Тёмный

Quant vei lo temps renovelar - Bertran de Born - (Legendado PT-BR) 

Cantos Cruzados (EN)
Подписаться 13 тыс.
Просмотров 1,7 тыс.
50% 1

Quando o rei João Sem-Terra assumiu o trono de seu irmão, Ricardo, após grande cobiça contra seu próprio parente, vimos um dos mais patéticos e fracos reis da história da Inglaterra. Esse rei ficou conhecido pela fraqueza militar e pela péssima administração, um nobre que não era aprovado nem na taverna da vila local.
Esse sirventês de Bertran de Born (este é provavelmente o filho de Bertran de Born, portanto, Bertran de Born lo fils) é dedicado ao nobre Savary de Mauleon e intenta denunciar a fraqueza do rei inglês contra as agressões do rei Filipe da França.
Mesmo não tendo sido um bom administrador, Ricardo I deixou uma nostalgia prestigiosa no povo inglês; e era adorado e aclamado em poemas por onde passava. Nesta mesma obra, Bertran pede que João honre a memória de seu irmão Ricardo, e busque resistir conforme feito pelo antecessor.
Inobstante as críticas, João Sem-Terra continuou seu ofício inútil, reduziu o poder régio pela Magna Carta, e perdeu quase todo território inglês na França para Felipe Augusto.
O poema é um sirventês em occitano, escrito em 1204, provavelmente. Nossa tradução segue o metro original, em 8, e respeita o esquema de rimas. Apenas as rimas estrampas não foram mantidas (-anh e -onh)
Segue o poema completo em occitano medieval:
Quant vei lo temps renovelar,
E pareis la fuolha e la flors,
Mi dona ardimen amors
E cor e saber de cantar;
E pois vei qu'als no m'en sofranh,
Farai un sirventes cozen,
Que trametrai lai per presen
A·l rei Johan, que·is n'avergonh.
E deurais ben vergonhar,
Si·l membres de sos ancessors,
Car laissa sai Peiteuse Tors
A·l rei Felip ses demandar;
Per que tota Guiana planh
Lo rei Richart, que defenden
En mes maint aur e maint argen,
Mas d'aquest no·m par aja sonh.
Mais ama·l bordir e·l cassar
E bracs e lebriers et austors
El sojorn, per que·lh falh honors,
E·is laissa vius deseretar;
Mal sembla d'ardimen Galvanh,
Que sai to viram plus soven;
E pois autre conselh non pren,
Lais sa terra al senhor del Gronh.
Mielhs saup Lodovics desliurar
Gulielme e far ric socors
Ad Aurenga, quan l'almassors
A Titbaut l'ac faich assetgar;
Pretz et honor n'ac ab gazanh.
Eu o dic per chastiamen
A·l rei Johan, que pert sa gen,
Que non lor socor pres ni lonh.
Baron, sai vir mon chastiar
A cui eu blasme las folors
Que avetz, e pren m'en dolors
Car m'aven de vos a parlar;
Que pretz avetz tombat e' P faing,
Et avetz apres un fol sen,
Que non doptatz chastiamen,
Mas qui·us ditz mal, aquel vos onh.
Dompna, cui desir e tenc car
E dopt e blan part las melhors,
Tant es vera vostra lauzors
Qu'ieu non la sai dir ni comtar;
C'aissi cum aurs val mais d'estanh,
Valetz mais part las melhors cen
Et etz plus lejals vas joven,
Non son a Dieu cilh de Cadonh.
Savarics, reis cui cors sofranh
Fara greu bon envazimen,
E pois a cor flac, recrezen,
Ja mais nulhs hom en el non ponh.
Interpretação pelo grupo "Joglaresa". O grupo parece reaproveitar a melodia de "De moi dolereus vos chant" de Gillbert de Berneville.
Ajude o canal através de uma doação caridosa:
www.paypal.com...
Ou pelo Pix, caso prefira: cantoscruzados@gmail.com
Siga nossas redes sociais:
-------------------------------------------------------------------------
Instagram: @cantos.cruzados
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Facebook: / ccruzados​​​...​
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Blog: cantoscruzados....

Видеоклипы

Опубликовано:

 

4 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 15   
@CantosCruzados
@CantosCruzados 10 месяцев назад
Segue tradução completa: (I) Quand' vejo tempo renovar E pavoneia folha e flor, M'engenha coragem o amor E cor e saber de cantar; E ao ver que não recuarei Farei um sirventes ardente Que mandarei lá por presente Ao rei João, p'ra que s'avergonhe. (II) E deveria s'avergonhar, S'ele recorda o antecessor, Pois entrega Peiteus e Tor Ao rei Felipe sem negar; Pelo o que toda Guiana plange O rei Ricardo, pois no intento Defendia com ouro e provento, E esse outro não possui nem sonho. (III) Mais adora caça e pescar E pointer e coelho e açor E sono, e assim falha de honor, E vivo se vê deserdar; Não tem coragem de Galvanh, Assim perdeu recentemente, Se outro conselho não aprende, Perca a terra ao senhor de Gronh. (IV) Luís sabia melhor libertar Guilherme e obrar rico socorr' Em Aurenga, quando almançor Teve Teobaldo que atacar; Com apreço e honor quando ganha. Isto eu aponto, infelizmente, Ao rei João, que perde s'a gente, E mesmo assim, jamais socorre. (V) Barões, eis censura a virar Àqueles qu'eu culpo d'error Que possuem, e eu sinto a dor De m'obrigar disso falar; Que honra destroem e fraqueiam, E têm apreço em tolo senso, Que não temam castigamento, Pois quem diz mal é quem desonra! (VI) Dama que viso e tenho car' E temo e louvo por melhor, Tanto é veraz vosso louvor Que não sei dizer e narrar; 'ssim como ouro val' mais que estanho, Valeis muito mais que outras cem E sois mais leal p'ra joven, E n'é a Deus os de Cadonh. (Tornada) Savarico, o rei de cor frágil Jamais fará boa invasão, E por covarde coração Que jamais seja confiado. Cor (cór) = coração Guiana = Aquitânia Almançor = muçulmano da Andaluzia. Mas não sei dizer quem são os outros referidos na quarta estrofe.
@literaudiobrasil4797
@literaudiobrasil4797 10 месяцев назад
Tradução perfeita! 🔥👏👏👏
@Renan.Parente
@Renan.Parente 10 месяцев назад
Vídeo lindo! Bela interpretação musical! Bela tradução! Poema interessantíssimo! O Rei Ricardo era muito querido, até em obras como Robin Hood era reverênciado. 🔥👏
@Eugenio-Xerez
@Eugenio-Xerez 8 месяцев назад
Fabuloso!!!
@fabliziaalves4477
@fabliziaalves4477 10 месяцев назад
Poema Incrível!
@literaudiobrasil4797
@literaudiobrasil4797 10 месяцев назад
Que letra impactante. Bela canção! Lindo vídeo! 🔥
@lucasmunizalvesdecastro2001
@lucasmunizalvesdecastro2001 8 месяцев назад
Esplêndido!
@sir_.ferreira
@sir_.ferreira 10 месяцев назад
Muito interessante ter apreciado esse do Bertran, sinceramente, não esperava kkkkk. É perceptível que o Bertran glorifica o rei Ricardo I por seus feitos apesar de muitos criticarem sua ausência.
@Aladdin-Salim
@Aladdin-Salim 10 месяцев назад
Bravíssimo! Maravilhoso!
@CanaldoMedievo.
@CanaldoMedievo. 10 месяцев назад
Que maravilha!
@natheriver8910
@natheriver8910 10 месяцев назад
👏👏👏👏
@hernestoferreira
@hernestoferreira 10 месяцев назад
Os octossilabos foi uma inovação numa época de redondilhas. E ainda até o dia atuais foram pouco utilizado. Mas um exemplo bom de uso, ainda que de forma mais liberal foi no "Morte e Vida Severina".
@CantosCruzados
@CantosCruzados 10 месяцев назад
A partir do ano 1000, os metros 4-10 são bem comuns. Único que não posso lembrar de cabeça é o eneassílabo, esse é um caso curioso.
@hernestoferreira
@hernestoferreira 10 месяцев назад
@@CantosCruzados depois foi que cristalizou nas redondilhas e nos decassilabos. As outras metricas acabaram esquecidas.
@sir_.ferreira
@sir_.ferreira 10 месяцев назад
Bertran era doido, mas tinha seu charme nos tensos! kkkk
Далее
Dutch & German dialogue that sounds like English
20:38
Просмотров 790 тыс.
这位大哥以后恐怕都不敢再插队了吧…
00:16
Living life on the edge 😳 #wrc
00:17
Просмотров 5 млн
小路飞嫁祸姐姐搞破坏 #路飞#海贼王
00:45
Miragres fremosos - Cantiga 37 - LEGENDADO PT/BR
4:12
Proximitas | Strella do Dia - FULL ALBUM
37:01
Просмотров 6 тыс.
Perfecto Odio (Coro da TFP) Psalmus CXXXIX
3:09
Просмотров 13 тыс.
O Virgo Splendens - LEGENDADO PT/BR
6:19
Просмотров 30 тыс.
Слава КПСС - IntroFreestyle2024
3:10
Просмотров 124 тыс.
Davvi x ADAM, 2Pac - Zhurek All Eyes On Me (Mash Up)
6:19
Ozoda - Lada ( Official Music Video 2024 )
6:07
Просмотров 20 млн
Пикми
1:48
Просмотров 426 тыс.
POLI - Котик (Official music video)
2:04
Просмотров 528 тыс.