Тёмный

Spanish teacher reacts to celebrities speaking Spanish: Viggo Mortensen 

Casa Spanish
Подписаться 3 тыс.
Просмотров 30 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

1 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 143   
@Maria-ju5xy
@Maria-ju5xy 2 года назад
He IS not only proficient in Spanish. He IS fully bilingual. Perfect Spanish with an Argentinian accent.
@kilipaki87oritahiti
@kilipaki87oritahiti Год назад
He’s not bilingual as he’s Danish, so fluent in Danish, which means he also understands Norwegian and Swedish, so he speaks and understands more than just English and Spanish…
@Rosannasfriend
@Rosannasfriend Год назад
He also speaks, Spanish and French and Italian.
@JumbledEye
@JumbledEye 8 месяцев назад
Well, multilingual, anyway 😅
@altx.gnz4283
@altx.gnz4283 2 года назад
Flawless Spanish(from Argentina) I would say. I don't consider wrong the use of "vinieron" taking in account that he is speaking like an Argentinian, and they utilize "vinieron" quite often in this context. But I understand why you highlight this, as to RAE "fueron" is the correct one. Nice video!
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
Thank you for watching! :D
@Mourih
@Mourih Год назад
Creo que utiliza la expresión "vinieron a los Estados Unidos" porque su residencia actual es en ese lugar si bien no se encuentre fisicamente ahí.
@tachofortin
@tachofortin 2 года назад
I'm an Argentinian living in the US, Viggo has a flawless rioplatense spanish, in expressions, cadence and even common forms. Like using "sh" as the sound of "ll" in caballo. He is probably being careful with his Spanish since he is talking to a Spaniard audience in this video, but in interviews with Argentinans ... Its simply another one of us, football fanaticism included. For me is hands down a native speaker. Mas Argentino que el dulce de leche
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
True, I have seen some videos of him talking about football and he loves it!
@HildaIsabelCuellar-b9s
@HildaIsabelCuellar-b9s 8 месяцев назад
Hay que tener en cuenta también los regionalismo... Cada país los tiene aparte de su propio idioma original, yá que éste se enriquece con las nuevas palabras que se dan en diferentes regiones de un mismo territorio. Los argentinos no tenemos obligación de hablar como españoles o mexicanos.
@claudiopiazza3793
@claudiopiazza3793 Год назад
¿Habla con bastante fluidez dice? habla Español como nativo Argentino, hasta dice castellano, creo que dice bien cuando vinieron a Estados Unidos porque el vivi en Estados Unidos por mas que esté en España en ese momento, soy de Argentina y probablemente diría igual que él si estuviera en otro país, ejemplo cuando mis abuelos vinieron a Argentina.
@Arctica88
@Arctica88 2 года назад
Estas equivocado, las expresiones y la forma de hablar de Viggo , son perfecto castellano rioplatense. Los rioplatenses nos expresamos diferente que en otros dialectos del español y, conjugamos los verbos de otra manera. "Vinieron" es una conjugacion perfecta y si dijo vinieron en vez de fueron, es porque pasa la mayor parte del tiempo en Estados Unidos y esta acostumbrado a hablar como si estuviera espacialmente alli. (Perdon por la falta de acentos, pero no entiendo como esta configurado mi nuevo teclado).
@pipo989
@pipo989 Год назад
Exacto, uso correctamente el vinieron en nuestro español argentino
@rolandoquintero
@rolandoquintero 4 месяца назад
El "vinieron" es sinónimo de "cuando llegaron a EE.UU". Además, no está en un examen para aprobar el español.
@gastonlanteri1147
@gastonlanteri1147 Год назад
Hay que hacer una película con Anya Taylor Joy y este loco, en argentino. Y lo ponemos a Franchella y a Darin a actuar con ellos para que sea todo un clásico. Ganamos 38 Oscares.
@ignacioaldao3293
@ignacioaldao3293 9 месяцев назад
jajajaja
@juanschmidt1517
@juanschmidt1517 4 месяца назад
😂😂😂😂
@stardustring
@stardustring 8 месяцев назад
He learned from childhood because his parents moved to Argentina. His mom was American and Dad was Danish.
@pablod3734
@pablod3734 2 года назад
Sorry to correct you dude but, when you said he made a mistake saying “cuando vinimos a usa” … it’s understandable that in your case being Mexican you don’t use it, but me, being Argentinian, can tell you that we Argentinians use the way he says it so for us it makes total sense what he said. He’s kind of telling the story when the were kids so it’s ok to use it. Your the teacher tho ! Good video btw
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
Thank you for your comment! Glad you enjoyed it. So for example, If you and I are, let's say in Buenos Aires having a conversation, and I tell you, "cuando vine a China visité la Gran Muralla". Is that correct? For me, to say "cuando fui a China visité la Gran Muralla" is the correct version since we are not in China.
@tollycrimson1003
@tollycrimson1003 2 года назад
@@CasaSpanish it’s correct in that case because they are still living in America. That’s the way we speak in Argentina. Maybe it’s not good Spanish but it’s the way we speak in Argentina.
@lorenalimo
@lorenalimo 2 года назад
Naaaaaa gente, está mal dicho en argentina también! Si yo digo vinimos, es porque estoy en ese lugar, sino digo fuimos.
@carlosdorado7577
@carlosdorado7577 2 года назад
@@CasaSpanish es un modismo de argentina; si dices vinieron te puedes referir a tu hogar o pais aunque no estes en el, china no tiene la misma connotacion pero aun asi seria correcto si estas hablando de tu estadia en china. Las lengas vivas se nutren constantemente y por eso varian de lugar en lugar
@miguelangelasensio6640
@miguelangelasensio6640 2 года назад
Posta, el argentino calculo que le debe resultar dificil, ya que hablamos como el orto, y encima en todas las provincicas tenemos distintos modismos.
@Anne-pv9cb
@Anne-pv9cb 2 года назад
He speaks 9 languages fluent plus several more
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
Wow!
@ferdieshoes2310
@ferdieshoes2310 Год назад
Con el mayor de los respetos,pero no es un error decir "cuando ellos vinieron a Estados Unidos" aún cuando geográficante la persona no está en ese momento en ese lugar. En español usamos términos de uso figurativo. Se puede decir efectivamente "cuando ellos se mudaron a Estados Unidos (desde Argentina)" . "Cuando ellos fueron a USA (desde Argentina)" o "cuando ellos vinieron a USA (desde Argentina)". Hay que aclarar que Vigo Mortensen ha dicho en innumerables entrevistas,que de todos los idiomas que él habla,el español es el que más domina y es el que más habla correctamente!
@pipo989
@pipo989 Год назад
Exacto, es así.
@geirvinje2556
@geirvinje2556 Год назад
Viggo Mortensen, form the US???? NO, he is NOT. He is Danish!
@CasaSpanish
@CasaSpanish Год назад
Thanks for your comment!
@MrLaizard
@MrLaizard Год назад
He was born in the US from to a danish father and a US mother of german descent, his passion are argentinian by choice
@miguelangelasensio6640
@miguelangelasensio6640 2 года назад
De hecho bro, todas las expreciones que le usa son Argentinas en totalidad (cabe destacar que fueron heredadas).
@adrianolmedo3816
@adrianolmedo3816 Год назад
en Argentina generalmente se dice idioma "castellano", que sería lo correcto, porque en España hay varios idiomas según la región, por más que sea el idioma oficial. Desde el colegio primario siempre se nos enseñó como "castellano", incluso teníamos la materia o curso de Castellano (no español)
@LiaPaterson-ug3gi
@LiaPaterson-ug3gi 9 месяцев назад
Exactly, is the same in Peru. The official language is Castellano
@surfboarding5058
@surfboarding5058 8 месяцев назад
@@LiaPaterson-ug3giCastilian Spanish
@YankeeWoodcraft
@YankeeWoodcraft 2 года назад
His Spanish in "Carlito's Way" was not only good, it was great because he delved into Nuyorican Spanish which wasn't missed by us Puerto Ricans born in New York. He nailed it.
@johnrojas9535
@johnrojas9535 9 месяцев назад
He was good in Carlitos way
@JumbledEye
@JumbledEye 8 месяцев назад
Yup. My roommate's Nuyorican grandpa was blown away. Apparently, he sounded like he was straight out of Sunnyside Queens
@claudiopiazza3793
@claudiopiazza3793 Год назад
Es increible como habla perfecto Español Argentino, acá usamos mucho la palabra lío y tambien mala leche, si no lo conocieran, podría andar por Argentina sin que nadie se de cuenta que es extranjero.
@Mario4JC
@Mario4JC 2 года назад
He speaks perfect Spanish in my opinion and don't need to be corrected that is pointless, I could use the same words he is using with no problem as a choice whether or not is grammatically correct .
@videomillsy
@videomillsy Год назад
I too speak Spanish with a porteño accent. I grew up in Buenos Aires until I was 9. I am now 77 and I still have a perfect Argentine accent.
@CasaSpanish
@CasaSpanish Год назад
Nice! Thank you for sharing this.
@rokemace0543
@rokemace0543 Год назад
Oyes teacher, y que quieres que hable perfecto el español o que ,,,,grandioso para mi que hable varios idiomas
@FobosD0
@FobosD0 Год назад
Tener "mala leche" es una expresión muy usada en Argentina también, por lo que no podríamos decir que está usando expresiones de España, en general son todas de Argentina.
@MrLaizard
@MrLaizard Год назад
En el castellano peninsular es mas común lo de "Mala Hostia"
@tatikonoba
@tatikonoba Год назад
En Argentina decimos "vinieron" y no es un error. "fueron" se usa cuando hablas de personas que fueron a un lugar en el que vos no estabas. Si fueron al lugar donde estaba yo, entonces vinieron no fueron. Mala leche es re común en Argentina también. Otra cosa, si te fijás dijo "se usa esa palabra ACÁ en España?" Y no "aquí". De hecho el chabón hablo como hablamos los argentinos de Buenos Aires en toda la nota, no hizo a nuestros ojos ninguna variación del castellano cotidiano que hablamos en Buenos Aires.
@rubberducky4074
@rubberducky4074 2 года назад
I’ve started to learn Spanish, you’re videos are very helpful. Thank you I hope you continue to make many more 😊
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
Thank you. Good luck on your Spanish learning journey. I will make more for sure. 🙂
@juliof9457
@juliof9457 16 дней назад
El acento y su pronunciacion en Viggo es perfectamente identificable con el acento Porteño Argentino..es perfecto..!!
@msmendes214
@msmendes214 2 года назад
You are the best at these videos! I love all the extra tidbits & deeper dives into structure.
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
¡Gracias!
@VLADIMIR007ISH
@VLADIMIR007ISH 3 месяца назад
Be careful is Hasta not Asta, Asta is part of the flag, and Hasta is Until, this is why Spanish is so complicated
@eal576
@eal576 9 месяцев назад
mmmmm flojo el profe...
@candeladiaz3107
@candeladiaz3107 Год назад
He speaks better rioplatense spanish than me and I have been living in the region my whole life💀
@Nazaba09
@Nazaba09 Год назад
He’s completely fluent but I also understand the ‘mistakes’ the teacher is pointing out. The problem is informal Spanish (what natives speak) and formal Spanish (what you learn in school) might as well be two different languages. 🤣
@pipo989
@pipo989 Год назад
No son modalidades drasticamente diferentes sino que se nutren y estimulan permanentemente. Viggo uso correctlsimamente "ellos vinieron" en nuestra habla argentina. Quiero decir, el uso vivo de la lengua subvierte al tiempo que vivifica y moldea la propia gramática castellana
@Nazaba09
@Nazaba09 Год назад
@@pipo989 QUE QUE? (Soy hispanohablante. No te entendí ni papa. 🤣)
@pipo989
@pipo989 Год назад
@@Nazaba09 Está claramente escrito según la gramática castellana. Lamento que no dispongas de herramientas lecto-comprensivas más allá del lenguaje habitual utilizado en las redes.
@Nazaba09
@Nazaba09 Год назад
@@pipo989 yo hablo muy bien y no tiene que ver con los redes, Pero es como era en la escuela. Mis amigos me pedían ayuda porque era hispanohablante y les decía ‘yo no se que es eso’. El español de la escuela no es lo que hablo.
@pipo989
@pipo989 Год назад
@@Nazaba09 Poco clara y precisa tu redacción.
@NormanLy101
@NormanLy101 Год назад
A pinto is a wild horse....but it can also be used in reference to it's color; a pinto would be a horse with different colors at the same time
@17Jnico
@17Jnico Год назад
Good analysis. I would use the verb "vinieron" just like he did. It's a bad but common use. I wouldn't blame him at all there, but it's good to point out the fact that it's not correct. But in the end, we're always changing the language, whatever this one is. Also, I would like to point out that I have never seen spaniards using the term "mala leche", but more commonly "mala hostia". I might just have never seen it and it happens, but "mala leche" is as argentinian as you can get. Just watch Maradona's famous "la tenes adentro" video and you'll see lol
@ojrivas6843
@ojrivas6843 5 месяцев назад
My initial thought was "why wouldn't he speak spanish like a native if he spent the most important years in Argentina", but then I remembered some family members whom after living in the US for decades don't speak english or speak it with an accent. So, hats off to Viggo.
@alavalle69
@alavalle69 Год назад
En la Argentina, no usamos "mesteño", usamos "mestizo". "Pinto" es uno de los nombres de los pelajes de caballos en mi país.
@ramongalvankampello5611
@ramongalvankampello5611 2 года назад
... jajaja ....Viggo Mortesen tiene un perfecto Español...y punto pelota!!!!!
@richardthompson3346
@richardthompson3346 Год назад
Argentina is a very large country and has many different accents depending on the region. What you are referring to as Argentinian Spanish is actually Rio Platense Spanish. The Spanish spoken in northern Argentina in southern Argentina and along the Chilean border are all Argentinian Spanish yet they are all quite different.
@pipo989
@pipo989 Год назад
Es correcto pero la modalidad rioplatense es la modalidad más hablada en términos demográficos.
@kilipaki87oritahiti
@kilipaki87oritahiti 4 месяца назад
Mortensen nació en la ciudad de Nueva York. Su padre danés, Viggo Peter Mortensen, Sr. y su madre estadounidense, Grace Gamble (de soltera Atkinson), se conocieron en Noruega. Su abuelo materno es canadiense, mientras que su única abuela es de Trondheim. Su familia se mudó a Venezuela, Argentina y Dinamarca, instalándose en Argentina, donde su padre trabajaba en granjas de pollos. Allí permanecieron hasta que Mortensen cumplió 11 años , cuando sus padres se divorciaron y su madre se mudó de regreso a Nueva York. Se mudó con su padre a Copenhague. Mortensen es ciudadano de Estados Unidos y Dinamarca. Según tengo entendido, el argentino está más cerca del italiano que del español debido a que los inmigrantes vinieron principalmente de Italia, e incluso de Bretaña, en el oeste de Francia. Usan mucha jerga y palabras de las distintas regiones de Italia de donde provienen estos inmigrantes, además de palabras indígenas que han sido españolizadas. Entonces, por supuesto, para un hablante nativo de español, el argentino puede sonar extraño o incluso incorrecto…
@MarYendo-du8dy
@MarYendo-du8dy Год назад
"mala leche" es RE ARGENTO, disculpame pero super erroneo ese dato, es lunfardo no español de españa..
@MarYendo-du8dy
@MarYendo-du8dy Год назад
de hecho si buscas en "wikipedia" mala leche sale como primera opcion la del el lunfardo, y él la está utilizando de la manera que los argentinos la utilizan, vivo en españa y los españoles utilizan "mala leche" cuando alguien anda de malas..
@adrianolmedo3816
@adrianolmedo3816 Год назад
tal cual, a mí me pareció lo mismo
@lucalunati4088
@lucalunati4088 Год назад
mala leche es SUPER argentino!!
@danielc3535
@danielc3535 8 месяцев назад
viggo speaks perfect native argentinian spanish cuz he lived in argentina i dont know how many years, the best way to learn is inmersion people, or else always u gonna have ur accent
@marcelagomez4360
@marcelagomez4360 20 дней назад
Habla un correctísimo castellano nativo rioplatense con correctísimo modismo y jerga Argentina, nada que corregir.
@Umitasan
@Umitasan Год назад
Creo que lo que dijiste de venir, ir y mudarse está perfecto, pero es algo que los argentinos hacemos muy a menudo, entendemos que cuando decimos venir, hacemos referencia a que sus hermanos fueron a Estados Unidos al momento que él se estaba refiriendo (viviendo en Estados Unidos). Pero es lógico que marques esa diferencia a tus alumnos, ya que puede crear confusión.
@CasaSpanish
@CasaSpanish Год назад
Sí, igual en México, habemos personas que podemos jugar con la gramática y hay mucha libertad de expresión. Mientras no interfiera con el mensaje pues no hay problema.
@Umitasan
@Umitasan Год назад
@@CasaSpanish Al fin y al cabo no siempre hablamos según las normas gramaticales. Por ejemplo, los argentinos usan mal el condicional, 'Si iría a la fiesta el sábado, te traería el libro' Gracias por tu respuesta!
@pipo989
@pipo989 Год назад
No solo que no interfiere en el mensaje sino que lo perfecciona. Esa tal vez es la diferencia entre el español , más figurativo, poético o metaforico que el inglés siempre tan descriptivo, funcional o utilitario.
@scottyoung3501
@scottyoung3501 Год назад
I'm not a Spanish speaker but for some reason mala leche reminds me of Malinche. Which I think can be used as an insult in Mexico. Just an observation probably has nothing to do with each other
@danielfigueroa2265
@danielfigueroa2265 3 месяца назад
He is completely fluent, even the mistakes are mistakes we commonly do, venirse a Estados Unidos I say that the same thing
@Big-guy1981
@Big-guy1981 10 месяцев назад
Why does he speak perfect Spanish? Because it's one of his native languages. Jeez.
@paulaveronicamohr4596
@paulaveronicamohr4596 Год назад
mala leche es una expresión muy usada y común en Argentina
@Nieves-kt3hc
@Nieves-kt3hc Месяц назад
He speaks like any giivne native Speaker. Accent free. And I am Spanish.
@NormanLy101
@NormanLy101 Год назад
His Spanish is just impeccable. My main language is Spanish so I can tell. I find it awesome for him to keep his Spanish so good even though he came to the US at 8.
@tamics9978
@tamics9978 5 месяцев назад
Hasta los 11 años vivió en Argentina.
@NormanLy101
@NormanLy101 5 месяцев назад
@@tamics9978 Lo se😉
@emmanuelchaparro552
@emmanuelchaparro552 5 месяцев назад
Lo de vinieron no es un error. Muchas veces cuando contamos algo suele suceder que nos “trasladamos” al lugar de lo relatado. Lo que hizo es súper nativo para un argentino. Tener mala leche se usa en Argentina también.
@alavalle69
@alavalle69 Год назад
Cuando él dice "vinieron" no es un error gramatical, él lo está diciendo, tomando en cuenta que desde los 11 años su madre y sus hemanos vivieron en USA, o sea, la mayor parte de su vida.
@kilipaki87oritahiti
@kilipaki87oritahiti Год назад
Being Danish he also speaks Danish fluently.
@CasaSpanish
@CasaSpanish Год назад
Impressive!
@MrLaizard
@MrLaizard Год назад
He is not a dane, he has danish ancestry through his father, Viggo was born in the US and spent his childhood in Argentina hence his crazy passion for BA football club San Lorenzo de Almagro Nevertheless you are right in that he speaks perfect danish
@quizzina-50
@quizzina-50 Год назад
@@MrLaizard His father was danish, and as a child he spent a lot of holidays with his danish family - and still do :)
@kilipaki87oritahiti
@kilipaki87oritahiti 4 месяца назад
⁠@@MrLaizardLol you know the difference between nationality and ethnicity? You can even be one without the other, just like I’m Norwegian! He has dual citizenship and moved with his father to København when he was 11 after his parents split up. Of course he’s Danish when his father is a Dane, it’s in his blood, and he grew up in Denmark plus being a Danish citizen! Never understood people whi has to police other’s idenity, and claim they are not this or that just because they weren’t born there or just have the ethnic background or ancestry. You’re still your ancestors🙄🫣🫠 And even though I’m neither white nor ethnic Norwegian, both my parents are, Norwegian is my 1st language, I have a Norwegian passport, citizenship, address, education, personal nr, and I grew up in the culture with the traditions that follows of being Norwegian…
@bluedeep1707
@bluedeep1707 3 месяца назад
He speaks with a Buenos Aires accent. I understan he also writes poetry in spanish.
@song4mozart
@song4mozart 2 года назад
I read up on Casa Spanish y ¡es muy impresionante! I would love to hear you teach Mandarin! Not sure the exclamation points are in the correct places. 🤔
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
Oh, I used to teach Mandarin but that was yeaaaars ago. Are you learning it?
@song4mozart
@song4mozart 2 года назад
@@CasaSpanish Alas, I am not. It's seems very difficult. I admire anybody who is learning how to speak it! :)
@izabeldiaz-cortez2763
@izabeldiaz-cortez2763 2 года назад
There’s a video on RU-vid where he speaks multiple languages.
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
He is really good at languages!
@alejandrogonzalez-bm4xl
@alejandrogonzalez-bm4xl 9 месяцев назад
Viggo habla como lo hacemos los argentinos que no es siempre lo correcto o como hablan en el resto de Latinoamérica
@jorge8915
@jorge8915 Год назад
Hello I live in mexico i speak English ,Spanish and Portuguese and i find it interesting that only the older people use the word mudar to move to another place very interesting i myself do use it
@CasaSpanish
@CasaSpanish Год назад
What do you normally use? "mover"?
@jorge8915
@jorge8915 Год назад
@@CasaSpanish cambiar
@MrLaizard
@MrLaizard Год назад
In Argentina it is the common use MUDAR-MUDANZA
@danielc3535
@danielc3535 8 месяцев назад
thats called critical period, "teacher of spanish"
@MrLaizard
@MrLaizard Год назад
"Pinto" is a full full gaucho term according to the argentinian wildhorse breed lineages, spaniards call them "mestenos" (from there "Mustangs")
@CasaSpanish
@CasaSpanish Год назад
Excellent information! Gracias.
@dannil9878
@dannil9878 8 месяцев назад
And he is actually mostly Danish
@mbna6483
@mbna6483 Год назад
tal vez cuando el dice ·cuando vinieron a estados unidos" es porque el si se encontaba ahi, puede ser el caso, entonces el habla de que sus hermanos vinieron a encontarle. Asi seria correcto.
@CasaSpanish
@CasaSpanish Год назад
Cierto, es una opción. Saludos y gracias por tu comentario. :)
@kajkin9578
@kajkin9578 Год назад
He is Danish!!
@CarlosSouza-wm2sf
@CarlosSouza-wm2sf 4 месяца назад
He lived in Argentina.
@crazywhitedog78
@crazywhitedog78 8 месяцев назад
Viggo Mortensen is a true polyglot. The American actor is fluent in 6 languages: English, Danish, Spanish, French, German, and Norwegian. On some occasions, he also spoke Arabic and Italian in public. Plus, he proved to have good knowledge of Russian, Swedish, and Catalan.
@richardmossy5540
@richardmossy5540 2 года назад
People call him a Dane, or whatever, but, he's an American. His dad is from Denmark and his mom is American. He lived in Argentina though.
@CasaSpanish
@CasaSpanish 2 года назад
I wonder if he's as proficient in Danish as in Spanish.
@richardmossy5540
@richardmossy5540 2 года назад
@@CasaSpanish His Danish is very good, too. But Danish is very similar to English, contrary to popular belief.
@justynakarczewska5100
@justynakarczewska5100 2 года назад
@@richardmossy5540 as someone who speaks English and lived in Denmark for many years: no, Danish is nothing like English 😂 It's a very difficult language to learn
@Pollyanna_Nielsen
@Pollyanna_Nielsen 2 года назад
@@richardmossy5540 LOL not as similar as you are making it sound. DANISH and NORWEGIAN are very similar. SPANISH AND PORTUGUESE are very similar. I am saying this with confidence as these are languages I speak. English is the easiest one of the bunch and it has a very simple verb conjugation system. The conjugation system in DANISH and NORWEGIAN is different from English. I don't understand what you mean by saying Danish is similar to English. Give clear examples. I am curious.
@Nah-ah
@Nah-ah 2 года назад
@@richardmossy5540 Danish isn’t similar to English 🤦🏽‍♀️
@felixrojas2575
@felixrojas2575 3 месяца назад
Alatriste watch
@haidishafik6761
@haidishafik6761 5 месяцев назад
Viggo M es políglota. Su español es mayormente es de Argentina. Todos los pueblos tienen sus acentos y regionalismos. Tremendo actor, director, escritoe y músico...
@capoeiradude35
@capoeiradude35 6 месяцев назад
Very cool. I just learned 'mala leche' from a Spanish woman the other day. I am now subscribed and ready to learn all the stuff😎
@crazyvel5135
@crazyvel5135 Год назад
What books would you recommend for a teacher who teaches history in the United States, but would like to speak academic Spanish in order to teach in DLI program?
@Lacteagalaxia
@Lacteagalaxia 2 года назад
Vigo mortensen es un extraordinario actor y no necesito doblaje en alatriste habla el en español en la película. ;una magnífica película española de un libro y lo hizo muy bien
@logicus3402
@logicus3402 Год назад
I would love to see a reaction video about Jack Black and Matt Damon.
@arielanibalpastura8137
@arielanibalpastura8137 2 года назад
Yo soy argentino.. 😁😁🇦🇷
@arielanibalpastura8137
@arielanibalpastura8137 2 года назад
😊
@romahgaudy
@romahgaudy Год назад
En Argentina también se dice "mala leche".
@song4mozart
@song4mozart 2 года назад
Viggo habla muy bonito el español, pero su esposa es española después de todo. Great interview!
@tweedledee5375
@tweedledee5375 2 года назад
@Smach So? And what of it? Stop nitpicking, damn it. 🙄
@mgway4661
@mgway4661 2 года назад
He doesn’t speak spanish for a girl. He lived in Argentina until he was 11
@tweedledee5375
@tweedledee5375 2 года назад
@@mgway4661 He's not a girl
@fuckyoutube1999
@fuckyoutube1999 2 года назад
Alv. Habla el español mejor que los argentinos
@waltercarpio6836
@waltercarpio6836 3 месяца назад
Habla perfecto español argentino, tus reglas grmaticales , no se aplucan en español argentino, no hablamos español de españa o el resto de latinoamerica , es español argentino
Далее
OYUNCAK DİREKSİYON İLE ARABAYI SÜRDÜ 😱
00:16
Просмотров 3,1 млн
Airpod Through Glass Trick! 😱 #shorts
00:19
Просмотров 865 тыс.
Top 20 Times Celebs Did Interviews in Another Language
28:24
Viggo Mortensens last day as Aragorn.
3:16
Просмотров 7 млн
Viggo Mortensen Speaking 7 Languages
2:53
Просмотров 8 млн
Spanish teacher reacts to Anya Taylor Joy's Spanish
12:40
Top 10 Celebs You Didn't Know Speak Multiple Languages
12:50
Viggo Mortensen
5:22
Просмотров 5 тыс.
Latina Celebrities Speaking Spanish/Portuguese
20:22
Просмотров 4,9 млн