맞아요 아주 잘 보셨네요 적어도 리에 가수님은 누구와 승부같은 그런거 일절 염두해 두지않고 오로지 무대에서 자신이 펼치고 싶은대로 이러한 무대를 즐기는 듯 싶네요 마인드가 그런 자세라서 부른 노래들이 듣는 분들에게 진솔하게 전달되고 자연스럽고 감동하는듯 싶네요 진짜 공감가는 댓글이네요
연예인 심사단 10명중에 한국인이 7명, 일본인이 3명임. 딱 국적대로 나옴 ㅋㅋ 한국인인데, 음악활동을 일본에서 하고 있다고 일본쪽 심사단으로 넣은 나이트템포나 재일교포면서 이상화와 결혼해서 한국인으로 귀화한 강남을 일본쪽에 넣은것도 코메디고 ㅋㅋㅋ 이건 마치 손흥민이 영국 프로팀에서 뛰고 있다고 영국 축구인이라 하는거와 똑같은 꼬라지임. ㅋㅋ
원곡 미소라 히바리 *담백하고 힘있는 목소리로 인생을 이야기하는 이 노래는 52세의젊은 나이에 세상을 떠날수 밖에 없게 만든 굴곡진 자신의 삶을 마무리한 노래였던것 같아요. 재일교포 출신으로 북한에서 공연하는게 꿈이셨다는데... 끝내 이루지 못했거든요..川の流れのように(카와노나가레노요오니, 강물의 흐름처럼)는 미소라 히바리가 생전에 남긴 마지막 곡이자 마지막 싱글 앨범이다. 인생을 돌아보는 듯한 아름다운 가사에 잔잔한 멜로디가 더해져 많은 일본인에게 감동을 전해주었고, 마침 미소라 히바리가 생전에 마지막으로 발표한 곡이라는 점 때문에 미소라 히바리가 자신의 삶을 정리하면서 부르는 듯한 느낌으로 다가와 더욱 여운이 남는 곡이다. 川かわの流ながれのように (흐르는 강물처럼) 知(し)らず知らず 歩(ある)いて来(き)た ♧시라즈시라즈 아루이테키타 아무것도 모르고 걸어왔어 細(ほそ)く長(なが)い 호소쿠나가이 코노미치 가늘고 긴 이 길들 振(ふ)り返(かえ)れば 遥(はる)か遠(とお)く 후리카에레바 하루카토오쿠 뒤돌아보면 아득히 멀리 故郷(ふるさと)が見(み)える 후루사토가미에루 고향이 보이네 でこぼこ道や 曲(ま)がりくねった道 데코보코미치야 마가리쿠넷타미치 울퉁불퉁 길에 휘고 구부러진 길들 地図(ちず)さえない それもまた人生(じんせい) 치즈사에나이 소레모마타지인세이 지도 조차 없는 그것이 또한 인생 ああ 川(かわ)の流(なが)れのように ゆるやかに 아아 카와노나가레노요오니 유루야카니 아아 강물의 흐름처럼 잔잔하게 いくつも 時代(じだい)は過(す)ぎて 이쿠츠모 지다이가스기루 많은 시절이 지나고 ああ 川の流れのように とめどなく 아아 카와노나가레노요오니 토메도나쿠 아아 흐르는 강물처럼 하염없이 空(そら)が黄昏(たそがれ)に 染(そ)まるだけ 소라가타소가레니 소마루다케 하늘이 황혼에 물들 뿐이네 生(い)きることは 旅(たび)すること 이키루코토와 타비스루코토 살아 간다는 것은 여행을 하는 것 終(お)わりのない この道 오와리노나이 코노미치 끝이없는 이 길을 愛(あい)する人(ひと) そばに連(つ)れて 아이스루히토 소바니츠레테 사랑하는 사람을 곁에 두고 夢(ゆめ)探(さが)しながら 유메사가시나가라 꿈을 찾으며 雨(あめ)に降(ふ)られて ぬかるんだ道でも 아메니후라레테 느카룬다미치데모 비에 젖어 질퍽해진 길에도 いつかは また 이츠카와 마타 언젠가는 다시 晴(は)れる日(ひ)が 来るから 하레루히가 쿠루카라 밝은 날이 올테니까 ああ 川の流れのように おだやかに 아아 카와노나가레노요오니 오다야카니 아아 강물의 흐름처럼 편안하게 この身をまかせていたい 코노미오마카세테이타이 이 몸을 맡기고 싶어 ああ 川の流れのように 아아 카와노나가레노요오니 아아 흐르는 강물처럼 移(うつ)りゆく 우츠리유쿠 변해가는 季節(きせつ) 雪(ゆき)どけを 待(ま)ちながら 키세츠 유키도케오 마치나가라 계절 눈이 녹기를 기다리며 ああ 川の流れのように おだやかに 아아 카와노나가레노요오니 오다야카니 아아 강물의 흐름처럼 편안히 この身を まかせていたい 코노미오 마카세테이타이 이 몸을 맡기고 싶어 ああ 川の流れのように いつまでも 아아 카와노나가레노요오니 이츠마데모 아아 흐르는 강물처럼 언제까지라도 青(あお)いせせらぎを 聞(き)きながら 아오이세세라기오 키키나가라 푸르른 졸졸졸 소리를 들으며
이 곡이 너무 좋아서 미소라 히바리의 원곡을 듣고 왔다... 원곡은 인생의 종착지에 다가가면서 삶을 되돌아보며 천천히 정리하는 느낌이라면, 리에상이 부르는 곡은 열심히 살아온 인생을 되돌아보며 그동안의 삶을 긍정하고 앞으로 남은 삶에 대한 희망을 노래하는 느낌이다. 원곡은 쇼와시대를 살았던 일본인에게 큰 울림을 주었을것이고, 리에상의 노래는 바다건너 한국인에게도 호소하는 바가 크다... 감사합니다
무명으로 겪었을 온갖 지저분하고 나쁜 일들을 다 이겨 지켜낸 강하고 맑은 영혼!,높은 품격,고급스러우면서 사치 스럽지 않은, 그럼에도 사람을 사랑하는 감성, 세월의 모든 고생을 뛰어넘어 한소절한소절 온 성심을 다해 정성스럽게 부르는데 힘은 적당히 자연스럽게 스며들듯 부르시며 부담스럽지 않게 노래를 안겨주는데 어떻게 감동 받지 않을수 있겠는가! 일본어를 배우고 싶게끔 만들었다 정말 아름답고 대단한 리에님입니다 고맙습니다 사랑합니다❤ 영원한 팬이 되겠습니다 이 무대들은 레전드가 되었고 콘서트 한국에서 제발 꼭 하시길 티켓 구매 무조건 합니다
최고의 가수다. MBN은 당장 리에가 부른 4곡을 음원으로 팔아라. 투자자들은 투자를 해서 리에가 부른 공연곡을 음반으로 만들어 주세요. 리에가 부른 4곡이 모두 한국인에게 통할 곡들입니다. 맑고 고운 목소리, 인생을 노래하는 듯한 깊은 울림. 그녀가 노래를 부르면 이상하게 자꾸 울게 되요. 너무나 아름다운 목소리, 우아하고 아름답고 환상적이다. 리에가 부른 4곡을 묶어서 1시간 무한재생 해주세요. MBN아 꼭 해줘!