Somehow, Laura immediately laughing upon hearing her own accented voice is PERFECTLY in character for Jester first hearing herself speak with a spell changing her voice.
The accent drop to represent speaking a native language was genius by Liam. Tracking down how it started Liam would tell matt "Im having this conversation in zemnian" Matt would then drop his accent as well This went on to Liam with out telling mat dropping the accent and mat knowing automatically whats happening to then again drop his Liam has started something great I hope they keep in for the future
Is it really? If you watch the show, whenever there's a creature who speaks a language such as Abyssal or Draconic, Matt always starts out with whatever it will be fliunetly, but then within a few phrases migrates to natural English. That's all Liam does, and I do believe this wasn't the first time he did it either. This kind of thing is done in theater and movies all the time. It was done in The Hunt for Red October with the Russian submarine crew, where they started out speaking Russian to denote they were Russians, and then within a few phrases migrated to English for the viewing audience.
@@SPACEHARICE I'm quite aware of what you're referring to. The thing is, this wasn't the first nor is it anything that hasn't been done before in either this campaign, nor in acting in any medium.
It's a good american accent, the only difference is how hard they're trying. Getting the sounds of an accent right is only step one, making it sound natural is the real hard part.
it's mostly good but the over-emphasized Rs give it away. it's a thing commonwealth english speakers do cuz you guys normally drop your Rs a lot so you overcompensate.
@@eartheclipse8 Yup. Every since he sat down with Astrid and finally talked. We got that EPIC moment where Liam fucked with Matt by 'speaking in Zemnian', so the actors could talk without putting on accents. Matt was caught off guard since he probably practised how that conversation was going to go down beforehand, but WITH an accent. So to now not do it, oh MAN it was good. And IN character, to hear Jester speak Zemnian to him, thus allowing Laura to drop the accent, must have made Caleb feel like he was speaking to Astrid once again, which he hadn't done in years. It's SO. GOOD.
Its how he shows Matt and the others that he's speaking in Zemnian and not common for roleplay purposes. He's the only one that speaks Zemnian so the rest of the group shouldn't know what he's saying to someone like Astrid. The...second? Time he did that the group was surprised that he could change his accent until Matt pointed out that he was speaking in Zemnian.
@@Cultureghost I've always thought of celestial as Italian. My aasimar light cleric has a very light Italian accent that I call the "sleepy pope voice".
I like Matt Colville's approach, where the planar languages are almost eerily un-languagey. Like Celestial sounds like someone playing a water harp and bells ringing, and Infernal sounds like the War of the Worlds sound.
I love how the flavour of Liam speaking without a german accent is Caleb speaking in Zemnian. That Flavour is amazing. My Drow speaks with an Undercommon Accent that we flavour to be a very uptight british, so now when i speak in undercommon i'm just gonna sound with my southern accent. XD
Funny thing! When I first heard Liam O'Brien talk in campaign one, I STRAIGHT UP thought he was British because he normally stayed in Vax's voice, and when he spoke with his actual American accent, it sounded so blended, it seemed _fake._ Like a British person doing an American accent!! Then it made more sense when I learned he was born and raised in New Jersey and trained to lose his native accent for theatre. very similar to my weird non-accent because I moved around and just sounds vague blend of east-coast/Canadian/mid-western/slight-southern.
I also have an odd accent. Not from moving so much as my mother was raised in the north east by a bostonite and a west Virginian and my dad was raised in California by an Idahoan and a Utahn so I pronounce a lot of stuff to the point my accent is just a blend of all those. Only a handful of my siblings speak like i do and it's all the introverts who didn't have friends to assimilate the Utah accent. So I have an accent but it cannot be pinned down.
“East coast/ mid western/ Canadian /slightly southern” Ah yes, the truest North American accent.... random bullshit thrown at a wall till something sticks
As an American but speaking just for myself, it doesn’t sound wrong so much as weird. It’s not like “we wouldn’t say that word that way”, it just doesn’t sound like how a real person talks. More like a above-mediocre AI.
It’s so strange to hear Liam using his regular accent but still talking and acting like Caleb, in his curt and direct manner. Very cool though, he’s a fantastic actor.
The face Liam makes, the genuine “I’m speaking fluent zemnian (idk if that’s how it’s spelled)” to jester is amazing, she’s like “GASP, REALLY?” And he’s like “yeah-“
reminds me of the inglorious basterds scene where fasbender is an irl german acting as a british man struggling to lose his accent while speaking german.
@@maroonedinblue Many to all the vowels seem strangely forced--I think I like the word "deliberate". Taliesin very nearly pronounces the e and a in "mean".
I always love the "person from a place who does another accent pretending to do an accent from their actual place" thing. Sort of like Hugh Laurie on House doing a bad British accent :D
I cracked the code on how to sound like a British person speaking with an American accent. You just have to talk like you’re trying to hold in a giggle (I don’t know a better way of explaining this)
StealthyTNT How Dare you say my Trouble’s tea is awful. You better leave my mincers or I swear upon the Queen I will put you in a loo, honking nothing but blood!
Wait, Caleb said Jester's "Zemnian" Zemnian accent (as in the accent she has when speaking the language Zemnian) was "cute". Does that mean she's imposing her own accent onto German? My main point in this is that I just really hope that Jester speaking Zemnian is the equivalent of a California surfer bro speaking Spanish ("nah, no may goostah el diabloh!" type shit)
To be fair, the other English accents come up so infrequently most actors don't bother keeping them fresh. Especially when you're talking about actors of the caliber of these folks, they wouldn't need more than a day to have as passable accent worked back up for a job.
@@abydosianchulac2 The other problem is that their English accents are very noticably fake to an English person. I watched through campaign 1 and it was like nails on a chalkboard sometimes with the over-enunciation of certain words like "Caah-n't" and "WAR-ter". Just seems a little hypocritical to be making fun of English actors doing the same thing with American actors. 🤷♂️
@@LoganBluth it's only hypocritical if they're being super serious about it. The first campaign had several years of being around their kitchen table and calling themselves the S.H.I.T.S., they probably made fun of each other then too, and some of it settled into "canon" bc it made them laugh.
@@ferrous719 No. It's still hypocritical. If you take the piss out of your friends while all are present that's fine, everyone does it. But if you take the piss out of the professional abilities of strangers who you've never met, while also having the same shortcomings in those professional abilities yourself, that's hypocrisy. Also, you can't just hypothesize that "they probably made fun of each other then too" when we never actually saw that. These guys are professional voice actors. If anyone shouldn't be mocking the voice work of other actors it's them, since they know how difficult it is to do.
@@LoganBluth If it's all in good faith, who gives a shit? If you told them "Your English accents need work", they'd probably laugh it off and say "You're telling me." Meanwhile you're out here freaking out over the fact they made an offhand joke about how English actors tend to try a bit too hard to keep their words "even" when doing American accents (I noticed this all the time in The Boys.) No one's watching C1 and buying the idea that these people are English, it's kind of implicit that it's an easy "I'm in character now" voice to default to.
I think, to my ears, it just sounds a bit over-articulated and overly deep. That might be because I've heard them speak naturally so I'm biased that way. Otherwise, you're right, it just sounds like a regular American accent 😂😂
30% of this comment section are English people being offended at Travis' offhand joke and trying to imply that the cast's C1 English accents (and Fjord) are bad. There, saved you guys a trip.
@@ElliWoelfin If you’ve watched a ton of American media where every joke about where you’re from is an outdated, mean-spirited stereotype (this video notwithstanding), you’d be hostile too.
This reminds me so much of 'Allo 'Allo, a British show set in WW2 France, but with a twist. The French characters' French is British English with a French accent, the Germans' German is British English with a German accent, and the Italian's Italian is British English with an Italian accent. So far so good, although all of these people can somehow understand eachother flawlessly... :P Then there are some English pilots that were shot down and are hiding in the village, whose English is a plain British English. A French Resistance fighter switches to this same plain British English whenever she talks to to them. No one else can understand what they are saying. BUT THEN there is an English spy, disguised as a French police officer, who's "terrible French" is in fact British English with a thick French accent, while greatly mispronouncing a lot of the actual English words he's speaking, and mixing up English idioms, which the French characters with their "regular" French accented British English then correct him on after much confusion. XD Example: "Good meurning. I have a peckish for you. Now be careful: zhis may seem like a cock, but it is actually a bum!" *Presents a cake to the café owner, while the café owner and staff are giving each other confused faces* "You see, one of zhe candles on top is actually zhe fuse of zhe bum." +OH, A _BOMB?!_ GET ZHIS OUT OF MY CAFÉ!+
@@HenhousetheRed So after Caleb has cast the spell, the dialogue goes something like this Caleb: Verstehst du was ich gerade sage? (Do you understand what I'm saying right now?) Jester: Was zur Scheiße? Was ist mit deinem Akkzent passiert? (What the shit? What happened to your accent?) C: Ich habe keinen Akkzent. Das ist fehlerfreies Zemnisch. (I don't have an accent. This is flawless Zemnian.) J: Heißt das, dass ich Zemnisch spreche? (Does that mean I'm speaking Zemnian?) (Later)J: Ich spreche grade Zemnisch. Kannst du mich verstehen, Fjord? (I'm speaking Zemian right now. Can you understand me, Fjord?) And after that they slip back into normal dialogue with the group as far as I can tell. Tell me if I missed a line, please.
Liam just adopts the oral temperment of Harrison Ford and the stressed and covered facial condition of, in any his roles. 1:19 for fifteen seconds I mean.
This weirdly reminded me of The Walking Dead and how the actress who plays Maggie is actually British. I'm from the south and her ability to do a southern farmgirl accent was so convincing, I honestly thought she was American irl doing a country gal drawl. And she can talk so fast while doing it, which is something we southerners with that kind of accent tend to do when we're jabberin' on. It was surprising!
If british\ British derived accents never did a southern accent again it'd be too soon for me. I literally just went and found some footage of her talking and.... I can't. I just can't.
She talks to Fjord in Zemnian, and Fjord looks like he's trying to get into a fighting stance, but really it just looks like he's about to count the Message words. Probably because he's so weak.
I think what makes this even better is that, for those that havent read the sending spell, you don't even have to speak the same language to understand a sending message! All that spell achieved was this scene and it's still the best tongues spell cast in the whole campaign
"Sounds like a british person trying to do an american accent." Ahem... I'm watching thru campaign 1 for the first time, I'm caught up with campaign 2. I know they're good actors, but DAMN do they sound so much like american people trying to do several british accents at one. Like how they say caaar-stle. It hurts my soul. Grog has the most consistent accent, methinks. This campaign, totally different... * looking at taliesin. then looking at fjord. then looking at nott. * totally different.
wait, did they ever act like their accent work is flawless? O_o they constantly give each other shit for it. the comment about British people doing an american accent is not a dig, just a funny observation
As a german/austrian im going to miss the german influence of Campaign 2, and that one of the cast played a german ( zemnian ) character.. now as someone actually living in Austria, C3 needs their own Schwarzenegger.
My favorite part of this is the fact that Laura can't handle speaking in her normal voice. "Thank you" and starts laughing. It's just her voice! VO actors are silly.
As a native English speaker with a rather "standard" American accent...I can't really tell either. I mean, they are speaking with a little more emphasis on the words than normal and so it sounds a little forced and stilted but I'm not sure I would really notice it as strange in a normal setting. Maybe if they gave a long monologue like that I would think something was a little off but that's probably it. I'd quickly dismiss it as just being how they talk. There are enough variations in American accents here for it to be plausible and sometimes even my "unaccented" american accent slides around.
We used to do the opposite of this; we all knew some Southern dialect from our world & when we ended up in Sigil would use it to communicate "surreptitiously" & signal it by dropping into an exagerated twang. Fun times.
lmfao i want caleb and jester to be a thing so bad. it would be just so funny to watch how awkward it would be. true awkward though, not like keyleth and vax awkward, but true teenage era awkward.
Ich spreche jetzt gerade zemnisch (not too sure what Zemnian would be in German but thats my best guess), kannst du mich verstehen, Fjord? At least thats how I'd translate it
I love this scene but the 5e spell nerd in me has to mention the fact that technically Jester isnt speaking Zemnian as the Tongues spell lets every creature the speaks a language understand what you are saying in any language you speak, it does not let you speak other languages its like a Babel fish that works both ways.
To me it sounds like they are using that "News Broadcaster" accent....you know the one that is absolutely neutral that is only used by people on TV....
This is funny to me for another reason, in the new Pokemon series Ash had a slowking’s crown on his head and started speaking “engish” so like caleb not having an accent I think all Pokemon speak English but humans in the Pokemon world can’t understand it lol
To all the brits saying their "British Actors Trying to do an American accent" accents just sound like regular American accents: they do. Those are passable American accents. Whats funny is the tendency of non-American actors to suck all emotion and flavorful pacing out of their lines when doing American accents. The stilted monotone is usually a telltale sign that the actor is not actually American.
When you're not native and you dont understand the intricacies of what's actually so funny. To me this sounds pretty much like how an american could sound?
It's not huge difference just a slight emphasis on rs and a little pause... mostly it's just a subtle difference that would probably smooth out if the speaker would commit to speaking American accent more often. It's the difference between occasionally using the accent and often using it.
I don’t know what your native language is, but imagine a guest actor in a movie who does not speak your language natively or very often but IS fluent in it. Now imagine that the character they are playing is supposed to be a native speaker, but their pronunciation is slightly off from what a native speaker sounds like. That’s kinda what they’re talking about.