@isag.s.174
@isag.s.174 10 месяцев назад
​@@thiagooliveira583colocaram a imagem errada. Nail em inglês pode ser tanto unha quanto prego
@luancsf123
@luancsf123 10 месяцев назад
​@@um_internacionalistanail significa tanto unha quanto prego. O problema é que não colocaram imagens pra eles verem, por isso deu essa confusão.
@danielcattini8448
@danielcattini8448 10 месяцев назад
Also madera and madeira are for the material wood. If you meant wood as in the woods, like in the picture that was shown, bosque would be the word in both Spanish and Portuguese.
@paulosantini3649
@paulosantini3649 10 месяцев назад
Ebaaa,novo representante!!...a coitada da Ana ja tava exausta de tanto participar..😅....e ele parece ser gente boa.Só errou na parte de dizer "em português" em vez de "no brasil".
@luizbomfim2840
@luizbomfim2840 10 месяцев назад
Hahahaua😂😂😂
@amauvada
@amauvada 10 месяцев назад
E errou tambem na tradução de nail que eles estavam falando sobre unha e ele pensou em nail de prego e não fingernail haha
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 10 месяцев назад
Ai mds... Ele não errou em nada meu chapa, como assim??? Eu não sei se vc sabe mas no Brasil nós falamos Português mesmo kkkkkkk PQP...
@paulosantini3649
@paulosantini3649 10 месяцев назад
@@andersonrockeravenger6749sim,mas o correto seria ele dizer "no brasil",já que não somos os únicos a falar o idioma..tenho certeza que nenhum outro país lusofono pronuncia igual nós.
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 10 месяцев назад
@@paulosantini3649 Sim, mas eu acho importante esse reconhecimento geral da língua, já que existe muito ressentimento e rixas sem sentido, principalmente entre Brasil e Portugual, dizer "no Brasil" só ajuda a aumentar esse isolamento desnecessário do Brasil, e ajuda a aumentar tmb a ignorância daquele tipo de estrangeiro que sequer sabe qual é o idioma falado no Brasil, o que já é um absurdo por si só
@JTABL2
@JTABL2 10 месяцев назад
o brasileiro confundiu "nail", no caso unha, com a palavra prego.
@wE-rw9se
@wE-rw9se 10 месяцев назад
Exatamente....acho que ele nao viu a figura, apenas ouviu a palavra "nail"
@alovioanidio9770
@alovioanidio9770 10 месяцев назад
A espanhola também
@Omouja
@Omouja 10 месяцев назад
Na verdade ele não errou não, nail significa tanto unha quanto prego, depende do contexto. Mas sim, o mais correto naquele contexto seria "unha" mesmo.
@giovanneferreira
@giovanneferreira 10 месяцев назад
@@Omouja legal, pois eu só conhecia prego como screw
@Omouja
@Omouja 10 месяцев назад
@@giovanneferreira screw é parafuso, aqueles que tem que rosquear. Nail é prego, aqueles que tem que bater com um martelo. Mesmo em português eu consigo confundir os dois então eu te entendo 😅
@allex95
@allex95 10 месяцев назад
the guy choosing the pictures messed up with the one for nail
@D.Harlley
@D.Harlley 10 месяцев назад
Luv this channel
@alietecosta691
@alietecosta691 10 месяцев назад
As pronúncias em português são sempre mais suaves e bonitas. Ganha estourado dos demais idiomas. 🇧🇷🇧🇷🇧🇷
@alietecosta691
@alietecosta691 10 месяцев назад
@@digitandoshshua Claro que não é. Só dei minha opinião. Se for proibido, por favor, me avise que pararei de me expressar. Ok?
@JoseManuel-iv8qo
@JoseManuel-iv8qo 10 месяцев назад
suena como si estuvieran borrachos ._.
@alietecosta691
@alietecosta691 10 месяцев назад
@@JoseManuel-iv8qo Pelo contrário, somos bem espertos. Gostam de um bom vinho ou cerveja, mas não chegam a se embriagar.
@archivecompulsive5233
@archivecompulsive5233 9 месяцев назад
Eu acho nossa lingua bonita demais demais, amo nosso portugues. Pra mim é tao claro, tão simples e ordenado, cada silaba e cada letra bem expressivos, tenho orgulho da nossa língua
@JapaPirata
@JapaPirata 6 месяцев назад
Acho que não mostraram a imagem das unhas pro cara traduzir como prego.
@Mattmerrison
@Mattmerrison 10 месяцев назад
This was a nice group. Lauren and Andrea are so sweet
@pizzalover2809
@pizzalover2809 10 месяцев назад
5:55 In Portuguese we say UNHAS if nails refer to a body part. Not PREGOS wich is indeed a translation for nails but for the metal spike.
@FallenLight0
@FallenLight0 10 месяцев назад
In the nail word the brazilian guy got confused and said "Prego" which is object to nail things, not the human nail, the human nail is called "unha"
@SC2Villares
@SC2Villares 10 месяцев назад
It's so funny, they speaking "nail" as the steel building material "prego", and than the image showing the "nail" body part, which is "unha" in portuguese.
@Kralamelo
@Kralamelo 10 месяцев назад
Clavo? In spain we say uñas Idk why Andrea said that Maybe because in english nails can mean both(clavos o uñas) , but with the image it's clearly not clavos
@juju-un8vo
@juju-un8vo 4 месяца назад
Yes they put the wrong image
@ramonfenixcz198707
@ramonfenixcz198707 10 месяцев назад
Não tem jeito o português é o idioma mais lindo 👏
@gabriellapalavecino7605
@gabriellapalavecino7605 10 месяцев назад
Francês e japonês >>>>> All
@blagobanov2055
@blagobanov2055 10 месяцев назад
It is funny, ho many people things, that only own language is the most beautiful 😁. It is right for them, but don't right for the other
@lurofa
@lurofa 10 месяцев назад
@@blagobanov2055 Sobre a beleza sonora do português falado no Brasil, certa vez, no FJK, em NY, fui abordado por uma senhora que estava curiosa e queria saber que língua estávamos falando. Disse-lhe que era português do Brasil. Ela me disse que estava encantada, que nunca tinha ouvido uma língua que soasse de maneira tão linda, tão melódica. Essa foi a opinião de alguém que aparentemente nunca tinha ouvido nossa língua, mas que, quando ouviu, se encantou.
@ringocastro3696
@ringocastro3696 10 месяцев назад
melhor grupo até agora!
@jeanfelipe1505
@jeanfelipe1505 10 месяцев назад
There is a mistake … Nail in Portuguese can be Unha (hand Nail) and Prego (like The one we use with a hammer)
@draakusmagnus
@draakusmagnus 10 месяцев назад
in some regions of latin America, in Spanish, mushrooms can be called "hongos" as well....cheers
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 10 месяцев назад
Hongos, setas, champiñones (en España), pero me pregunto en qué país llaman "hongos" a las "setas", porque "hongo", significa "fungus".
@marianomartinez3008
@marianomartinez3008 6 месяцев назад
​@@ivanovichdelfin8797Argentina, sopa de hongos "mushroom soup"
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 6 месяцев назад
@@marianomartinez3008 ¿Pero porque las setas/champiñones son hongos, no?
@Gou0113
@Gou0113 10 месяцев назад
Well... portug.... brazilian is my favorite language now
@aquiestamos3567
@aquiestamos3567 10 месяцев назад
Muito bom !!!
@thejanitor8512
@thejanitor8512 10 месяцев назад
Germany and England = Saxon roots (with hints of Latin). Spanish and Portuguese = Latin roots with hints of Arabic. Mobile phone= Celular in Latin America. In Spain = Mobil. Andrea esta en este canal??? Cool! Siempre linda.
@brittakriep2938
@brittakriep2938 8 месяцев назад
The saxons are only one of the tribes, forming German Nation.
@PedroHawk1
@PedroHawk1 10 месяцев назад
That moment when you speak all four languages and can perfectly understand them all. =)
@perelo6232
@perelo6232 10 месяцев назад
Bro, that's impressive! Good job.
@patviravouth867
@patviravouth867 10 месяцев назад
Didn't have Ana from Brazil here but this guy seems pretty cool too!
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 10 месяцев назад
It's not "Interrrrnet", it's "Internet, a soft "r". Not the same as the word "perro", which is a hard "r". (I'M TALKING ABOUT SPANISH) -In photography, "nail" would be "uña". -Mushroom: seta/champiñón ("champiñón" is a specific type which in English it is also called "mushroom")
@gustavopavani
@gustavopavani 10 месяцев назад
In Portuguese is also "unha" for nail. I'm Brazilian and I've never ever heard a single person that says prego like this guy. 🫣
@Omouja
@Omouja 10 месяцев назад
@@gustavopavani I was just about to comment about it. He said "prego" instead of "unha" becou nail can mean prego too, but in this context the correct would be unha.
@V1CTOR07
@V1CTOR07 10 месяцев назад
N tem a Ana mas esse brasileiro representou bem,apesar dele ele erra o prego junto com a espanhola e o miojo no caso seria macarrão instantâneo,fora isso foi bem n conhecia ele ainda mas parece ser bem legal 🇧🇷👍
@naia4567
@naia4567 10 месяцев назад
O do noodles não está tão errado assim, o vídeo é como as pessoas chamam tal coisa, e no pt-br a esmagadora maioria vai chamar um macarrão instantâneo de miojo, assim como dizemos xerox e não fotocópia. 👉👈
@lisandrasilva3084
@lisandrasilva3084 10 месяцев назад
❤ Amei ❤
@itsallaboutya
@itsallaboutya 8 месяцев назад
I had never seen this german girl in this channel, she’s so cool, I love her
@GestressteKatze
@GestressteKatze 10 месяцев назад
I find it interesting that nail in english and Nagel in German both have the same double meaning (the one on your finger and the metal thing)
@brittakriep2938
@brittakriep2938 8 месяцев назад
You ,lightning noticer' ( Blitzmerker)! Things, existing before 1066 are often similar in german and english, because of the Anglosaxons, comming from todays Niedersachsen and Schleswig Holstein.
@GestressteKatze
@GestressteKatze 8 месяцев назад
@@brittakriep2938 🤓
@nereus246
@nereus246 10 месяцев назад
Hehe I’m half German 🇩🇪half Brazilian🇧🇷 so I understood everything 😎
@SuperCacazinho
@SuperCacazinho 10 месяцев назад
Meu Deus, a descrição do canal do cara é "21 yrs. Half German half Brazilian" kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk crinjei demais
@nereus246
@nereus246 10 месяцев назад
@@SuperCacazinho Eu posso mudar minha descrição. Mas seu rosto fica 😉
@SuperCacazinho
@SuperCacazinho 10 месяцев назад
@@nereus246 Ainda bem, sou mó bonitinho. Mas o que leva alguém a ser tão vazio a ponto de a única coisa que a pessoa tem a dizer é "metade alemão" ? Kkkkjkjkjk Tem que ser muito vazio e desalmado para o único motivo de orgulho é que seus avós fugiram da Alemanha para este país.
@saschasash
@saschasash 5 месяцев назад
@@SuperCacazinhoDu bist wirklich eine sehr unangenehme Person.
@kranelinho2150
@kranelinho2150 9 месяцев назад
The word nail, the brazilian guy said "prego" but he misunderstood, it's "unha". He translated nail to that nail you use with a hammer not hand nails
@GenericUsername1388
@GenericUsername1388 10 месяцев назад
Keep in mind the "che" sound in Portuguese is only in Brasil. Us Portuguese dont say this😂
@alovioanidio9770
@alovioanidio9770 10 месяцев назад
Yes, you guys turn S into SH
@ketlenmoura7056
@ketlenmoura7056 10 месяцев назад
​​@ClaudioPereira222 Depende do estado, sou do norte estado de Rondônia e pronuncio as palavras com esse som de Ch igual o rapaz do video. Isso não acontece só no sul não.
@ketlenmoura7056
@ketlenmoura7056 10 месяцев назад
​​@ClaudioPereira222 E até dentro do meu próprio estado tem variação de sotaque dependendo da cidade, na capital por exemplo o sotaque é bem diferente do meu que sou do interior. Brasil é muito diversificado 😅
@andrgomarta
@andrgomarta 10 месяцев назад
Sim kkkkkk obg por esclarecer pq adoro o jeitinho brasileiro de falar, toda consoante muda do inglês colocamos um “i” no final kkkkk
@antoniopera6909
@antoniopera6909 10 месяцев назад
​@ClaudioPereira222praticamente todos o Brasil fala "tchi" e "dji" Só em partes do nordeste e poucas partes do sul eles falam "ti" e "di"
@judna1
@judna1 10 месяцев назад
Let's play in Catalan, Central/Standard Catalan that is (there are lots of dialects, I'll just use mine): - Mushroom: bolet (pronounced "bulet, just like a "bullet" but with the accent in the "e") - Internet: internet (we pronounce it with the swa/ə/ making it sound more like an "a" but not quite, "intərnet", with the accent in the last "e" just like in Spanish, but with an open "e" instead) - Noodle: fideus (strein thr "e", an open "e") - Wine: vi (pronounced "bi", in Central Catalan the letter "b" and the and the letter "v" are pronounced the same way, in Valencian I think, they pronounce the "v" sort of the English way, 'cause I say it in phonetics chart of the Catalan consonants) - Woods: bosc (with an open "o") - Wood: fusta ("fustə") - sheep: ovella (with an open "e", when an "o" isn't stressed is pronounced like a "u", so this word would be "uvellə" the double "l" in Catalan has this sound /λ/, the spelling in Italian of this sound would be "gli" and in Portuguese would be "lh", that's why it's sound so similar to Portuguese this word, even if it's written differently) By the way, I speak Catalan (my mother tongue), Spanish (Castilian), English, Italian and Portuguese (European), and now I'm learning French too. I wanted to point some differences between European and Brazilian Portuguese, like the word for pasta, in European Portuguese is "massa" and like he said, in European Portuguese "mobile phone (UK)/cellphone (US) is "telemovel". And European Portuguese speakers do the same thing as Catalans. When an "o" isn't stressed, they pronounce it like a "u" as well.
@angyML
@angyML 10 месяцев назад
🎉 a very big applause for explaining that Catalan has different dialects.
@judna1
@judna1 10 месяцев назад
@@angyML I mean, it's quite obvious that every language has different dialects depending on the region, however, people tend to neglect that fact, so it's up to us to remind them about it and specify the one we speak🤷🏽‍♀️😅
@delmo3580
@delmo3580 10 месяцев назад
amamos el catalán
@drluizpires
@drluizpires 10 месяцев назад
More more more❤
@davidbio1
@davidbio1 10 месяцев назад
5:55 que aflição por ele ter entendido errado, já que elas se referiam à unha, não ao prego, sendo que nail quer dizer os dois em português.
@letslm
@letslm 10 месяцев назад
Na verdade elas tbm se referiam ao prego, é só traduzir o que elas disseram, eles que colocaram a foto errada mesmo.
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern 10 месяцев назад
Correction: Massa* is how you say "pasta" in Portuguese. "Miojo" is a brand name of Instant Pasta that is somewhat popularized as a way to say "Instant Pasta". "Macarrão" is how you say "macaroni" in Portuguese.
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern 10 месяцев назад
"Celular" in Portuguese means "Cellphone".
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern 10 месяцев назад
"Prego" means nail as in the tool used with a hammer, "unha" means nail as in the human claw.
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern 10 месяцев назад
@@digitandoshshua If we're speaking of popular customs, then that's an extremely unreliable source for making general statements because it's different everywhere. I live in southern Brazil, and where I live they call it 'spaghetti', but down in the rural areas 2 hours from here they call it 'massa'. Being that this is about language, we ought to go with the dictionary definition if we want to generalize. In the community or communities you are familiar with people apparently call it 'macarrão', according to you. In brazilian Portuguese 'massa' means 'pasta', and 'macarrão' is just a type of 'pasta' called 'macaroni' or 'noodles'.
@maionese-um1co
@maionese-um1co 9 месяцев назад
​@@ChronologicalFern Acredito que você esteja levando isto para um lado mais teórico? Digamos assim, mas não é assim que a banda toca. As imagens ali não são apresentadas a toa. Exatamente para evitar este tipo de erro onde cada um compreende coisas diferentes e o breu que existe na tradução. No geral se diz macarrão, acredito eu, que a maioria diga macarrão, o quê faz mais sentido, o que é mais falado no país não em cada região, seu argumento é inválido, diferenças regionais acontecem mas existe sempre a expressão que predomina. Massa engloba muitas coisas É algo muito amplo, não carregue o sentido literal de "pasta" no seu bolso, uma imagem foi apresentada como eu já disse, exatamente por isso. Se você ficar nesse sentido ambíguo, é difícil conversar com um falante de outra língua. Não se esqueça que a língua foi inventada para comunicação não para fins de enfeitar ou complicar.
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern 9 месяцев назад
@@maionese-um1co Communication is facilitated when the language is used correctly. If you've ever worked with writing, or with scientific documents you'd understand this plainly. The difference comes when writing characters and their dialogue, in which instance that your answer can have *some* validity. I recommend you take a look at my other replies to this message, they should answer your questions. Besides, what my message has, objectively, is being entirely valid, for it is entirely factual. On the other hand, you seem to assume to know the most commonly used? Would you share a source to make your argument on public usage valid? Surprisingly the most commonly used to my knowledge, for any type of pasta, is "massa". Different cultures expressing the same language in different ways is indeed VERY important when speaking of translation, after all we all speak the same language, and no matter which one is most commonly used, the correct answer is the one that will be most often understood no matter the popular differences.
@Fontx
@Fontx 10 месяцев назад
Miojo is the brand we use to refer to lamén
@paolasalviano
@paolasalviano 8 месяцев назад
o brasileiro mantendo a calma quando ela disse CETA hehe a 5a serie bateu aqui
@lucianodebrito1315
@lucianodebrito1315 10 месяцев назад
Essa espanhola é muito linda!!
@Joaosinho222
@Joaosinho222 9 месяцев назад
da onda o cara tirou que nail é prego? kkkkkkkkkk rachei
@douglasdorneles6468
@douglasdorneles6468 7 месяцев назад
I thought you showed the picture for them. Because what the spanish and the brazilian said were the nail that is used with hammors. The nail from the hand is called "uña" in spanish and "unha" in portuguese.
@RonnY_no_e
@RonnY_no_e 10 месяцев назад
Asmeeei ❤
@TheOnlyDominik
@TheOnlyDominik 8 месяцев назад
I think it was meant wood (Forest), so the German word is "Wald".
@li.costa7f
@li.costa7f 10 месяцев назад
Wait... the image showed us fingernails, but they all though it was the metal type of nail 😂
@baeshib3352
@baeshib3352 10 месяцев назад
I reealllly love Andrea
@catai1368
@catai1368 8 месяцев назад
"Nail" prego/UNHA! AAAHHHHHH NOOOOO
@dubmait
@dubmait 10 месяцев назад
Why did they get the nail and wood wrong ? Did they not see the image?
@Nwk843
@Nwk843 6 месяцев назад
I liked the video, about the term noodles, technically it means instant noodles rolled for quick cooking, the Brazilian nickname miojo has already crossed borders and is already spoken in Central South American Spanish, nowadays it has become synonymous with noodles. 🥂🥂🥂🥂🥂
@PETER_MORAES_CAMARADA
@PETER_MORAES_CAMARADA 9 месяцев назад
Essa é uma experiência muito legal kkkkkkkk
@matheusfiorelli8829
@matheusfiorelli8829 10 месяцев назад
just a correction, cause its the same word, and prob they were only showed the word and not the picture, in portuguese: Finger Nail = Unha Nail = Prego
@rodrigogoncalves3024
@rodrigogoncalves3024 10 месяцев назад
Não é o caso, mas se no quadro estivesse uma pessoa dos Estados Unidos, a pessoa falaria "in America we say" ( nos Estados Unidos dizemos) e não tanto "in English" . Já os brasileiros ao invés de falarem "No Brasil se diz ou dizemos...), os brasileiros falam "em português dizemos... Sou brasileiro e diria " No Brasil se diz", pq penso ser mais o correto, pq mesmo os países lusofalantes, pra muitas palavras, tendem a ter diferentes pronúncias e até palavras distintas.
@ricardonogueira6509
@ricardonogueira6509 10 месяцев назад
Cada vez menos distinção por causa dos acordos ortográficos e da osmose linguística que está a acontecer. Na verdade exceto algumas distinções de gramatica e de pronuncia falamos todos a mesma língua PT. Mesmo em Portugal se fores aos açores e madeira a pronuncia é bastante diferente e as vezes tenho mais dificuldade em entender em português dos açores do que em português do Brasil ou de Angola.
10 месяцев назад
Eu fiquei muito confusa com eles falando de prego e a imagem da unha kkkkkkkk
@MikkoRantalainen
@MikkoRantalainen 10 месяцев назад
I think you should drop the music from the background if the intent is to clearly hear how they pronounce different words.
@biell.gurgel
@biell.gurgel 10 месяцев назад
O Português Brasileiro sempre se DESTACA principalmente por ser DIFERENCIADO. 😉 😎 💚 💛
@afjo972
@afjo972 10 месяцев назад
Wow every language is different than others
@_pazeamor
@_pazeamor 9 месяцев назад
Naquele dia você dirá: “Louvai ao Senhor, proclamai o Seu nome; fazei conhecido entre as nações o que Ele fez, e proclamai que o Seu nome é exaltado” (Isaías 12: 4) 💖🎉
@brunorosado8882
@brunorosado8882 8 месяцев назад
Em que parte do Brasil fala prego e não unha?
@agatafalcao
@agatafalcao 10 месяцев назад
So, Ju Young speaks with an accent thats sounds to me like it's from São Paulo. He says "inteRnet", this strong R is a mark from São Paulo (and some other places, of course). But, for example, in Bahia, we don't have the R so present
@masid616
@masid616 9 месяцев назад
Orange is the best and most beautiful language🇵🇹🇵🇹🇧🇷🇧🇷🇧🇷
@marcos-ll2yr
@marcos-ll2yr 10 месяцев назад
Nail é UNHA e nao prego, o BR viajou legal kkkkkkk
@bumble.bee22
@bumble.bee22 10 месяцев назад
Até a espanhola errou pq unha em espanhol é uña
@mashiroboy
@mashiroboy 10 месяцев назад
Acho que eles só tem a palavra, a imagem deve ser posta na ediçao do vídeo. Se for isso, ele nao errou exatamente já que prego é uma das traduções para nail.
@iFlashScarlet
@iFlashScarlet 10 месяцев назад
na verdade ta certo também NAIL traduz tanto pra unha ou pra prego, ele nao deve ter visto a imagem
@um_internacionalista
@um_internacionalista 10 месяцев назад
Nail pode ser os dois
@lucasoliveira9834
@lucasoliveira9834 10 месяцев назад
Provavelmente não tinha imagem para eles verem e o brasileiro acabou seguindo o caminho da espanhola que falou que em espanhol era "clavo".
@TedBrazil
@TedBrazil 10 месяцев назад
Esse menino é coisado.
@sousasantos3729
@sousasantos3729 9 месяцев назад
Que mínino mínino, ora mair mínino.
@miskayheagth1694
@miskayheagth1694 10 месяцев назад
Make laugh rrrrrrrrrr ....!!!!😂😂😂
@YangsterBangs
@YangsterBangs 10 месяцев назад
should leave their names and instagrams or youtube channels, like the other korean channel, thanks
@FlipAuto
@FlipAuto 10 месяцев назад
In fact, the part of "Nail" in Portuguese doesn't say "prego", but "Unha".
@joseserodio6435
@joseserodio6435 9 месяцев назад
Prego????
@daseteam
@daseteam 10 месяцев назад
Think of wood and Wald..
@Aby_Darsis
@Aby_Darsis 10 месяцев назад
5:55 ok, like, i don't know where on Brazil he lives, but where i live in Brazil we call it "unha", i never heard call "prego" as nail, but i really think it depends where people live in Brazil, cuz Brazil its HUGE and alot of changes happen ...
@user-tt2vy1fi6u
@user-tt2vy1fi6u 10 месяцев назад
Tem que ter alguém do nordeste do brasil nesses rolês.
@emilwandel
@emilwandel 10 месяцев назад
20 years ago you could say maccaroni for any type of pasta in Germany too.
@Sungawakan
@Sungawakan 10 месяцев назад
Nagel and nail have the same root like Hagel and hail.
@Bubis1907
@Bubis1907 10 месяцев назад
Nail when it is about the edge of your finger means unha in Portuguese.
@ANDROOS88
@ANDROOS88 10 месяцев назад
Andrea... nail is clavo????, nooooo... nail is UÑA, When we talk about beauty in the nails, or what is seen in the photo, in Spanish it is said "uña", "clavo" would be said in another context, In portuguese said "unha", no prego
@analandin7942
@analandin7942 8 месяцев назад
Se alguém chegasse pra mim e falasse "holz" , eu ia achar que a pessoa estava me xingando lkkkkkkkkkkk
@publicminx
@publicminx 8 месяцев назад
'Wood' is a 'cognate' of the German 'Wald' (ethymological the same root) ...
@victorluiz8226
@victorluiz8226 9 месяцев назад
Em que lugar do Brasil chamam unha de prego???
@hypetubeofficial
@hypetubeofficial 10 месяцев назад
andrea stays flipping her hair
Далее
ОДИН ДЕНЬ ИЗ ДЕТСТВА❤️ #shorts
00:59
🌮 Taco Salad Bourbon Queso Bites #Shorts
01:00
Просмотров 4,2 млн
Собаке не повезло🥺 #freekino
0:25
Просмотров 4,4 млн