Origin: S. Jorge, Azores / Aljezur, Faro, Algarve
Performer: Brigada Victor Jara
Album: "Contraluz" (1984)
*Esparto (0:44) can be either Iberian or Algerian grasses (Stipa tenacissima and Lygeum spartum) and is used especially to make cordage, shoes, and paper.
The "Romance d'O Cativo de Argel", entitled by Teófilo Braga, was collected in the Azores, but there's also an Algarvian version (from Aljezur, Faro) collected by Giacometti (1981), which had already been published by almeida Garrett in his popular literary collection, although, in this version, the house that welcomes the enslaved Christian is Jewish. In any case, the tale dates back to the 16th century, and still bears traces of Moorish influence. Its melody, typical of medieval romances, accompanied most family evenings, by the fireplace in winter, or served to soothe the hardships of work.
The lyrics tell the story of a "good Christian", who is captured by the Moors and taken captive to Algerim ( today's Algiers, Algeria). The protagonist is then forced to work as a slave, being treated cruelly by his Moorish captor, but eventually becomes close to the captor's daughter, Angela, who becomes his friend and provides him with some moments of comfort in the midst of his suffering. In the end, the Christian gets his release through a ransom of a thousand white coins offered by Angela, so that he could return to his homeland.
The theme of the song seems to have been influenced by the tale published in M. Cervantes' epic novel, 'Don Quixote', entitled "The Captive's Tale", which recounts the escape from captivity and return to the homeland of a former Spanish soldier, also imprisoned by the Moors in Algiers for many years. His escape succeeds thanks to the important help of the arab Zoraida, who helps him because, after a call to faith from the Virgin Mary, had decided to leave her country to live among the Christians.
°.•*𒆜☬༒꧂
Origem: S. Jorge, Açores / Aljezur, Faro, Algarve
Artista: Brigada Victor Jara
Álbum: "Contraluz" (1984)
O "Rimance d'O Cativo de Argel", intitulado por Teófilo Braga, foi recolhido nos Açores, existindo também uma versão algarvia (Aljezur, Faro), recolhida por Giacometti (1981), que já havia sido publicado por almeida Garrett no seu romanceiro, embora, nessa versão, a casa que acolhe o cristão escravizado seja judia. De qualquer modo, o rimance remonta ao século XVI, apresentando ainda laivos de influência mourisca. A sua melodia, típica dos romances medievais, acompanhava a maior parte dos serões familiares, à lareira no Inverno, ou servia para acalmar as agruras do trabalho.
A letra narra a história de um "bom cristão", que é capturado pelos mouros e levado como cativo para Argelim (atual Argel, Argélia). O protagonista é então, obrigado a trabalhar como escravo, sendo tratado com crueldade pelo seu captor mouro, mas acaba por se aproximar da filha do captor, Ângela, que se torna sua amiga e lhe proporciona alguns momentos de alívio no meio do seu sofrimento. No final, o cristão consegue a sua libertação através de um resgate de mil moedas brancas oferecido por Ângela, para que pudesse regressar à sua terra natal.
O assunto da cantiga parece ter sido influenciado pelo conto publicado na obra popular de M. Cervantes, 'Dom Quixote', intitulada de "O conto do cativo", que narra a fuga do cativeiro e o regresso à pátria de um ex-soldado espanhol, também aprisionado pelos mouros em Argel durante muitos anos. A sua fuga é bem sucedida graças à importante ajuda da árabe Zoraida, que o ajuda pois, após de um chamamento à fé por parte da Virgem Maria, tinha decidido deixar o seu país para viver entre os cristãos.
Song Source (música): • O Cativo
Artwork (arte): "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" by Salvador Tusell & watercolor by Gustave Doré (c. 1894)
3 мар 2023