Тёмный

Что не так перевели в Терминале 

Quentin Translatin
Подписаться 140 тыс.
Просмотров 50 тыс.
50% 1

⭐️ bit.ly/3Zw5shk - Изучай английский язык в школе Wall Street English! Любой курс со скидкой 35%+10 уроков в подарок по промокоду “QUENTIN” А ещё пройди бесплатный тест на уровень владения - bit.ly/468fzLN
VK: wsenglishrus
TG: t.me/wsenglish
Трогательный фильм с Томом Хэнксом "Терминал" и отличия оригинала от переводов.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin

Кино

Опубликовано:

 

4 окт 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 169   
@user-fx3fc6iq7j
@user-fx3fc6iq7j 7 месяцев назад
Он снимался в звёздных войнах, она - в стартреке. Кроссовер, который мы заслужили!
@Yashfan1
@Yashfan1 7 месяцев назад
Это Вы о ком?
@Jamsikbur
@Jamsikbur 7 месяцев назад
@@Yashfan1 Диего Луна и Зои Салдана. Диего играл в фильме "Изгой Один" Кэссиана Андора, а Зои в трилогии Стартрека Ухуру
@vk.pilotarthur
@vk.pilotarthur 7 месяцев назад
@@Jamsikbur и потом еще Андора в одноименном сериале)
@McKEYEU
@McKEYEU 7 месяцев назад
Так она и Нейтири играла в "Аватаре".
@HenryJekil
@HenryJekil 7 месяцев назад
​@@McKEYEUты забыл про её главную роль Гаморы в Стражах Галактики?
@VladkoMW
@VladkoMW 7 месяцев назад
В оригинале том хенкс говорит на болгарском. Так же как и человек с таблетками для козы. Например на паспортном контроле он говорит "моля, говорете по-бавно. английски ми не е много добър". Что достаточно правильно произнесенная по болгарски фраза "говорите пожалуйста помедленнее, мой английский не очень хорош" если дословно. Добавлено: интересно в контексте данного ролика, что чувак с козой в оригинале таки говорит по-русски, а работник аэропорта называет это просто другим диалектом, даже не другим языком😅
@Viktor_Git
@Viktor_Git 7 месяцев назад
Да, ты прав) (Я болгар кста)
@user-yb5fq1os2l
@user-yb5fq1os2l 7 месяцев назад
​@@Viktor_Git🇧🇬🇧🇬🇧🇬
@BENDER4886
@BENDER4886 7 месяцев назад
Да а че, недавно свежий фильм смотрел, где американцы, попавшие в Хорватию и увидевшие хорватов, подумали, что это русские
@zZzAXEzZz
@zZzAXEzZz 6 месяцев назад
@@BENDER4886 для большинства американцев все кто был в составе ссср руские.Это точно так же как любого азиата назовут китайцем.Можно считать это расизмом
@StapApollo
@StapApollo 7 месяцев назад
"Покойник" из одноголосого прям даже лучше звучит.
@alexzero3736
@alexzero3736 7 месяцев назад
Тайный покойник😂 Я выпал
@meSNakeIce
@meSNakeIce 7 месяцев назад
- Это трусики Дэлис? - Выиграл сам, теперь делись.
@chengaev
@chengaev 7 месяцев назад
На мой взгляд у Терминала шедевральный дубляж, просто шикарный, один из лучших, которых я знаю. В моем топе лучших дубляжей идет на втором месте после фильма Амадей.
@batkamahno1991
@batkamahno1991 7 месяцев назад
Ну ты голова, я даже не знаю сколько нужно посмотреть фильмов, и как знать язык, чтобы сделать такой вывод 😮
@AlekseyBorisovich
@AlekseyBorisovich 7 месяцев назад
Вопрос какой именно дубляж?
@BioHazardFan100
@BioHazardFan100 7 месяцев назад
Сперва прочитал Терминатор и не понял, что это за новая часть с Томом Хэнксом =))
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
я ожидал такие ситуации)
@user-cj5tk8li2y
@user-cj5tk8li2y 7 месяцев назад
Я есмь назад😂
@maximumsimsim
@maximumsimsim 7 месяцев назад
вот почему мне нравится смотреть эти разборы, столько новых граней открывается. спасиб👍
@olga_was
@olga_was 7 месяцев назад
Очень милый и приятный фильм! Спасибо за разбор, было интересно🤗
@pittt86
@pittt86 7 месяцев назад
Quentin Translating - The GOAT 🐐
@ConstantinoGoo
@ConstantinoGoo 7 месяцев назад
Смотрю американские фильмы в оригинале, но дубляж этого фильма считаю одним из лучших вообще в мире российского дубляжа!) Спасибо за видео!)
@7_Rodion_7
@7_Rodion_7 7 месяцев назад
А мне очень нравится дубляж 1+1, оба главных героя замечательно озвучены
@Freud13
@Freud13 7 месяцев назад
Спасибо за возвращение "Оооууу здарова"
@user-cj5tk8li2y
@user-cj5tk8li2y 7 месяцев назад
Виктор Наворски - человек-коза, а Том Хэнкс - человек-спасибо.T.Hanks=thanks😊
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
где-то это было, не помню где, вроде я даже разбирал это)
@VictorGelmutdinov
@VictorGelmutdinov 7 месяцев назад
Спасибо!!! Как всегда интересно! Показываю всегда тебя как пример, если кто-то думает, что английский знать не надо ) В оригинале всегда интереснее смотреть. И кстати, окружающий звук в оригинале всегда лучше и фильм смотрится лучше.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
спасибо;)
@Jamsikbur
@Jamsikbur 7 месяцев назад
с другой стороны, иногда работа команды дубляжа вызывает уважение, чтобы адаптировать детали и шутки, завязанные на чем-то культурно привязанном к региону, в котором снят фильм. Из-за этого слушать автора одно удовольствие!
@ruvlad
@ruvlad 7 месяцев назад
А я после просмотра фильма в дубляже и трейлера в оригинале решил, что stallion (жеребец) в оригинале из уст Хэнкса звучит как Stalin, и это такой осознанный элемент шутки. В дубляже произносят «жере́бец»
@user-wi2vn7cu4w
@user-wi2vn7cu4w 7 месяцев назад
Время пересмотреть Терминал. Спасибо за напоминание о таком теплом фильме.
@noizekiller
@noizekiller 7 месяцев назад
Тепло на душе от того, что славян выставляют нищими, диковатыми простаками?
@singlepanic
@singlepanic 7 месяцев назад
Боже, один из моих любимых фильмов! Его заглавная тема у меня больше года была на рингтоне:)
@batkamahno1991
@batkamahno1991 7 месяцев назад
Тайный покойник - отличный перевод 👍
@Mr_Showman
@Mr_Showman 4 месяца назад
В моменте с трусами когда они играли на трусы Шер. Можно было поменять имя, например: "-это трусы Дарьи. - трусы дарить?"
@wariolandgoldpiramid
@wariolandgoldpiramid 7 месяцев назад
стоило ещё добавить в обзор момент знакомства со стюардессой. "What does B.H. stands for" - "In english Victor Navorsky" - на что стюардессой тоже говорит "In English..." В дубляже он просто сказал "это инициаллы".
@azatot601
@azatot601 2 месяца назад
-Разыгрываем очередные трусы Шер -Мы чтотбудем носить их по очереди?
@g_uban6535
@g_uban6535 7 месяцев назад
Спасибо за разбор, как всегда, с большим вниманием к деталям! Очень приятно смотреть и слушать😊
@tenthousandsbitches
@tenthousandsbitches 7 месяцев назад
Квентин, это незаконно делать такую годноту❤❤ очень интересные трудности)) благодарю от всего сердца❤
@user-ds9rj2qf1c
@user-ds9rj2qf1c 7 месяцев назад
Я Ваш фанат ) все по 2 раза пересмотрела, радуйте пожалуйста нас своим творчеством❤
@venera_am_i
@venera_am_i 7 месяцев назад
спасибо! это очень добрый и трогательный разбор 🦄
@romansam2452
@romansam2452 7 месяцев назад
Спасибо. Один из моих любимейших фильмов!
@user-rz6sz1qx4w
@user-rz6sz1qx4w 7 месяцев назад
Спасибо, открылись новые смысла фильма, доставило удовольствие)
@Boadiccea94
@Boadiccea94 7 месяцев назад
Умница, классные обзоры, как переводчик тебе говорю!) Давай еще!
@chatskybag
@chatskybag 7 месяцев назад
Спасибо за твой труд! А фильм и правда очень добрый, рекомендую
@Cyber_batoN
@Cyber_batoN 7 месяцев назад
Спасибо за видео!
@user-gi9zc2kz8s
@user-gi9zc2kz8s 2 месяца назад
Виктор решил, что они собираются "шариться" в трусиках ))
@ElijahB791
@ElijahB791 7 месяцев назад
Очень люблю этот фильм) Спасибо, что рассказал о нем на своем канале: вдруг кто-то благодаря тебе познакомится с ним)
@vk.pilotarthur
@vk.pilotarthur 7 месяцев назад
6:20 подходы к облучению)
@MAD_NRG
@MAD_NRG 7 месяцев назад
Ооооооо. Терминал! Обожаю этот фильм 😌 Спасибо за видео! Интересно. Такая ностальгия
@Koshey2442
@Koshey2442 7 месяцев назад
класный видос спасибо за старания
@mariadzeshchanka6716
@mariadzeshchanka6716 7 месяцев назад
Класс, очень интересно :)
@artemonre
@artemonre 7 месяцев назад
Отличный фильм, отличное видео, спасибо! :)
@MegaDober1
@MegaDober1 7 месяцев назад
Только не давно его пересматривал. Некоторые моменты ( например с "козой") в разных переводах! ))
@TheAxyzDile
@TheAxyzDile 7 месяцев назад
Спасибо!
@marykruestleinchen5327
@marykruestleinchen5327 7 месяцев назад
Спасибо за чудо-обзор добрейшего кино🥹
@loganroy1659
@loganroy1659 7 месяцев назад
Спасибо! 👍
@user-nj8zs8zn2k
@user-nj8zs8zn2k 7 месяцев назад
Как всегда спасибо.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
как всегда пожалуйста)
@Joker01.05.
@Joker01.05. 7 месяцев назад
Как всегда, ооооочень интересно и познавательно! Обожаю этот канал! ❤️ Фильм Uncharted можно разобрать? Пожалуйста! ☺️🙏
@MsYuVid
@MsYuVid 7 месяцев назад
Урааа.))) Вернулись "Оууу здорово!!".))
@user-sf1er4ui9f
@user-sf1er4ui9f 7 месяцев назад
Отличный выпуск
@WorstMadD
@WorstMadD 7 месяцев назад
Только вчера посмотрел этот фильм))
@julia.jaworska
@julia.jaworska 7 месяцев назад
Хэнкс прекрасно говорит на славянском 👍
@clashstuff5331
@clashstuff5331 7 месяцев назад
классно!
@AtremV
@AtremV 7 месяцев назад
Проводишь огромную работу, круто
@user-pe1nz9xg2c
@user-pe1nz9xg2c 7 месяцев назад
Чувак ты шикарен сделай ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА на все части Терминатора будет бомба
@katrinoireprozac1023
@katrinoireprozac1023 7 месяцев назад
Ураааа моё любимое "ээээу здорово" 😍
@comradestas36
@comradestas36 7 месяцев назад
Брат, в сотый раз прошу поскорее выпустить разбор самого лучшего фильма в мире "Солдаты неудачи"! Мне кажется, что там на разбор одних только ругательств можно сделать целый ролик )0)0)
@user-ui8bh6zr6r
@user-ui8bh6zr6r 7 месяцев назад
Восхитительный комнатрий и горячий лайк
@topolev_ilya
@topolev_ilya 7 месяцев назад
Давольно адекватный дубляж
@user-wx2kg2jd9x
@user-wx2kg2jd9x 7 месяцев назад
Насчет "Трусики Шер". Тут как вариант "Мы будем обшаривать трусики?"
@DartLuke
@DartLuke 7 месяцев назад
Хенкс говорит на самом деле на ломанном болгарском
@user-ko7ip3if9r
@user-ko7ip3if9r 7 месяцев назад
Спасибо тебе, буквально очень сильно жду твоего контента!) Ты крут
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
спасибо за приятные слова!
@romanzaytsev6717
@romanzaytsev6717 7 месяцев назад
Я уж думал, что знаю этот фидьм вдоль и поперёк, ан нет, про ГОАТ, не знал. А может и сам Виктор не имел ввиду козу, он не наврал, ведь для "болгарина" отец и есть самый великий человек? Спасибо за обзор, очень понравился!
@Darkaster72
@Darkaster72 7 месяцев назад
Восхиительно объективный комментарий по поводу того,что вау,какой фильм однако и как неплохо локализовали ранее
@MrBrigadierArchived
@MrBrigadierArchived 7 месяцев назад
Прикольно, что речь на самом деле шла о Болгарском языке, когда я всё время почему-то думал про Сербию 😅
@tonysoprano7897
@tonysoprano7897 7 месяцев назад
Что Кракожия, что Арстоцка, один хрен.
@AM-qt1op
@AM-qt1op 7 месяцев назад
не заметил вовремя, но хорошо что ты перешел с трудностей на более подходящее название
@user-ug9kg7to7e
@user-ug9kg7to7e 7 месяцев назад
А трудности перевода фильма трудности перевода ? 🤔
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
а как же)
@AlekseyBorisovich
@AlekseyBorisovich 7 месяцев назад
Фильм отличный, мне очень понравился сразу, как только вышел, и с переводами там всегда было не идеально. Ещё тогда у меня было 2 варианта в коллекции. Кстати, индус тоже забавно говорит по-английски с акцентом
@lorddarknest5260
@lorddarknest5260 7 месяцев назад
Про перевод диалогии Бëртона про Бэтмена, пожалуйста
@alex_rahvalov
@alex_rahvalov 7 месяцев назад
На превью к видео, написан мой город) Да и язык смахивает на Белорусский
@user-gh3ev6sd2u
@user-gh3ev6sd2u 7 месяцев назад
Лучший фильм для начинающий учить английский
@mikeprozorov5679
@mikeprozorov5679 7 месяцев назад
Том Хэнкс прям крутейший. Он очень здорово славянский суржик передал, правдоподобно
@TheFurious74
@TheFurious74 7 месяцев назад
Офигенский фильм. Смотрится в оригинале отлично, но и дубляж хорош
@Devi1kin
@Devi1kin 7 месяцев назад
Мне кажется, Виктора не хотели впускать в ША (всегда поражался с этой аббревиатуры в дубляже Туччи, актёр сглатывал первую букву, она почти не слышна) не из-за госпереворота в Крокожии, а потому что у него поддельные документы - посмотрите, там в паспорте некая Гулiна Гульнара Надырауна из Гомеля с вклеенной фоткой Хэнкса. Но, фильм все равно зачетный, просто не стоит обращать внимания на стеб над русскими (а именно их Спилберг имел ввиду, показывая Наворски), режиссер точно также стебался над немцами и даже индусами, выставляя их в неприглядном виде.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
про доки я забыл немного сказать в выпуске, поэтому поставил на превью) а это даже не стеб, а просто нужно было показать разницу в языках, врядли он сильно думал о рускоязычном прокате, ведь тогда не было бы косяка с документами и болгарским именем русского.
@Filler-kr5fb
@Filler-kr5fb 7 месяцев назад
Так вот чем занимался Андор до событий сериала
@60baur
@60baur 7 месяцев назад
Оу здорово
@KinoCompany123
@KinoCompany123 7 месяцев назад
9:08 - Шариться в этих трусиках. Как вариант.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
кстати да
@wariolandgoldpiramid
@wariolandgoldpiramid 7 месяцев назад
да, действительно. для того периода этот перевод был бы гораздо лучше.
@IvanBol
@IvanBol 7 месяцев назад
Жду видео по Зомбилэнду. Видео 5.
@antonuseless604
@antonuseless604 7 месяцев назад
Как только вижу Тома Хэнкса, у меня сразу всплывает Облачный атлас в голове, вот первая ассоциация Кстати, попробуешь разобрать?
@AlekseyBorisovich
@AlekseyBorisovich 7 месяцев назад
Скорее потому что вам не больше 25. Том Хэнкс , первая ассоциация - Форрест Гамп)
@antonuseless604
@antonuseless604 7 месяцев назад
@@AlekseyBorisovich Возраст тут не играет роли. Я его смотрел, этого вашего гампа, мне не понравилось ¯\_(ツ)_/¯
@AlekseyBorisovich
@AlekseyBorisovich 7 месяцев назад
@@antonuseless604но там зажглась звезда Тома Хэнкса. фильм Форрест Гамп отличный, книга так себе. Фильм Облачный Атлас хороший, но книга гораздо лучше
@JackFromBB
@JackFromBB 7 месяцев назад
Некоторые актеры с возрастом только харизматичнее становятся, вот Андор тот же)
@elsteb3633
@elsteb3633 7 месяцев назад
А, как же для бога, это таблетки для бога! Это был кинотеатральный дубляж, я в кинотеатре смотрел. ))) goat got god
@invictus.castiel
@invictus.castiel 7 месяцев назад
Отличный фильм, смотрел в оригинале
@nebm51
@nebm51 7 месяцев назад
- Особы лот: трусы Далиды! - Мы будэм дэлит трусы?! 9:19
@user-yy4hk1fs3n
@user-yy4hk1fs3n 7 месяцев назад
В сцене про бывшего охранницы я слышу "eat shit", что переводится не так, как там написано в субтитрах, а выдает в ее бывшем какого-то копрофила
@Artemko19
@Artemko19 7 месяцев назад
Ты очень криповый, когда на крупном плане смотришь в камеру и долго не моргаешь.
@user-dy1gj2in2g
@user-dy1gj2in2g 7 месяцев назад
А как насчёт разбора х/ф Love Actually? Ну, типа, в честь 20-летия релиза.
@NaruKatotoka
@NaruKatotoka 7 месяцев назад
Одна из причин, по которым стараюсь ничего не смотреть в дубляже: услышала озвучку Диего Луны и не могу расслышать в ней Гарри Поттера 😅
@user-ep5ub8zb4u
@user-ep5ub8zb4u 7 месяцев назад
Насчет трусиков Шэр. Вариантов адаптации много. Девушку "Шэр" можно было бы назвать в дубляже "Дэли" или "Ноуси". Тогда бы Виктор говорил: "Так мы будем "дэлить"/"ноусить" трусики?" Ну или на крайняк "Мэри": Виктор: "Победивший "мэрит" трусики?"
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 7 месяцев назад
дааа, но тогда степень их извращенности поднимается в разы, ведь это трусики рандомной девушки а не суперзвёзды, что все ещё своеобразно, но хотя бы уникально
@any1ne
@any1ne 7 месяцев назад
Это вы еще косяки фильма Космическая одиссея 2010 (2010: The Year We Make Contact) не видели.. Все, что связано с русским в этом фильме, достойно отдельной серии. При том, что в нем снимались русские.. Могли бы и подсказать
@user-bl8ch1oq9p
@user-bl8ch1oq9p 7 месяцев назад
Как-то я смотрел фильм по телевизору, и там о вез лекарство "для Бога", вы представляете? Я так и не понял, как вышел такой перевод
@ruvlad
@ruvlad 7 месяцев назад
Хех, я обычно подобные казусы по ТВ припоминаю только в двухголосой озвучке СТС
@glaukoma84
@glaukoma84 7 месяцев назад
Я вот тоже помню такой перевод. "Лекарство для бога". Тоже сильно удивлялся 😂
@glaukoma84
@glaukoma84 7 месяцев назад
Возможно, совучие goat и God подвело переводчиков 😅
@marykruestleinchen5327
@marykruestleinchen5327 7 месяцев назад
Тайный покойник 😭🤡 шикарнооо
@MrJIEXASAINT
@MrJIEXASAINT 7 месяцев назад
Многоголоска от Tycoon Studio,а одноголосный перевод похож на Королёва
@igors.510
@igors.510 7 месяцев назад
Лайк! Коза Наворский!
@jazzad2953
@jazzad2953 7 месяцев назад
спасибо за видео) кстати глав гер говорит на чем-то очень похожем на польский, с не естественным произношением
@Anonymous-gn8pu
@Anonymous-gn8pu 7 месяцев назад
Я чет этого совершенно не помню😮
@Veliant49
@Veliant49 7 месяцев назад
На конец-то нормальный фильм.
@goprodaga1239
@goprodaga1239 7 месяцев назад
Он беларус с Гомеля получается, по имени Гулина Гульнара
@idaMShamen
@idaMShamen 7 месяцев назад
Татарка из Беларуси😅😅
@TheSega113
@TheSega113 7 месяцев назад
А будут трудности перевода фильма "Трудности перевода"?
@mihaylo_kovin
@mihaylo_kovin 7 месяцев назад
Спасиоба! (что означает благодарность за выпущенное видео на Крокожским языке)
@genls
@genls 7 месяцев назад
GOAT 20 лет назад не был популярным акронимом, если вообще было распространен.
@illiabondariev
@illiabondariev 7 месяцев назад
По польски чувак говорит😂
@user-lp2fs4em5j
@user-lp2fs4em5j 7 месяцев назад
Вот интересно - Он срал. Срал, срал. Она его ловить. Интересно как он понял, что Хэнкс имел ввиду Врал
@Sir-Kosichka
@Sir-Kosichka 7 месяцев назад
Соврал
@idaMShamen
@idaMShamen 7 месяцев назад
Созвучие
@lettersign
@lettersign 7 месяцев назад
Хаха, в 2004 слово шерить было намного распространённее чем сегодня (в первый раз фильм Терминал я скачал по локалке из папки Share)
@PSYGETSU
@PSYGETSU 7 месяцев назад
Раньше, каждый раз я боялся открывать твои видео, потому что вначале всегда слышал убийственное "ЭЭЭУЭЭЭАЭЭУЭЭ СДАРАВА", сейчас я про это забыл и открыл видео. Спасибо за инсульт
@user-sg4ey8jl1w
@user-sg4ey8jl1w 7 месяцев назад
срет срет? срет, срет, срет проорал))
Далее
Shu bahormi ? | Million jamoasi
00:57
Просмотров 853 тыс.
Baxtli bo’l do’stim❤️
00:47
Просмотров 732 тыс.
Eat finger👆 #magic #comedy #funny
00:10
Просмотров 2,8 млн