My name is Brian and I am a linguist, polyglot, and professional language learner. I make videos about languages, history and anthropology. And yes, I am a nerd who will take you on a linguistic journey exploring languages as diverse as Chinese, Persian, Urdu, Swahili, Sanskrit, Latin, Tagalog and Warlpiri.
Also, check out my various Polyglot Gathering talks on RU-vid.
With just a precursory check, I found a few words from Amis that may or may not be related to our ʻōlelo Hawaiʻi... [English: Amis - Hawaiian] leg/foot: waqay/wa'ay - wāwae road/path: lalan - lālani (row, line) liver: atay/ʕatay - ake to fear: ma-talaw - makaʻu to sniff, smell: hanek - hanu (to breathe) ear: taŋila - taliga ("ear" in Samoan) eye: mata - maka to see: ma-araw - ʻalawa (to glimpse) woman/female: fafahian - wahine wife: fafahi - wahine to say: cinglaw - inoa (name) rope: keliw - kaula to shoot: panaʔ - pana (to shoot an arrow) louse: kuto - ʻuku small: kiʔkiʔ - iki big: anay - nui short: kamukuʕ - ʻuʻuku at: i - i in: i - i below: laʔnu - lalo that: k-una (visible) - kēnā (proximal) that: k-ura (invisible) - kēlā (distal) I: aku - aʻu (first person possessive) he/she: c-iŋra - ia and: a - a one: ccaj - kahi three: tulu - kolu five: lima - lima seven: pitu - hiku eight: falu - walu nine: siwa - iwa
As a fellow Penangite, I'm very glad to have stumbled upon your channel. I've always been fascinated by the Austronesian languages, especially how far and wide they have spread across the Indo-Pacific. But unlike Indo-European, resources for Austronesian have been lacking. I'm glad you're sharing with us your expertise!
The word is also shared with Hokkien and Bai language from Southern China, tōa lō, which means main street or road which eventually evolved into current modern Chinese, Lù
Hawaiian speaker here and this blew my mind! I was aware of other cognates between Hawaiian and Malay/Indonesian such as iʻa/ikan, ʻelima/lima, and ʻelua/dua, but I had no idea about this one! More please.
A Hawaiian term like 'Inu au' I drink, in Indonesian it would be Minum Aku (they probably say something else, but it would make sense) Now in Filipino languages like Bisaya it would be Inum Ako, but we would probably attach a prefix to it, like 'Giinum' I drank 'Moinum' I will drink 'Painum' allow to drink 'maginum' will drink (invite someone to drink alcohol used this way 100% of the time lol) Filipino conjugations can get complex, we could literally just keep going and going, modifying that root Inum to infinity lol.
@@thebrightlord7973Honestly he is probably malaysian (wan is very uncommon name for Indonesian Malay), peninsula was independent in 1957. Including singapore, sabah, and serawak in 1963.
@@thebrightlord7973 Just because Indonesia gained independence, it doesnt mean there were no Malays in Indonesia back then. Old Malay came from Sriwijaya in Sumatra in what is known Indonesia. So it makes sense if Indonesians say Malay is from their country
@@thebrightlord7973 The original Malay tribe came from the island of Sumatra, then spread, when the Dutch and British divided Indonesia, which at that time was called the Dutch East Indies, but a small number of Malay tribes created their own countries (Malaysia, etc.) and used the Malay language. In Indonesia, Malay is only a regional language because there are 733 languages and more than 1,300 ethnic groups, so Indonesian is formed. edit: Indonesia : 17 August 1945 Malaysia : 16 September 1963 Brunei Darussalam : 1 January 1984 Singapore : 9 August 1965 just born?
I am so impressed! we are all releated in one big family from the westernmost Madagascar until the easternmost Rapa Nui and it's truly a wholesome fact. Love your cool accent too bro!
Its not abt being divided, its abt how a small and humble taiwan islander giving birth to the descendants of people spoken 1024 languages and cultures beyond Taiwan and across the SEA Pacific Islands and Madagascar. In fact as a Sabahan I am really proud and thankful for our ancestors migrated out from Taiwan elaborating not only the rich languages and culture of austronesian in Borneo but also our austronesian influences to vast geography distants. Creating new langauges and cultures along the way but never really diverged so much from the original roots. Just as *zalaN become djalan in Paiwan, then Jalan in Malay, and Chålan in Finu Chamorru. Ala in Hawaiian. And Lalana in Malagasy.
The symbol for Gold is Au..Au as in Aurea or AuRia, and Au is Aulluvial Gold..Gold as in Ginto or Guinto ..Aulluvial Gold is a gold nugget carried by a River and can be retrieve by gold panning and not digging deep vertically of the ground.
Maguindanao or MaGuinDanao...Dana-o, Dalan..Danao is overflowing water or The lands of Dan,.. Ma is MaRia, Guin is Guinto(Gold/Guinoo)...Who is Dan?..He was the 5th Son of Jacob ..from whence came the Tribe of Dan..who occupied India or Indian as in InDan after the Northern Tribe of Israel was conquered by Senachereb...India was once had a powerful Empire called Majapahit Empire from India to Java and Maguindanao(now called Mindanao)..MaRia , Magu/Magi(3 Kings) came from Maguindanao..MaRia Magdala was the mother of Jesus was from The Tribe of Dan or Danao...have fun.
Pretty sure the -Danao in Mindanao means something like resevoir (cognates with Danau in Malay) and Mindanao has a lake. Plus: -India comes from Indus, name taken from the Sindh tribe... which is not Jewish. -Majapahit originates from Java, not India. -Maguindanao literally means "lake people". Stop trying to make up unreal connections that never happened🤣
In Malay Jalan - Road Arah - Way / Path Malay was the national language of Malaysia,Brunei and Singapore. Also used in South Thailand,South Myanmar,some parts of Cambodia,Vietnam,Sri Lanka,South Africa(Capetown),some parts of Saudi Arabia and Cocos and Christmas Islands in Australia territory.
Malay - 'ikan', fish; 'mati', die; 'ikan salai' (palai) is smoked fish (a way of preparaing fish, may not have necessarily come from 'fried'); Malay has a lot of Sanskrit words; 'suria', sunshine is from Sanskrit] my name 'Rohani' has Sanskrit/Persian roots. What is your email address (would like to discuss Malay words)
'buah' is fruit in Malay; 'hati' is heart; 'buah hati' is fruit of the heart or sweetheart/a loved one which covers love between man and woman as well as children. tongue is 'lidah' in Malay; 'bunga' is flower in Malay; 'kamu', you, your (Moari), ia (he) is a pronoun (it), 'dia', he, she
silap (origin salap) also means mistake in Malay. 'Me, mer' is also a prefix that turns nouns, adjectives into verbs. We don't have the word 'mesakit' but it would mean to be in pain by the rules of the prefix 'me'